Текст книги "Мой магический год: зима и выпечка (СИ)"
Автор книги: Татьяна Терновская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
Глава 17
Остаток дня прошёл как в тумане. Я готовила, принимала заказы, отдавала десерты, считала монеты, но всё это механически. Мои мысли были заняты только предстоящим свиданием с Ричардом. Точнее, встречей, поскольку ни он, ни я ничего друг другу не обещали. Но ведь про себя я могу называть нашу прогулку свиданием?
Я раз за разом запрещала себе слишком предаваться мечтам. Не известно, в какой роли меня видит сам Ричард и какие у него планы. Если я возложу на свидание большие надежды, разочарование причинит боль. Но моё сердце, как обычно, не хотело слушать доводы разума. Оно радостно трепетало и подкидывало мне один заманчивый образ за другим: вот я и Ричард идём по главной улице, держась за руки. А вот в обнимку любуемся фейерверком. А вот он наклоняется ко мне и… Я затрясла головой. Нет, это уже слишком. Хватит мечтать, Мирабель!
Разумеется, я продержалась от силы минут десять, а затем снова стала представлять наше свидание. К вечеру, когда я закрыла кафе, то успела почти поверить, что Ричард в меня влюблён. По дороге домой я крутила педали своего велосипеда и напевала известную зимнюю балладу. Маффин периодически поглядывал на меня из корзинки. Судя по выражению его мордочки, он решил, что я сошла с ума. В каком-то смысле это было недалеко от истины.
Оказавшись дома, я не смогла скрыть своего хорошего настроения. На все вопросы коротко ответила, что Ричард пригласил меня прогуляться по ярмарке. Слова «свидание» я не произносила, но глядя на моё счастливое лицо, родные и так всё поняли.
– Ну он же старый! – фыркнул Генри.
– Возьмите меня с собой! – тут же стал проситься Сэм.
– Дубина, на такие прогулки взрослые ходят вдвоём, – сказал Генри со знанием дела, хотя и продолжал всем своим видом демонстрировать, насколько ему противна мысль о моём свидании.
– Хорошо, идите вдвоём и меня тоже возьмите! – радостно воскликнул Сэм, не увидев в своём предложении никакого противоречия.
– Ну ты даёшь! – хохотнул Генри, – если ты пойдёшь с ними, то вас будет уже не двое, а трое!
Лицо Сэма вытянулось от удивления, а затем он стал загибать пальчики, считая. Один, два, три. Посмотрев на три загнутых пальчика, Сэм загрустил.
– Хорошо, тогда идите вдвоём, – сказал он.
Я улыбнулась.
– Не расстраивайся! Ярмарка закроется только в понедельник, мы ещё успеем сходить туда вместе, – сказала я и добавила, – и я обязательно принесу тебе какой-нибудь гостинец с прогулки.
Генри посмотрел на меня. На его лице читался немой вопрос: гостинец только для Сэма? Я засмеялась.
– Конечно же, всем троим достанутся гостинцы, – пообещала я.
После этого новость о моей прогулке с Ричардом перестала казаться братьям такой уж противной. Они успокоились и убежали играть на второй этаж. Папа пошёл в сарай за дровами, а мама осталась сидеть на диване с вязанием. Я же покрутилась перед зеркалом, мысленно выбирая наряд для прогулки. Мама, нахмурившись, наблюдала, как я порхаю по дому.
– Значит, идёшь на ярмарку с этим столичным франтом? – спросила она. В её версии наше с Ричардом свидание теряло даже намёк на романтику.
– С королевским юристом, – поправила я, – ну и ещё он мой арендодатель.
Мама перестала постукивать спицами и посмотрела на меня.
– И он сам тебя пригласил? – с подозрением спросила она.
Я замерла и обернулась.
– Да, а что тут такого? – я пожала плечами.
В ответ мама покачала головой, словно только что услышала невероятную глупость.
– Нельзя быть такой наивной, Мирабель, – сказала она.
С каждой секундой мне всё меньше нравился наш разговор.
– Почему ты так говоришь? – спросила я.
Мама нахмурилась.
– Только не надо обижаться, – предупредила она.
– А я и не обижаюсь, просто хочу понять, что ты имеешь в виду, – сказала я.
Мама вздохнула.
– Такие люди, как этот аристократ, смотрят на жизнь иначе, чем мы. Я просто хочу, чтобы ты была осторожна и не слишком увлекалась своими мечтаниями, – сказала мама.
Но её ответ меня не устроил. Мне надоели намёки и хотелось, чтобы она высказалась прямо.
– По-моему, ты с предубеждением относишься к Ричарду, хотя толком его не знаешь, – я скрестила руки на груди.
– Он уже Ричард? – Мама внимательно на меня посмотрела.
Вот чёрт, она меня подловила.
– Я хотела сказать, мистер Миллер, – поправилась я, – он хороший человек. И я не вижу ничего плохого в том, чтобы пойти с ним на встречу.
Я намеренно избегала слова "свидание".
– Ага, хороший, – фыркнула мама, – думаешь, только перед тобой он распушает перья? Этот твой Ричард – богатый аристократ из столицы, такие не связывают свою жизнь с девушками вроде тебя. Им нужна спутница с таким же статусом. А с наивными дурочками они просто развлекаются. Ты вообще уверена, что единственная, кого он приглашает на прогулки?
После этих слов в моё сердце словно вонзились холодные осколки льда.
– Ричард не такой! – воскликнула я, хотя мой бездоказательный протест выглядел по-детски.
Мама снова хмыкнула.
– Как знаешь, моё дело предупредить, – она снова взяла в руки спицы.
Настроение было испорчено. В голове тут же возник рой мрачных мыслей, который безостановочно гудел, не давая сосредоточиться. Чтобы немного проветрить голову, я решила прогуляться по городу.
В нынешнем положении все деньги шли в счёт долга, поэтому я не могла позволить себе купить обновку к свиданию. Но это не означало запрета полюбоваться витринами. Конечно, Колдсленд – далеко не столица. Модные новинки попадают к нам уже после того, как их перестают носить в больших городах.
Я остановилась у ярко освещённой витрины магазина женской одежды. Внутри с помощью магии левитации парило голубое вечернее платье, расшитое бисером. Казалось, словно на нём искрится свежий снег. Красиво. Но Ричард наверняка уже не раз видел девушек в подобных нарядах. Он ведь служит при королевском дворе, ходит на разные балы и приёмы. Вряд ли в Колдсленде нашёлся бы хоть один наряд, способный его удивить. Если не считать, конечно, безумных одеяний нашего режиссёра, но мне совершенно не хотелось шокировать Ричарда в таком смысле.
Я улыбнулась своим мыслям и пошла дальше.
Изменит ли пятничное свидание хоть что-то в наших отношениях? Ведь скоро Ричард должен вернуться в столицу. Смогу ли я убедить его передумать? Или это слишком эгоистично? А может, мама права и в отношении Ричарда ко мне нет ничего особенного? Я вспомнила, что с Джеральдиной Мор он тоже был приветлив. Конечно, Ричард потом объяснил мне, что это была всего лишь вежливость, но могу ли я верить его словам?
На секунду на душе стало так тоскливо, что казалось, свет витрин померк, и все вокруг словно покрасили в серый. Но уже в следующий миг я одёрнула себя. У меня нет никаких оснований сомневаться в словах Ричарда. Разве он когда-нибудь меня обманывал? Нет. Он честный человек и не стал бы поступать со мной так жестоко.
Немного приободрившись, я зашагала дальше.
Зимним вечером на улицах Колдсленда было немноголюдно. Горожане предпочитали сидеть в тёплых, освещённых домах или в кафе. Практически в одиночестве я медленно брела по улицам, разглядывая витрины. С неба падали большие неуклюжие снежинки и с тихим шёпотом ложились на асфальт. Мне нравилась такая погода и спокойное безмолвие родного города.
Я засмотрелась на красивое пальто мятного цвета в витрине, украшенной звездами и еловыми ветвями, и вздрогнула, когда совсем рядом с грохотом открылась дверь. На улицу вывалилась недовольная девушка. Я сразу узнала её по силуэту и длинным рыжим волосам. Джеральдина Мор. Следом за ней вышли её родители. В тот же миг я зачем-то нырнула в подворотню. Мне нет нужды прятаться от них, я же не сделала ничего плохого, но какое-то внутреннее чутьё заставило меня притаиться. Может, и правильно, мне совершенно не хотелось участвовать в очередных разборках.
Сквозь плотную пелену снега до меня донеслись приглушённые голоса.
– Ну почему мне нельзя купить ту шубку? – заныла Джеральдина Мор.
– Она слишком дорогая, – отрезала Аделина.
– Да какая разница?! Всё равно мы скоро будем сказочно богаты! – не унималась Джеральдина. В её голосе явно чувствовалось раздражение.
– Подожди, давай не будет торопиться, пока ничего не решено, – сказал Арчибальд Мор.
– Ты так говоришь, будто у них есть хоть какой-то шанс собрать деньги в срок, – фыркнула Джеральдина.
Я напряглась. Она говорит о нашей семье?
– Тише ты! – шикнула на неё Аделина, – вдруг кто-то услышит.
– Кто?! Здесь никого нет, все по домам сидят! – воскликнула Джеральжина.
– Всё равно. Слишком много стоит на кону, нам сейчас нельзя рисковать, так что помалкивай, – велела Аделина.
Мимо меня проехал экипаж и затормозил. Я осторожно выглянула из своего укрытия. Семья Мор погрузилась в салон, и экипаж двинулся дальше по улице. А я всё ещё боялась выйти из своего укрытия.
О чём они только что говорили?
Мне показалось, что речь шла о нашей семье. Если так, то Джеральдина почему-то уверена, что мы не сможем собрать деньги к сроку. Почему она так думает? Неужели семья Мор задумала очередную пакость? Собираются нанести удар на финале конкурса десертов? Или внезапно атакуют моих родителей? И о каком богатстве говорила Джеральдина? Вряд ли наша земля принесёт им большие деньги, даже если её выгодно продать.
Я почувствовала, что замерзаю, и поспешила вернуться домой. Что бы ни было, конец года совсем близко, значит, я в любом случае получу ответы на все свои вопросы. Лишь бы не слишком поздно.
Глава 18
Наконец, настала долгожданная пятница – день свидания. С самого утра я была немного рассеянной, но на вкусе десертов это не отразилось и посетители, как я надеялась, ничего не заметили. Как любил говорить мой преподаватель, даже если профессиональный кулинар влюблён, он никогда не пересолит выпечку.
Сегодня я закрыла кафе пораньше, чтобы у меня и Ричарда осталось больше времени на прогулку. Он зашёл за мной ровно в шесть. Идеально сидящая парадная униформа, белые перчатки, яркие синие глаза – было трудно отвести от него взгляд. Я быстро оглядела своё отражение в зеркале – вроде бы в муке не испачкалась, и волосы уложены аккуратно. Сегодня я даже надела серёжки с солнечным камнем – бабушкино наследство.
– Добрый вечер, – поздоровался Ричард, переступив порог кафе.
– Здравствуй, – отозвалась я, почему-то ощутив смущение. Как глупо! Мы уже столько времени общаемся, поначалу даже ругались, а сейчас просто идём на прогулку, чего стеснятся? Но в глубине души я понимала, что не считаю нашу встречу "просто прогулкой", для меня это было нечто большее. Надеюсь, как и для Ричарда.
– Ты готова? – спросил он.
Я кивнула. Быстро накинула пальто, аккуратно закуталась в палантин и наложила запирающее заклинание на дверь. Готово. Наши фамильяры сегодня остались дома, так что на прогулке будем только я и Ричард.
Вечер стоял тёплый. Колдсленд вовсю готовился к празднованию Дня зимнего солнцестояния. Повсюду развесели иллюминацию и украшения, поэтому несмотря на позднее время, в городе было очень светло. А мерцание множества лампочек создавало эффект домашнего тепла.
Какое-то время я и Ричард шли молча, наслаждаясь компанией друг друга. На душе теперь было спокойно. В каждой клеточке тела ощущалось необыкновенное умиротворение. Я и сама не заметила, как начала улыбаться.
– У тебя случилось что-то хорошее? – спросил Ричард, заметив, как изменилось выражение моего лица.
– Нет, ничего, просто вечер сегодня очень тихий, приятный, – ответила я.
Ричард кивнул и тоже улыбнулся.
– Не стану спорить. И город украшен очень красиво, – похвалил он.
– Но в столице наверняка ещё лучше, – предположила я.
– Скорее богаче, но ведь уют создаёт не количество украшений, не так ли? – сказал Ричард.
– Верно, – протянула я и мы снова замолчали.
Мне хотелось о многом его спросить и одновременно нравилось просто идти рядом и молчать. Если бы только этот вечер длился вечно!
– Ты никогда не была в столице? – спросил Ричард.
Я покачала головой.
– Никогда, – подтвердила я, – мне всегда хотелось съездить, но это очень далеко, да и одной ехать опасно, а родители слишком заняты, чтобы меня сопровождать, – призналась я, – кстати, я давно хотела задать тебе один вопрос.
Ричард покосился на меня, но отозвался ни сразу. Мне показалось, что на его лице мелькнуло волнение.
– Спрашивай, – разрешил он.
– Ты же видел Его Величество короля Вильгельма? – спросила я.
Ричард растерянно кивнул. Очевидно, он ожидал другого вопроса.
– Расскажи, какой он! – попросила я.
Ричард засмеялся.
– Что в этом смешного? – обиделась я.
– Просто я подумал, можно ли считать неудачным свидание, на котором девушке интересно обсуждать другого мужчину, – улыбнулся Ричард.
Услышав слово "свидание" я слегка покраснела. Но на румяном от мороза лице этого не было заметно.
– Его Величество не мужчина, – ляпнула я.
Ричард на секунду замер, а потом впервые на моей памяти расхохотался.
– Это что-то новенькое. Настоящая сенсация! – воскликнул он.
Я тоже засмеялась, а потом слегка толкнула его в плечо.
– Я не то имела в виду, – начала оправдываться я, – конечно же, Его Величество – мужчина. Но я интересуюсь им не в том смысле. Просто… он же король.
Прозвучало ужасно глупо, но Ричард меня понял.
– Разумеется, – улыбнулся он, – да, я не раз общался с Его Величеством. Король Вильгельм очень умный и разносторонний человек. Он справедливый и великодушный. А ещё у него отличное чувство юмора и он хороший собеседник, – перечислил Ричард, – если тебе так любопытно, думаю, я мог бы представить тебя ему.
– Что?! – я замерла, – представить меня Его Величеству?! С ума сойти!
Ричард снова засмеялся.
– Как я могу быть спокоен, если встреча с другим мужчиной вызывает у тебя такой восторг. Хоть, по-твоему, король и не мужчина, – добавил он.
Я снова легонько толкнула Ричарда в плечо.
– Только ему об этом не говори, – попросила я в шутку.
– Не могу обещать. Королевские юристы – люди честные, – также в шутку ответил Ричард.
Я хотела продолжить наш обмен подколками, но заметила, как выражение лица Ричарда резко стало серьёзным и сам он вдруг напрягся. Я проследила за его взглядом и тоже занервничала.
Навстречу нам быстрым шагом направлялся отец Ричарда и судя по выражению лица, настроение у него было скверное. Мне стало не по себе. У мистера Миллера был такой тяжёлый взгляд, казалось, стоит чуть дольше посмотреть ему в глаза и превратишься в камень.
– Ты что здесь делаешь? – грубо спросил мистер Миллер, преградив нам путь. Даже не поздоровался.
Я почувствовала, как Ричард напрягся. Но его лицо оставалось спокойным.
– Мы просто гуляем. Сегодня как раз открылась ярмарка, – ответил он.
– Нет, я спрашиваю, почему ты ходишь тут с ней? – мистер Миллер указал на меня пальцем.
Это было грубо и заставило меня почувствовать себя маленькой девочкой, которую отчитывают за провинность. Хотя ничего плохого я не сделала.
– Не понимаю вашего недовольства, отец, – тон Ричарда стал ледяным, он явно злился, – я пригласил мисс Харрис прогуляться по ярмарке, и она любезно согласилась.
Глаза мистера Миллера злобно сощурились.
– Не строй из себя идиота! Ты забыл, что я член жюри дурацкого конкурса, – прошипел он, – общаясь с этой девкой, ты позоришь нашу фамилию и лично меня! И вообще, за деньги ты мог бы найти в этом грязном городишке кого-то получше.
Мои щёки вспыхнули. Что? За деньги?! Да как он может такое говорить?! Кто я по его мнению?! Во взгляде стоявшего рядом Ричарда заполыхал гнев. Он сделал шаг вперёд, оказавшись лицом к лицу со своим отцом.
– Вы мой отец, и я всегда вас уважал, но сейчас вы переходите все границы. Я не позволю вам говорить в таком тоне о моей девушке, – сказал Ричард, не сводя гневного взгляда со своего отца. Напряжение между ними стало таким сильным, что если поднести спичку, она бы тут же вспыхнула.
– Что?! – воскликнул мистер Миллер, – какая ещё девушка?! Разве я тебе это разрешал?!
– Мисс Харрис, – обратился ко мне Ричард, – не могли бы вы оставить нас ненадолго, мне нужно разобраться с отцом.
– А? Да… конечно, – промямлила я и прошла вперёд.
Дойдя до центра площади, я обернулась. Ричард и его отец по-прежнему стояли посреди улицы и, похоже, о чём-то спорили. В любой другой ситуации я сошла бы с ума от счастья, услышав, что Ричард назвал меня своей девушкой. Но сейчас мне было тревожно и грустно. Я не хотела, чтобы из-за меня Ричард ссорился со своим отцом. И было очень обидно, что тот воспринял меня в штыки, даже толком не познакомившись. Конечно, по происхождению я намного ниже Ричарда и вряд ли могу считаться удачной партией, но это не повод относиться ко мне с таким пренебрежением.
Я подошла к фонтану, который зимой, естественно, не работал. С помощью магии струи воды заморозили, и они застыли красивыми плавными волнами. Если бы на дворе было лето, можно было бы бросить в фонтан монетку и загадать желание. Я тяжело вздохнула. Наверное, я поступала эгоистично. Да, мне очень нравился Ричард, но нельзя думать только о себе. Ему нечего делать в нашем городишке, и я совсем не подхожу ему по статусу. Будет лучше, если Ричард вернутся в столицу и найдёт там девушку своего круга – богатую аристократку, выпускницу Академии, приданное которой не ограничивается коллекцией фартуков и обжорой-фамильяром.
Я услышала сзади шаги и обернулась. Ричард быстро подошёл ко мне. Его отца не было рядом. Ричард пытался выглядеть спокойным, но я видела подавленный гнев, который мерцал в его глазах, словно тлеющие угли.
– Прошу прощения за поведение моего отца, – Ричард приложил руку к сердцу, – это было совершенно недопустимо. Уверяю, больше такого не повторится.
– Ничего страшного, – сказала я, – прости.
– За что? – удивился Ричард.
– Из-за меня ты поссорился с отцом, – объяснила я.
Ричард улыбнулся.
– Ты невероятно добрый человек, Мирабель, – сказал он и осторожно убрал прядь волос, упавшую на мою щеку, – послушай, ты здесь совершенно ни при чём. У моего отца всегда был тяжёлый характер. Всей семье от него доставалось.
– И тебе тоже? Это он запрещал тебе общаться с дедушкой? – спросила я.
Ричард кивнул и взял меня за руку.
– Да, отец не выносит, когда человек выделяется. По его мнению, все должны быть частью системы, – пояснил Ричард, – а дедушка никогда таким не был. Как и я теперь, – он сделал небольшую паузу, – думаешь, отец приехал сюда судить конкурс десертов? Конечно, нет. Ему просто не понравилось, что я надолго задержался в Колдсленде. Недопустимое поведение. Поэтому он примчался сюда, чтобы меня вернуть. Наверное, тебе это кажется нелепым, всё-таки я взрослый человек. Но отец так не считает. Может быть, даже не видит во мне человека, только винтик большой системы…
Я легонько сжала ладонь Ричарда.
– Мне очень жаль, – искренне сказала я.
Ричард кивнул.
– Спасибо, Мирабель.
Я сглотнула, готовясь задать волновавший меня вопрос.
– Значит, ты не собираешься возвращаться в столицу? – дрогнувшим голосом спросила я.
Ричард ответил ни сразу, заставив меня понервничать.
– Не так давно я бы сказал, что обязательно вернусь туда. Ведь, как королевский юрист, я служу при дворе Его Величества, – честно признался Ричард, – но сейчас я уже не уверен, что хочу уехать.
Его слова повисли в морозном воздухе. Я больше не стала ни о чём его спрашивать.
Остаток свидания мы вели дежурные беседы о погоде, праздничных украшениях, ярмарке и конкурсе. После встречи с мистером Миллером в воздухе продолжало висеть напряжение, хотя сам он давно ушёл. Я видела, что стычка с отцом не отпускает Ричарда. Пусть он всеми силами изображал хорошее настроение и с готовностью поддерживал беседу, было заметно, что мысли Ричарда то и дело возвращались к неприятным воспоминаниям. Я не могла винить его за это. Если бы подобное произошло со мной, я бы тоже переживала.
Чтобы не мучить Ричарда, я притворилась, что замёрзла и попросила его проводить меня до дома. Жаль, что свидание получилось таким коротким, но у меня в душе оставалась надежда на новую встречу. Если, конечно, мистер Миллер не надавит на сына и не заставит его передумать. Я не знала, как далеко тот готов зайти, и надеялась, что его отношение ко мне не повлияет на голосование на конкурсе десертов.
Дома мама сразу же заметила моё настроение.
– Ну и как прошло твоё свидание? – спросила она, сверля меня взглядом.
– Хорошо, – слишком быстро отозвалась я, – даже отлично.
В ответ мама хмыкнула.
– Оно и видно.
Я сняла пальто, переодела обувь и вошла в гостиную.
– Что ты имеешь в виду? – спросила я, сложив руки на груди.
– То и имею. Мирабель, я знаю тебя, как облупленную, так что не надо мне врать, – предупредила мама, – вижу же, что ты расстроена. Что там этот богатей тебе наговорил, а?
Я понимала, что эту битву мне не выиграть, но всё равно не хотела рассказывать правду. Маме и так не особенно нравился Ричард, а если она узнает о словах его отца, то точно разозлится. А ведь Ричард ни в чём не виноват.
– Повторяю, всё было в порядке, – я стояла на своём, – просто я замёрзла и поэтому пришлось пораньше вернуться домой.
По маминому лицу было видно, что она не верит ни одному моему слову. Но на этот раз настаивать она не стала. Только тяжело вздохнула.
– Как скажешь, Мирабель, – фыркнула она, – но меня ты не переубедишь. Я по-прежнему считаю, что этот богатей тебе не пара. И чем скорее ты это поймёшь, тем лучше.
Я ничего не ответила и молча пошла к себе в комнату. Настроение стало ещё хуже. Мало того что я не знала, собирается ли Ричард возвращаться в столицу и когда, так ещё и наша родня, как сговорилась. Что его отец, что моя мама настроены против наших отношений. Почему всё получилось именно так? Неужели, мы на самом деле не пара?
Всю ночь я плохо спала, прокручивая в голове слова мамы и мистера Миллера, а утром меня ждал очередной неприятный сюрприз.
Когда я произнесла заклинание, чтобы снять магическую печать с двери и открыть кафе, то ничего не произошло. Сначала я не поняла, почему не появилось привычное золотое сияние, а затем потянула за ручку двери. Она тут же открылась. Странно. Так не должно быть. Неужели вчера я забыла наложить на дверь магическую печать? Нет, не могла. Я хорошо помнила, как произносила заклинание, прежде чем пойти на свидание с Ричардом. Получается, кто-то другой снял мою магическую печать. Только не говорите, что в кафе влезли воры!
С бешено колотящимся сердцем я забежала внутрь, ожидая увидеть погром, но на первый взгляд всё было в порядке. Столики стояли ровными рядами, прилавок был пустым, и дверь на кухню закрыта. Казалось, что со вчерашнего дня в кафе никто не заходил.
Уловив моё настроение, Маффин стал быстро обнюхивать зал, словно боялся, что чужаки ещё не ушли. Я тоже принялась осматривать кафе. Внутри не было следов присутствия посторонних. На первый взгляд, всё лежало на своих местах. Я бросилась к кассе. Большую часть выручки я каждый вечер относила домой, но всегда оставляла в кафе немного мелочи для сдачи, которая могла пригодиться на следующее утро. Дрожащими руками я открыла кассу. Медяки были на месте. На всякий случай я их пересчитала – всё в порядке. В это время Маффин тоже закончил поиски и громко гавкнул. Он не нашёл ничего подозрительного.
Я тяжело вздохнула и оперлась на прилавок. Из-за волнения немного кружилась голова. Наверное, зря я так переживала. Раз ничего не украдено, значит, воров здесь не было. Иначе зачем им залезать в кафе? А дверь… может, я вчера просто что-то напутала с заклинанием? Тревога всё ещё не отпускала меня, но я решила не обращать на неё внимание и поскорее заняться работой.

















