Текст книги "Боевая Магия (ЛП)"
Автор книги: Тамора Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
Они повернули обратно ко дворцу. Браяр решил не упоминать о крохотной пещерной змейке, свисавшей на шёлковой нити – или на паучьей нити – с халата императора.
Розторн глубоко вздохнула:
– Я возьму мой набор, и спущусь туда, – сказала она. – Я не обижусь, если ты останешься.
Будто он отпустил бы её одну! Браяр посмотрел на Эвви, та качала головой:
– Я побуду с Луво, – сказала она им. – Я мало чем смогу помочь там, внизу. Здесь я по крайней мере могу помочь заново всё отстроить.
Розторн кивнула. Они с Браяром пошли искать свои снадобья.
Глава 24
Гармашинг, столица Гьонг-ши
Неделю спустя Ривердэнсер пришла в мастерскую, чтобы сказать Розторн и Браяру, что Уэй-шу покинул Янджинг с теми здоровыми солдатами, которые остались с ним. Ему понадобилась телега для одних только соглашений, которые они с Богом-Королём подписали.
Розторн пробормотала «угу». Браяр вообще не издал ни звука. Они проводили большую часть времени с послушниками храма Земли, заполняя мешки своим быстрорастущим ячменём. Если повезёт, гьонг-шийские фермеры смогут снять четыре коротких, богатых урожая до наступления зимних холодов.
– Хэнг-кай не поехал с ним, – передала Ривердэнсер через своего переводчика.
Это привлекло внимание двух зелёных магов. Они уставились на неё.
Ривердэнсер улыбнулась, и передала каждому из них кекс с семечками.
– Хэнг-кай вступил в храм янджингской богини Канзан. По его словам, Он надеется, что богиня простит его за его множество убийств, и убережёт его от пещерных змей и вершинных пауков.
Ривердэнсер и её переводчик сели на табуреты, и стали откусывать от своих собственных кексов, когда Розторн и Браяр расслабились.
– Жаль, в каком-то смысле, – продолжила Ривердэнсер. – Если бы он уехал домой, в Янджинг, то забыл бы о них, разве что во сне бы видел.
Розторн резко подняла на неё взгляд:
– Что?
Переводчик кивнула:
– Боги защищают Гьонг-ши, – сказал она, и перевела свои слова для Ривердэнсер.
Та что-то произнесла.
Переводчик сказала:
– Конечно же, вы не слышали никаких рассказов о том, что видели? Ничего о существах, которые показались вам или императору?
Розторн и Браяр кивнули:
– Ты права, – сказала Розторн. – Ни слова не слышали.
– Боги не хотят, чтобы люди со всего мира приезжали, чтобы нарушать их покой, – сказала шаман через переводчика. – Между вами и этими воспоминаниями опустится завеса, когда вы покинете нас. Ты вспомните людей, но нага, пещерные змеи, ледяные львы?
Ривердэнсер покачала головой:
– Лишь во снах. Это будут богатые сны.
Браяр почесал щёку, и услышал шорох. Ему следует начать бриться почаще:
– Я удивлён, что император позволил Хэнг-кай остаться.
– Император винит Хэнг-кай в своём поражении. Он забрал у Хэнг-кай земли и богатство. Он хотел забрать Хэнг-кай обратно в Янджинг в качестве пленника, но Бог-Король не оставил ему выбора насчёт любых янджингцев, которые желали остаться.
Ривердэнсер улыбнулась:
– Некоторые маги и генералы также остались.
Браяр присвистнул:
– Уэй-шу ещё нескоро простит Бога-Короля.
– Императору явятся знамения, которые ему напомнят о его судьбе, если он думает отомстить, – сказала Ривердэнсер, и пожала плечами. – Может, он умрёт от долгой болезни. Я сомневаюсь, что так будет. Многие из его дворян не рады его войнам. Ему будет, чем заняться.
Она взъерошила Браяру волосы:
– Но вы с семенами закончили, да? Пора вам троим ехать домой.
– И мы забудем? – с тоской спросила Розторн.
– Вам будут сниться нага, пауки и пещерные змеи, – сказала Ривердэнсер. – На действительно будет печально, если вы забудете тех из нас, кто является людьми. Мы вас точно не забудем.
Глава 25
Храм Реки-Богини, Перевал Канподжа
Две недели спустя близнецы сопроводили Розторн, Браяра и Эвви к Перевалу Канподжа, который вёл в Королевства Солнца. Джимут и Луво также поехали с ними. Джимут хотел преклониться перед рекой, которую в Комбанпуре почитали как богиню Канподжа. Как и близнецы, собиравшиеся ещё два года работать на Бога-Короля, чтобы скопить сбережения для их грядущей войны против их дяди, Джимут оставался в Гьонг-ши.
Луво явился попрощаться с Эвви. Позже одна из дочерей Дибан Кангмо отнесёт его обратно в его гору.
– Ты – единственное, о чём я буду скучать в этом месте, правда, – сказала ему, пока они глядели на бегущую мимо реку.
Это казалось менее личным, чем смотреть на Парахана и Розторн.
– То есть, я буду скучать по Парахану и Суде, но они будут ездить по всей стране, избавляясь от оставшихся солдат. Я этого не хочу. Никаких сражений. Никакой войны. Хотела бы я остаться с тобой, и научиться чему-то большему.
– Я тоже хотел бы, чтобы ты осталась, – сказал Луво. – Эти путешествия – такая странная штука. Мы, горы, никогда не уходим далеко. Моих родичей поразило уже то, что я отправился в Гармашинг.
Парахан подошёл к Эвви, и присел перед ней:
– Я обязан тебе всем, – тихо сказал он ей. – Ты ведь это знаешь, так?
Эвви махнула на него рукой, как бы говоря «да забудь».
– Я бы осыпал тебя самоцветами, будь я дома, но я – лишь нищий солдат. Бог-Король даже ещё не заплатил мне!
Парахан улыбнулся ей:
– Да благословят тебя боги в твоём пути, и да одарят тебя приятными снами.
Он сложил ладони у себя пред лицом, и поклонился. Эвви крепко стиснула его в объятьях. Другой возможности ей могло и не выдаться.
Когда они отпустили друг друга, Суда уже ждала. Она тоже поклонилась Эвви, сложив ладони перед лицом:
– Спасибо за то, что помогла моему брату сбежать от императора, – сказала она Эвви.
Она посмотрела на Браяра, подошедшего вместе с Джимутом:
– Браяр, благодарю вас обоих. Если наши молитвы чего-то стоят, вы доберётесь до дома в целости и сохранности.
Розторн подвела к ним своего коня. Следом за ней шёл вершинный паук.
– Пожалуйста, считайте и мои молитвы тоже, – добавил Джимут.
Он брызгал себе на лицо и голову речной водой уже казалось бы двенадцатый раз с тех пор, как они добрались до перевала.
– Благодаря вам я увидел место, где прекрасная река вливается в Королевства Солнца!
Он посмотрел на Парахана и Суду, потом широко улыбнулся Браяру и Эвви:
– Не волнуйтесь. Я о них хорошо позабочусь.
– Тогда нам всем пора ехать, – сказала Розторн, запрыгивая в седло.
Эвви и Браяр проделали то же самое.
– Нам предстоит долгий путь. До Эмелана ехать почти через полмира. Луво, твой друг-паук готов отвезти тебя домой.
Луво покачивался вперёд и назад на своих коротких ножках, пока все остальные разговаривали. Сейчас он повернулся к вершинному пауку:
– Благодарю, но – нет, – сказал он со своей обычной вежливостью. – Тебе не нужно возвращать меня в Кангри Скад По.
– Прошу прощения? – спросила Розторн.
Луво издал гудящий звук, полный подъёмов и спадов. Паук низко присел, затем поднялся на кончики своих ног. Луво загудел громче и ниже, потом повернулся к Розторн:
– Если позволишь, Розторн, я бы хотел поехать с вами в этот Эмелан.
Он повернул свой головной нарост к горам:
– Нет, братья и сёстры!
Его голос прогремел в скалистых высотах вокруг них. Всем пришлось закрыть уши.
– То, что вы никогда никуда не ходили, не значит, что мне не следует этого делать! Моя гора в порядке! Её воды и растения и существа будут неплохо жить и без меня, а я буду ходить где захочу!
К тому времени, как он закончил, все, кто был рядом, исключая Эвви, отошли от него, и использовали свои руки, чтобы поместить как можно больше плоти между своими ушами и его громоподобным голосом, эхом отражавшемся в перевале. Эвви плакала:
– Тебе не обязательно это делать, – сказала она существо, которое дало ей чувство безопасности в те страшные часы, когда она бежала от своих мучителей. – Ты не обязан покидать свой единственный дом.
Луво поднял в её сторону свой головной нарост:
– Я видел, как продвигается твоё обучение, Эвумэймэй, – тихо сказал он. – Оно неплохо идёт, но я могу научить тебя другим вещам. И вообще, я не хочу спать всю вечность. Я хочу увидеть больше. Ты, Браяр и Розторн, и ваши друзья, среди вас я ощущаю себя бодрее, чем был с тех пор, как в Гьонг-ши явились первые люди. Я хочу бодрствовать вместе с тобой.
– Ну, если с этим разобрались, то нам всё же пора ехать.
Розторн открыла сумку на одной из лошадей, и вытащила некоторые из шарфов, которые им дал Бог-Король.
– Ты поедешь на вьючной лошади, или с Эвви?
– Какое-то время я буду ехать с Эвумэймэй, – сказал Луво.
Розторн и Браяр быстро повязали шарфы вокруг Эвви и Луво, пока живой камень не оказался надёжно закреплён у девочки на груди.
Джимут передал Эвви поводья:
– Передай от меня привет речной богине, когда доберёшься до Комбанпура, – сказал он Браяру.
Они пожали друг другу руки.
– Передам, – сказал Браяр.
Он поклонился Парахану и Суде, и подъехал к Розторн, взяв у неё ведущие поводья их цепочки вьючных лошадей.
Эвви помахала, когда близнецы и Джимут развернулись, галопом поскакав обратно к главному тракту в Гармашинг. Она махала, пока они не скрылись из виду, прежде чем нагнуться, и плюнуть на землю Гьонг-ши.
– Передайте это в Янджинг, будьте так добры, – прошептала она богам этой земли. – Я знаю, что по крайней мере парочка из вас сейчас меня слышит.
Она посмотрела вперёд:
– Давай, Луво. Любое место, которое дало нам Браяра и Розторн должно быть интересным.
– Жду увидеть его с нетерпением, – сказало сердце горы.
– А мне не терпится ехать домой, – сказал Браяр. – Домой! Сёстры, и Ларк, и город, где зима означает дождь и шерстяную одежду, а не меха!
– Наш сад, – добавила Розторн. – Храм Спирального Круга. Море.
– Я давно же не был у моря, – сказал Луво. – Оно, должно быть, очень сильно изменилось.
– Расскажешь нам о нём, – ответил Браяр. – А Река Канподжа нас к нему приведёт.
Они пустились рысью по открывшейся перед ними дороге.
Календарь Месяцев во Вселенной Круга
Январь – Луна Волка
Февраль – Луна Бури
Март – Луна Карпа
Апрель – Луна Семени
Май – Луна Гуся
Июнь – Луна Розы
Июль – Луна Мёда
Август – Луна Сусла
Сентябрь – Луна Ячменя
Октябрь – Луна Крови
Ноябрь – Луна Снега
Декабрь – Луна Очага
Глоссарий
Алион – провинция, где находится Зимний Дворец
алебарда – длинное копьё с широким лезвием, которым можно как колоть, так и рубить
байта – дом-вне-дома, янджингский храм на чужой земле
банпурский – язык Комбанпура и соседних стран
Гармашинг – столица Гьонг-ши
гилав – глава каравана Горговцев
глубинный бегун – создание гор, похожее на лошадь, с головой орла, золотым клювом, тонкими ногами и металлическими копытами
дамохи – «гомосексуалист» на языке Торговцев
Дримбаканги – самые высокие горы в мире; Лоу – самый длинный горный хребет гор Дримбаканг на юге Гьонг-ши; Шарлог – горный хребет гор Дримбаканг на юго-востоке Гьонг-ши; Зугу – «палец» гор Дримбаканг, тянущийся от Лоу и огибающий Гармашинг
Жанжи – родная провинция Эвви
Жанжоу – язык родной провинции Эвви
задан – бомба
зайао – порох
засеки – ветки или крестообразные сооружения из брёвен, установленные в канавах заострённым концом наружу; препятствие
зэрнамус – на чаммурском жаргоне означает паразита вроде клеща
имперский язык – общий язык в странах на берегах Моря Камней, бывших частью Курчалской империей до её падения; родной язык Браяра и Розторн
Иншиа – королевство, лежащее у северной границы Янджинга
Йитсаг – королевство далеко на северо-востоке от Янджинга
Каджура – нация на юго-западе от Комбанпура
Кайан – королевство к северу от Янджинга
как – на жаргоне Торговцев означает кого-то бесполезного, не-Торговца; нецензурное слово
Канзан – янджингская богиня исцеления
караван-сарай – гостиница с большим двором, где размещаются караваны
кираса – броня, защищающая грудь и спину
кус – «личинки» на Жанжи (родном диалекте Эвви)
Комбанпур – родина Парахана в Королевствах Солнца, на юге от Гьонг-ши и на западе от Янджинга
Королевства Солнца – земли, в том числе Комбанпур, к юго и к западу от гор Дримбаканг
Лайлан – чаммурская богиня воды, милосердия и исцеления
Лакик – бог-ловкач Браяра
Ла Ни Ма – богиня солнца в южном Гьонг-ши; Ганас Ригьял По, Снежный Король (юго-восточный муж); Ганас Газиг Ригьял По, Король Снежного Леопарда (западный); Кангри Скад По, Говорливый Король Снежной Горы (средний)
Лонг – правящая династия Янджинг, а также янджингское слово, означающее «дракон»
лугша – «ремесленники» на языке Торговцев
маг – тот, кто получил формальное обучение в использовании магии в школе или у ряда наставников, которые сами учились в школах
мешок – жаргон Браяра, «денежный мешок»
Мила – богиня земли и растений в Живом Круге
мимэндэр – маг-Торговец
момо – Гьонг-шийский пирожок с различной начинкой
Мохун – чаммурский бог молчания, камня и тёмных, тайных мест
наншур – «маг» на тийон
Нингжоу – язык янджингского имперского двора
нумиа – «младшая сестра» по-банпурски
Океан Штормовых Драконов – океан к востоку от Янджинга
отряд – сотня бойцов
пахан – «наставник» или «маг» по-чаммурски
паланкин – крытая и огороженная платформа с подушками, установленная на шесты спереди и сзади, в ней переносят людей
пехота – пешие солдаты
пещерная змея – создание гор, изначально состоявшее из человеческих костей: череп с телом из спинных позвонков; сейчас они размножаются самостоятельно
пипа – четырёхструнный музыкальный инструмент; струны щипают плектром, или медиатором
полдник – обеденная трапеза
поножи – броня, которую носят ниже колен
прэбу – «мастер» или «маг» по-банпурски
Райя – комбанпурская богиня милосердия и добраты
регулярный – профессионально обученный солдат, в отличие от недавно вызвавшихся добровольцев или свежих призывников
рейка – деталь арбалета
семджен – «животные» по-гьонг-шийски
сеп – «вша» по-банпурски
сильномогучий – сильный и могучий
скалывание – процесс обкалывания камня резкими ударами для создания режущей кромки на кремне или обсидиане
такамер – «богатый человек» по-чаммурски
тийон – общий язык, на котором говорят от восточной Ленпы до Океана Штормовых Драконов, и от Моря Травы до южных Королевств Солнца
уайгар – «иностранец» на тийон
фланг – правый или левый бок военного построения
флюорит – прозрачный кристалл, бывает разных цветов, в данном случае – прозрачный, тёмно-зелёный и пурпурный
Ханджэн – портовый город у Океана Штормовых Драконов, в юго-восточном Янджинге
Хэйбэй – янджингский бог удачи
Чаммур – город в Сотате, где до недавнего времени жила Эвви
чаммурский – диалект, на котором говорят в Чаммуре
чи – сила, магия на диалекте янджингского двора
чэту – на тийон означает «жабий плевок»
шнобель – «нос» на жаргоне Браяра
Шайхун – чаммурский бог пустыни, ветров, песчаных бурь, серьёзных проделок и разрушения
шаккан – миниатюрное дерево в форме буквы S
шаман – представитель племени, являющийся посредником между реальным миром и миром духов, и также способный творить магию; в племенах между восточным Сотатом и Янджингом шаманы творят магию группами, часто с помощью танца
эмчи – «маг» по гьонг-шийски
юджинон – гнилые, подонки, никчёмные (чаммурский)