Текст книги "Зов хаоса (СИ)"
Автор книги: Таис Сотер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)
Напарница мага смерти 2.
Зов хаоса
Таис Сотер
Глава 1. Путешествие
Вылетали мы в несусветную рань, так что вставать еще пришлось до рассвета, что отнюдь не прибавило мне хорошего настроения. Наскоро позавтракав у себя в покоях, я позволила дворцовому слуге стащить мои чемоданы вниз и спустилась следом, мрачная и насупленная. На лестничном пролете я столкнулась с делегацией алисканцев и гармским некромагом, выглядевшим, как я злорадно заметила, невыспавшимся и злым. Самого Великого Князя впроче, не было. Видимо он должен был спуститься с супругой. Церемониально расшаркавшись с алисканцами, мы вместе продолжили путь до экипажей.
На улице уже светало, и заря окрасила небо в розово-алый цвет, а холодный порывистый ветер разметал мои юбки, так что мне пришлось поплотнее запахнуться. Я оглянулась, пытаясь понять, в какой из экипажей мне сесть. Самый роскошный, с гербом на боках и позолотой, принадлежал видимо молодоженам, в два других уже плотно набились алисканцы, а вот из третьего как раз махала мне рукой Дезире, в невообразимой шляпке нежно – розового цвета с меховой оторочкой. Интересно, это у Анхельма чувство юмора так работает, или он действительно считает это отличным местом маскировки?
Я заползла внутрь машины и уселась рядышком с Дезире. Глаза тут же слиплись, и я впала в дрему. Впрочем, блаженство достаточно быстро прервалось резким звуком открывающейся дверцы и холодным воздухом, проникнувшим в нагревшуюся кабинку. Усилием воли приоткрыла тяжелые веки, я увидела силуэт некромага Хаккена, склонившегося к нам.
– Можно к вам присоединиться, уважаемые леди? – глухим голосом спросил он.
Я удивилась. Насколько я понимаю, он вполне мог бы сесть вместе с алисканцами, места там хватало, но решил присоединиться к нам. Можно было подумать, что таким образом он пытается наладить с нами контакт, но весь его вид говорил о другом – он серьезно чем-то уязвлен, хотя пытается это скрыть.
Любопытно, все это время, что Хаккен находился в Истике, он почти не общался с алисканцами, и теплых отношений между ними я не увидела, уж не вызвано ли неудовольствие гармца некоторой размолвкой между ним и алисканцами? Это стоило взять на заметку, чтобы в дальнейшем обдумать, а затем использовать. Я кивнула головой, и Джаред сел на противоположное от нас с Дезире сиденье, как раз напротив меня. Дезире, как мне показалось, с неудовольствием на него посмотрела и едва ощутимо напряглась, а вот Хаккен, по моему, совершенно не чувствовал в Анхельме собрата по профессии. Ох, как же меня сбивает с толку эта путаница в личинах некромага!
До посадочной площадки, где был дирижабль, ехать было полчаса, а с учетом пустынных улиц и вовсе минут двадцать. Интересно, почему мы отъезжаем так рано? Было бы более уместно, если проводы принцессы на чужбину провели бы более пышно и при всем народе. Впрочем, я полагаю, на это наложила свое вето Тайная Канцелярия в лице Траута, во избежание нападения злоумышленников. Пусть, раньше отправимся в путь – раньше приедем.
Мы прибыли на край города, где раньше находились склады, а лет двадцать назад были построены ангары для воздухоплавающих кораблей, и прочей мудреной и громоздкой техники. Техника впрочем по меркам тех же гармцев, была примитивной – несколько десятков планеров, с десяток аэростатов, один экспериментальный летучий змей (и представьте себе, на нем летали, и неплохо!), а своих дирижаблей у нас пока было всего лишь три. Да и то они не страдали ни излишней комфортностью, ни особой безопасностью, представляя из себя гремучую смесь из новейших технологий и старой-доброй магии. Гармский дирижабль, на котором прибыли алисканцы, я еще не видела, но уже заранее знала, что это будет что-то, по настоящему поражающее воображение, хотя бы потому, что по слухам он достигал таких огромных размеров, что ему пришлось строит новый ангар, так как старые его не вмещали.
Но даже будучи готовой к самому чудесному, увиденное заставило меня застыть с открытым ртом, глядя на махину, пришвартованную к причальным мачтам.
– Ну и дирижобля, – услышала я за своей спиной восхищенное бормотание, и рядом со мной встала Дезире, запрокинув голову. – Такая огромная!
– Новейшая техническая разработка, – невозмутимо произнес Хаккен, но голос его сочился самодовольством.
– Он что, снаружи обшит металлом? Невероятно! – воскликнула я. Представляю, какая зависть брала наших инженеров, глядя на это достижение техномагии. Строение в Тайрани дирижаблей жестких конструкций было невозможно по двум причинам – земля, на которой стояла наша империя, была до обидного бедна на железные рудники, и поэтому производство металлических дирижаблей была мало выгодна. Вторая причина была еще более весомая – чем больше дирижабль, тем более искусные и сложные техно-артефакты нужны для его двигателей, иначе аэростат мог запросто превратиться в дьявольскую ловушку для своих пассажиров. – Не похоже на сталь, слишком блестящий, да и со столь тяжелой обшивкой он бы не взлетел.
– Это специальный легкий сплав, достаточно сложный в производстве, но его качества позволяют не утяжелять всю конструкцию аэростата, – пожал плечами некромаг, и весь его вид говорил о том, что тайну производства этого металла нам не открыть во веки веков. Ну нет, и нет, я вообще всю эту техномагию недолюбливала. – Двигатель работает на мощнейших магических кристаллах. Поэтому хочу попросить вас, айрин, воздержаться от любой магии, пока вы находитесь на борту дирижабля, так как он очень чувствителен к внешним чарам, и это может нарушить работу его двигателей.
– Да, конечно, – я кивнула, подумав о том, что будь моя воля, я бы и близко не подошла к этому, да и любому другому летающему средству.
Наконец через полчаса, после того как был погружен многочисленный багаж, мы наконец оказались на борту. Нутро кабины дирижабля не поражало роскошеством, но зато было предельно функционально, и самое главное, достаточно просторно, чтобы не стоять на головах друг у друга. Двигатель утробно заворчал, по полу прошлась мерная дрожь, заставив меня крепко ухватиться за подлокотники сиденья. Мы взлетели, гораздо мягче, чем это было в моем воображении, но от того не менее пугающе.
Не буду утомлять вас подробностями нашего перелета, но стоит сказать, что заснуть за все десять часов перелета мне так и не удалось, уж не знаю, что больше на это повлияло – страх перелетов или слабый вестибулярный аппарат, поэтому я сидела больная и несчастная. Наконец мое плачевное состояние заметила Анхельм, и сходив куда-то за таблеткой, положил мою голову себе на колени, поглаживая прохладными пальцами мои виски. В его действиях не было ни капли магии, но мне стало чуть легче, желудок успокоился, а панический страх при мысли о том, что мы летим на колоссальной высоте и на огромной скорости, чуть поутих.
– Надо было сказать мне, что ты плохо чувствуешь себя на высоте, – тихо сказал мне Анхельм.
– Если бы я знала, – простонала я, – но небесные защитники берегли меня от этой пытки.
– Что с ней? – как всегда, принцесса сунула свой любопытный носик куда не надо. Мы с Ахелмом пересеклись взглядом, и он видимо решив поберечь мою гордость, ответил:
– Последствия отравления.
– Хм, она сможет в таком состоянии обеспечить безопасность моей жены? Может ей лучше отправиться обратно? – это вмешался Астарт, и при мысли о том, что мне в ближайшее время придется возможно опять совершить перелет обратно, мой желудок взбунтовался, а лицо покрылось бледностью.
– Нет, нет! – заверила я его, принимая вертикальное положение. – Со мной все будет в порядке, стоит нам лишь прибыть в Алискан. Возможно так на меня влияет артефакт, что приводит в движение эту махину. Я достаточно чувствительна к воздействию чужеродной магии, а артефакт, как я понимаю, некромагический.
– Вполне может быть в этом виноват и артефакт, – безразлично пожал плечами гармец. – А может, вы просто боитесь высоты.
Остаток пути прошел достаточно неинтересно, не считая собственно прибытия в столицу Алискана. Первым наше внимание к открывающемуся виду решил привлечь дофин, пригласив Элоизу полюбоваться на город, к которому мы приближались. К окошкам прильнули все, и даже сами алисканцы, и после нескольких мгновений колебаний, я тоже решила посмотреть на Алискан, столицу Алискана (очень оригинально – назвать страну в честь столицы, что уж говорить). С такой высоты (подумав о том, что я нахожусь на высоте, которую не каждая птица осилит, я сглотнула) было очень сложно разглядеть детали города, но он производил впечатление большой медуза, растекшейся по холмам по холмам, и превосходил по размеру Истик почти вполовину. Но при этом плотность застройки была не столь высокой – сомневаюсь, что численность населения превосходила какой-либо провинциальный городишко в Тайрани. Насколько я слышала про империю Алискан, городов в ней набиралось не более одного десятка, и большинство населения жило в сельской местности, в деревнях и хуторах. Мы подлетели ближе, и увидела, что высота зданий редко превышает один-два этажа, и хоть какое-то подобие нормальной городской архитектуры можно было наблюдать только в центре. Зато на севере-западе города вверх возносились чрезвычайно уродливые заводы со множеством труб, выпускающими в небо черный дым.
– Что это за фабрики? – спросила я алисканца, стоявшего ко мне ближе всех.
– По большей части тяжелая промышленность и машиностроение, несколько мануфактур. Мы серьезно отстали в промышленности от развитых стран, сейчас пытаемся нагнать.
Это было странно. Зачем нужно было строить заводы тяжелой промышленности и металлургии рядом с политической и культурной столицей страны? В землях Алискана где не копни – везде наткнешься на залежи руды, и постройка заводов рядом с городом была совершенно не оправданна. А еще меня не оставляла мысль, что любой машиностроительный и химический завод в считанные дни можно было переоборудовать в завод, производящий то или иное оружие… И тогда то, что заводы построены практически в городской черте, приобретает смысл – и рабочая сила, и заложники одновременно…
Впрочем, я не успела продолжить свои размышления, так как мы практически прибыли на место, а посадка дирижабля то еще удовольствие для пассажиров – нас дергало, стены покачивались из стороны в сторон, а когда за выброшенные канаты наш дирижабль начали подтягивать к земле, нас тряхнуло так, что у меня клацнули зубы.
Наконец я смогла коснуться ногами земли, и из моей груди непроизвольно вырвался вздох облегчения. Впрочем, расслабляться как оказалось было рано – нас ожидала принимающая делегация. В нее входила несколько алисканских аристократов, которым больше всего походили на слегка окультуренных варваров (ох уж эти их косички!), и пара гармцев, один из которых был некромагом, как и Джаред. Если алисканцы, которых я видела, выглядят на тайранский взгляд просто чудно, но при этом не лишены некой дикой привлекательности, то внешность гармцев настолько чужеродна тем представлениям о красоте, к которым я привыкла. Слишком бледная кожа, слишком тонкие губы и высокие скулы не делали их уродливыми, но отталкивали своей чужеродностью, особенно у этого, новенького некромага, с такими же желтыми волчьими глазами как у Хаккена. Я оглянулась назад – а мой-то экземпляр гармского некромага посимпатичнее будет, или это я просто к нему привыкла?
Как бы то ни было, долгих политесов мы разводить не стали, что и к лучшему – после десяти часов дороги моей единственной мечтой оставалось добраться до ванны и до дивана, ну и поела бы конечно, а то на дирижабле нам было не до этого. Нас уже ждали два открытых экипажа, но к моему удивлению, никто кроме леди и гармцев не воспользовался этим способом передвижения, предпочитая верховую поездку. Мы оставили слуг собирать вещи и тронулись. Я с любопытством глядела на проносящийся мимо город – я никогда еще не выбиралась за пределы Тайрани, и хотя Алискан находился совсем под боком моей родины, он кардинально отличался от всего того, к чему я так привыкла.
Окраина города производила странное впечатление – широкие немощенные улицы, низкие здания из грубого камня и глины, бродячие собаки и кривые заросли кустов, торчащие где попало. К тому же ветер приносил сюда запах от промышленных заводов, которые смешивались с обычными городскими запахами, и образовывали очень специфическое амбре. Людей не было видно, и подъехав к центральной части города, я поняла почему. Горожане, стекшиеся сюда со всего города, стояли вдоль центральной улицы и приветствовали нас как победителей, вернувшихся с войны. Наверное, для них брак их будущего повелителя был действительно важным событием, это для нас император не центр мира, а всего лишь одна из немногих, пусть и весомая, политическая сила. Я с любопытством глядела на всех этих людей, пытаясь понять, что же представляет из себя это город и его обитатели. Они не выглядели изможденными, подавленными или испуганными, но достатка и обеспеченности я тоже не увидела. Я не заметила ни одного нищего, зато в толпе стояло много солдат, призванных то ли обеспечивать безопасность, то ли следить, чтобы народ не разбежался.
Сам же городской центр все же производил приятное впечатления. Усадьбы и богатые дома не страдали излишней кичливостью и вульгарным роскошью, подобно многим домам богатых тайранцев, составляя гармоничный комплекс друг с другом, и были окружены небольшими садиками и лужайками. Я даже удивилась, ожидая от военизированных алисканцев скорее высоченные заборы и глухие стены, чем приятные двух-трех этажные усадьбы. Разгадка сего странного для меня факта пришла ко мне чуть позже, когда я увидела собственно императорский дворец. Я сказала дворец? Я ошиблась, это скорее напоминало крепость или тюрму, чем королевский дворец или замок. Это многое объясняло – дом аристократа говорил о его власти и силе, и тем самым император укреплял свое превосходство над другими, демонстрируя, что он в любой момент может их раздавить, и в то же время является единственной защитой перед внешними врагами.
– Великий Эфру, и это мой будущий дом? – пробормотала Элоиза, сидевшая рядом с нами, и с самым что ни на есть величественным видом благосклонно расточающая улыбку горожанам. Следовало отдать ей должное, производить впечатление она умела, пока не открывала рот. – Как они все чудовищно одеваются, надеюсь, что придворный стиль будет все же получше.
Я пожала плечами, мне самой гораздо более интересны были типажи людей, чем то, во что они заворачивают свои тушки. Меня несколько огорчил тот факт, что будучи по тайранским меркам вполне себе приличного роста, здесь я видимо даже по сравнению с женщинами буду чувствовать себя коротышкой. Оставалось радоваться только тому, что война для алисканцев оставалась всегда сугубо мужским делом, так как алисканки в образе валькирий, я полагаю, могли быть не менее опасными, чем их мужчины.
Мы миновали толпу и подъехали к высоким воротам, за которыми высился внушительный мрачный замок.
– Надеюсь, с отоплением у них там все в порядке, – сказала Дезире. И впервые за сегодняшний день я с ней согласилась. Выглядел он как-то… сыровато.
Глава 2. Стихийник
Первый день, что я провела в Алискане, вспоминается очень смутно. Кажется, я тогда просто валилась с ног от усталости и головной боли, поэтому все события по торжественной встрече промелькнули как в тумане. Помню, как нас приветствовала дворцовая гвардия и как мы шагали по узким коридорам дворца, вспоминаю, как впервые увидела тронный зал, освещенный светом сотен ламп и свечей. И свою первую встречу с Императором Рейном Агатом, великим и ужасным. У него оказались холодные, жестокие глаза зверя, полные жизни и страсти, и я поняла, что изо всех своих сил буду избегать хотя бы малейшей возможности того, что его внимание обратиться на меня. Потом я наконец-то добралась до постели, а на следующее утро началась моя жизнь в Алискане.
Несколько дней после нашего прибытия были впустую потрачены на разные приемы и торжественные ужины, из которых я так и не вынесла никакой полезной информации ни о гармском экономическом и политическом влиянии, ни о том, какие возможно теперь сложатся дипломатические отношения между Тайрани и Алисканом. Ничего кроме дипломатически пустых разговоров и ничего не значащих слов. Мы были единственным тайранцами, принятыми ко дворцу, и были совершенно беспомощны в плену светских условностей. Возможно, виной тому был тот круг общения, в который меня поместили – такой же бессмысленный, раздражающий и обманчивый, как и все разговоры. Алисканские аристократки.
Так уж тут было принято – мужчины сами по себе, женщины сами по себе, практически отдельные, замкнутые мирки. С женщинами тут было не принято разговаривать о государственных делах или посвящать их в важные вопросы, да и излишней свободой они не страдали. Алисканка не могла находиться при дворе просто так, сама по себе – она обязательно должна была быть чьей-то женой или дочерью, и находилась полностью попечительстве и ответственности родственников или мужа. В Алискане вообще не было принято, чтобы женщины много знали и имели хоть какое-то образование, помимо самых примитивного обучения грамоте, этикету и музыке. Женская доля алисканок была проста – отчий дом, замужество, дети, смерть. Так что те, которых мужья взяли собой ко двору, можно было сказать были счастливицами. И все, к чему сводились мои разговоры с местными девицами это про вышивание, детишек, моду и садоводство. Возможно, придворные дамы Алискана видели мое подсознательное презрение к ним, поэтому тоже сторонились меня, не в пуская в своей тесный мирок. Да и в мужской клуб мне путь был заказан, как неблагонадежной иностранке со странными, дикими взглядами на жизнь.
И поэтому меня мучил вопрос: какого демона Канцлер решил, что я могу что либо узнать, если знал о сложившихся здесь традициях?
В особый приступ жалости к себе, я не выдержала и пошла плакаться к Анхельму. К настоящему Анхельму, а к его Альтер-эго Дезире, поэтому магическую защиту от прослушки я поставила серьезную, прежде чем расслабиться и начать ныть о том, как сложно мне работать в таких условиях. Несколько минут Анхельм сочувственно меня слушал, а потом скорчил такую рожу, что я сразу поняла – действительно, чего это я, как маленькая девочка, бегу сразу к взрослому дяде плакаться. Видимо он прочел в моем взгляде смущение, поэтому смог удержаться от улыбки.
– Ладно, будем считать это твоим официальным докладом мне, а не жалоба на несправедливость вселенной.
– Ох, Анхельм, я действительно не понимаю, как работать в таких условиях – я же в информационной пустыне. И к тому же я вообще не уверена что эти курицы хоть что-то знают о политике, – я раздраженно махнула рукой.
– Иногда мне кажется, что я гораздо более женщина, чем ты, – усмехнулся Анхельм. – Эти "курицы", как ты их назвала, могут казаться, да и быть дурами, вот только секретов у них хватает. Они не столь ограничены, как тебе это кажется – стоит лишь познакомиться с ними поближе, и можно словить достаточно важных зацепок. За разговорами об их мужьях можно узнать очень много интересного – кто над чем работает, какие у них слабости, и какие альянсы заключаются…
– Я просто не хочу влезать во всю эту паутину, – я скривила лицо. – Этого мне и в Истике хватало, но там меня по крайней мере никто не заставлял болтать с придворными пустышками, и не косился на меня как на сумасбродку, если мне хотелось пообщаться с мужчинами.
– Как будто бы таких в истикском дворце много было, – Анхельм уже откровенно хихикал, в своей несносной, женской манере. – Наши светские львы только и могли говорить, что о лисьей охоте, да о новом парфюме.
– А эти вообще со мной говорить не хотят, – я с досадой плюхнулась в кресло. – У тебя выпить есть?
– Только ликер, чтобы из образа не выпадать.
– Гони, – я махнула рукой, и подождав, пока он мне его налил, выпила махом, как самогон. А ведь вкусно…
– Злая ты в последнее время, раздражительная. Правду говорят, нельзя женщинам долго без мужского внимания.
Я зашипела, но тут же успокоилась. Понятное дело, Анхельм меня дразнил, чтобы я спустила пар, но в чем-то он был прав – иррациональное раздражение и злоба мне мало могла помочь. Тем более что злилась я не только из-за алисканского двора. Меня угнетала мысль, что вернувшись домой, я, возможно, вместо того, чтобы освободиться, окажусь в еще одной ловушке. Брак, обязанности перед семьей… Мне хотелось хотя бы немного свободы здесь и сейчас.
В мои планы не входило устраивать здесь революцию, да и вряд ли я могла это сделать. Но мне нужно было здесь стать своей, притом так, чтобы не нарушить их дурацкие, сковывающие традиции. Я вспомнила тот день, когда я сражалась с Астартом, и задумалась. После того случая снисходительные взгляды алисканцев сменились если и не на доверие, то хотя бы на уважение, и общаться с этими гордецами стало гораздо легче. Гм, а не попробовать ли мне амплуа "юная дочь полка" или "боевая подруга"? Это могло сыграть. Кроме того, не мешало бы наладить общение с местными магами, от них можно было бы узнать много интересного, и конечно, не стоило забывать о гармцах, не к добру они затихли, совсем не к добру. В общем, я вышла из своего анабиоза, и снова была готова к нормальной работе. Я задумчиво перекатывала янтарный ликер в бокале, когда заметила на себе взгляд Анхельма. В его взгляде было столько теплоты, нежности и сожаления, что я растерялась и совсем уж по глупому смутилась.
– Айрин Нидхегг?
– Знаешь, глядя на тебя, я вспоминаю о том, каким был когда-то давно. Я был чертовски самоуверен и дерзок, мне казалось, что передо мной открыто столь много возможностей, и я терпеть не мог тратить время на всякую, на мой взгляд, ерунду.
– По-моему, ты говоришь сейчас обо мне в пятнадцать лет, – я рассмеялась, но в смехе проскользнула грусть. – Сейчас я другая… более жесткая, циничная наверное. Я уже знаю, что я не настолько свободна, как я думала об этом раньше.
– Не знаешь, но веришь. Ты и сейчас такая же – веришь в то, что любую ошибку можно стереть, если приложить к этому достаточно большие усилия, а любую проблему решить, разложив ее по полочкам. Хотя я больше скучаю по ощущению того, что всегда есть кто-то, кто сможет тебе помочь, поддержать, или даже просто дать нагоняй и привести мысли в порядок.
– Наверное, так и есть, – я помолчала. – Я привыкла, чтобы мою спину всегда кто-то прикрывал – сначала отец, потом дед и наставник, затем Нортон. Но…
– … ты понимаешь, что так больше не может продолжаться?
– Да. И не хочу больше без оглядки полагаться на других. Это слишком многому обязывает, – я наконец подняла глаза и открыто встретила его взгляд. – Я все еще остаюсь слабым звеном в нашем уравнении, и я не хочу тянуть тебя назад.
– Ты и не тянешь, это был лишь небольшой момент слабости. Ты отличный маг, ты умеешь действовать в экстремальных ситуациях и быть хладнокровной в сложных ситуациях. Но ты еще не скоро научишься жить так, как если бы за каждым углом твой враг, а за каждым случайным словом коварно скрыта ловушка. И будь моя воля, не научилась бы никогда… Ты достаточно взросла, чтобы самой нести ответственность за свой выбор, да и самостоятельно выбирать, что правильно, а что нет, давно научилась. Но это не значит, что ты должна действовать без страховки и идти по дороге жизни в одиночку – это только умирают по отдельности, а живут всегда вместе, и никак иначе… И вообще, не обращай внимание на мой приступ сентиментальности. Я ведь тоже получаю определенную выгоду – когда ты такая, трогательная, беззащитная, приходишь ко мне, разве я могу позволить себе быть слабым, или делать глупости в своем привычном стиле?
С полбутылки ликера нельзя напиться, как бы не хотелось, и тем удивительнее был приступ откровенности Анхельма, а он был откровенен. Что бы ни тяготило мое сердце, его боль была более старой, чем моя… и сдается мне, шрамы так и не хотели заживать.
Я начала наводить мосты со старых знакомых, и первой моей жертвой стал Рэймис Зарр, маг-воздушник, входивший в свиту Астарта во время его поездки в Истик, и, насколько я понимаю, пользующийся здесь определенным уважением человек. Кроме того, он был маг, а маги они и в Алискане маги – жутко любопытные, склонные к авантюрам, и, что самое важное, всегда открытые новым веяньям и легко увлекающиеся, а к магам воздуха это относиться еще в большей степени. А это значит, что если у кого и хватит пороху поддержать мою идею, то только у Рэймиса – из чистого азарта и интереса.
Мы, конечно, не были с ним друзьями. За то короткое время, что алисканцы были в Истике, они ни с кем не сблизились и держались обособленно. Но наши с Рэймисом профессиональные интересы несколько раз пересекались, и я сумела найти с ним общий язык. Он был молод, на несколько лет младше меня, но уже был не по возрасту собран и серьезен. Маги стихий похожи на свои элементали, и если Зарр был ветром – то он был не легким веселым ветерком, играющим с юбками хохочущих девиц, а холодным северным ветром, заставляющим прохожих кутаться в свои одежды и скорее спешить домой. Высокий, худощавый, с резкими чертами лица и собранными в дюжину косичек каштановыми волосами, он вечно куда-то спешил, и потому носился по коридорам как локальный ураган. Так и в этот раз – стоило выглядеть его в коридоре, как, фьють, и только мелькнувшие из-за угла кончики волос говорят о том, что он только что здесь был. Догнала я его только внизу, будь прокляты длинноногие мужчины! Он с легким недоумением посмотрел на запыхавшуюся меня, но все же слегка поклонился, прижав руку к сердцу, как принято это было здесь.
– Айрин Зарр… можно вас на минутку? – спросила я.
– Конечно, айри Эйнхери, располагайте моим временем. – "Но не очень долго", говорил его взгляд.
– Я хотела попросить вас о совете, и, возможно, помощи. Я уважаю и почитаю те традиции, которые сложились в Алискане, и не намерена проявить не уважение к хозяевам…
– Но? Ведь всегда есть это "но"?
– Да. Я исполняю обязанности не только и не столько фрейлины Великой Княгини, но и являюсь ее личной охраной, пока на то ее желание…
– И желание Великого Князя.
– … и желание Великого Князя, но то, как я провожу здесь время, через некоторое время сделает меня профессионально непригодной. Если и дальше единственной физической нагрузкой будет прогулка между дамской гостиной и столовой, то я скоро не буду способна и к тому, чтобы обезвредить мышь, забравшуюся ко мне в комнату.
Стоит сказать, что тут я немного погрешила против истины – даже если бы моим развлечением стало бы чтение женских романов, не вставая с дивана, и поглощая шоколадные конфеты коробками, то перейдя в боевую трансформацию, я и тогда представляла бы угрозу. Просто откат был бы серьезнее, а боль в растянутых и поврежденных мышцах, возникшая от непривычных нагрузок, вполне могло привести к смерти от болевого шока. Я, правда, всегда была достаточно ленива, чтобы серьезно заниматься физической подготовкой, но по крайней мере бегать себя заставляла, поддерживая мышцы в тонусе. А тут с этими придворными играми совсем тренировки забросила.
– Означает ли это, что вы спрашиваете меня о возможности проведения вами во дворце тренировок, несмотря на то, что подобное не совсем уместно для леди, и возможно, даже не прилично?
– Не совсем, скорее я говорю о том, чтобы присоединиться к тренировкам гайдуков.
Он несколько секунд просто смотрел на меня, слегка склонив голову, и цепкий взгляд его скользил по моему лицу.
– Что же… ваша просьба вполне понятна и закономерна. И я думаю, с этим не возникнет никаких серьезных проблем, ведь все же вы арэнаи, боевой маг, – он как-то по-особому произнес последние слова. – Если конечно, сами гайдуки не будут против, но они скорее будут всеми руками за, чтобы иметь возможность проверить арэнаи на прочность.
– А что такого особенного в том, что я арэнаи? – удивленно приподняла брови я.
– Хм, по моему, вы плохо представляете, какая репутация ходит о вас в мире, – мне показалось, или он только что сделал попытку улыбнуться? – ничем не хуже, чем у некромагов.
– Да-а-а? – протянула я, вызывая его на большую откровенность. – Расскажите, очень интересно, поверьте, я не обижусь.
– Талант арэнаи к изменению собственного тела и усилению всех физических способностей вкупе с магическим талантом встречается редко, и еще реже получает развитие. В мире не так уж много семей, владеющих этим талантом, а уж лэров, рождающихся с этим даром, и вовсе почти не бывает. Сколько семей арэнаи в Тайрани? Семь, восемь? В других странах и то меньше, во всем мире около полутора тысячи человек, даже на маленькую армию не наберется. А то, про что человек мало знает, он всегда найдет что выдумать. Я знаю, что вы стараетесь вписаться в светскую жизнь здесь, не выделяться, но такое ваше поведение вызывает еще больший интерес и недоверие к вам, так как противоречит сложившимся стереотипам о боевых магах. Если судить по слухам и историям, что слагают о арэнаи здесь, то вы безумные воины, впадающие в неконтролируемую ярость во время боя, обладающие нечеловеческой силой и ловкостью и даже можете превращаться в диких зверей, как оборотни. Арэнаи, это не просто маги, которые хорошо умеют воевать, в конце концов, и стихийники не так уж и плохи на театре военных действий, но арэнаи это прежде всего те, кто любит воевать, и убивать. Люди без жалости и пощады, столь же хладнокровные, сколь и безжалостные. По крайней мере, так о вас говорят. А тут приезжаете вы, и разрушаете этот образ. Вы ростом уступаете даже некоторым подросткам, и глядя на вас, сложно поверить, что вы в жизни делали что-то более опасное, чем игра в карты на деньги.
Я задумчиво почесала нос.
– Да уж, не тяну я на этих безумных сверх-людей, что вы описали. Значит, мало кто верит, что я боевой маг?
– Ну, мы не очень распространялись о том, что видели тогда в парке, когда вы сражались с Великим Князем. В том, что он победил леди, нет особой чести.
– Пусть даже она и боевой маг, – чуть улыбнулась я. – То есть, правильно я вас поняла, что от меня, как от сумасшедшей иностранки с маниакально-агрессивными замашками, ничего нормального вообще не ждут, и даже если бы я бегала в исподнем по залам, никто бы ни удивился?
– Прошу вас воздержаться от подобного шага, – серьезно попросил Зарр. – Кстати, вы уже обращались в Совет?
– Какой Совет? – удивилась я.
– Совет магов. Регистрация в нем носит не обязательный, но рекомендательный характер. Любые ваши магические действия, если вы не отметились как маг в Совете, будут признаны незаконными.