355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Спенсер Поль » Похититель невест » Текст книги (страница 8)
Похититель невест
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:05

Текст книги "Похититель невест"


Автор книги: Сьюзен Спенсер Поль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Глава девятая

Вечер выдался ясный, и освежающая прохлада была особенно приятна сейчас, в середине лета. Джастин стоял в своей комнате у любимого окна – того самого, что выходило на холмы, – и искренне наслаждался, снова и снова ощущая, что вернулся, наконец, домой. Ему всегда нравилось возвращаться в Тальвар, но в этот раз все было по-новому. Намного лучше. Он привез с собой молодую жену, а потому все, что ранее казалось ему просто хорошим, сегодня выглядело настоящим совершенством. Для полного счастья не хватало только одного, но Джастин отлично понимал, что должен терпеливо ждать, когда Изабель подарит ему наследников.

Он пребывал в раздумье: готова ли она принять его? Взглянув на дверь, разделяющую их спальни, он увидел, что она приоткрыта, а свечи еще не догорели, и тут у него возникло необоримое искушение тихонько подкрасться к двери и подсмотреть, чем занята Изабель. Супруги удалились в свои комнаты примерно час назад – ощущая на себе любопытствующие взгляды возившихся у камина в большой зале внизу воспитанников Джастина и сэра Кристиана. Бирджитт сопровождала Изабель, чтобы помочь хозяйке подготовиться ко сну, а Джастин прошел к себе, невольно прислушиваясь к голосам женщин за стеной. Он различал слабые звуки и догадывался: Изабель разделась, омылась и расчесала волосы. Джастин тоже занялся делом, побрился и смыл грязь и пыль после долгого путешествия, воспользовавшись льняной салфеткой и тазом с подогретой водой. Подумав немного, он даже попытался расчесать длинные пряди непослушных волос и придать им хоть мало-мальски приличный вид, но, критически оглядев себя в зеркало, усомнился в том, что это ему удалось.

Прошло уже несколько минут, как Бирджитт ушла из спальни Изабель, и постепенно за стеной воцарилась тишина. Джастин по-прежнему стоял у окна. Казалось, ни одну женщину на свете он не желал с такой страстью, какую испытывал сейчас к Изабель. Даже Алисия, которую, казалось, он так любил, не преследовала его в мечтах и снах с неукоснительным постоянством, как Изабель. Но, с другой стороны, Алисия никогда и не отдалялась от него. Они стали любовниками в первый же день знакомства: Джастину потребовался лишь один взгляд, чтобы они стали близки. Кстати, только близость и доставляла ей наслаждение – все остальное было ей не в радость. Алисия соглашалась с ним и боготворила его лишь в постели, но никогда на людях, как бы Джастин ни тщился.

С Изабель все должно быть иначе. Джастин каждой клеточкой своего существа ощущал свою правоту. Он понял это, когда впервые в доме сэра Майлза заметил, как Изабель украдкой поглядывает на него. Он всегда мечтал, чтобы Алисия хоть раз взглянула на него с таким восхищением! Если бы он на самом деле был красив! Если б… он не был противен ей. Когда мужчина чувствует на себе взгляд столь прекрасных глаз, как бездонные синие глаза Изабель, у него невольно голова идет кругом. Джастин сразу же понял, как много значит такой взгляд, и решил, что, должно быть, тогда-то он и пожелал жениться на Изабель, хотя план ее похищения родился в его голове много дней спустя.

Сегодня, когда они прибыли в Тальвар, его порядком удивило – и порадовало – спокойное и уверенное поведение Изабель. Она моментально и, кажется, без малейшего усилия очаровала сначала мальчиков, а затем Гайзу и Мег. Очевидно, ему еще не до конца известен характер Изабель и многое еще предстоит узнать о ней. Точно так же и ей, отныне его жене, надлежит многое узнать о нем. Однако сейчас им незачем торопиться. Впереди у них годы счастья. Может быть, даже целая жизнь, которую им суждено прожить вместе, если Господь будет милостив к ним.

Отвернувшись от окна, Джастин прошел к двери, соединяющей спальни супругов, на ходу быстро приглаживая волосы и со всей страстью надеясь, что в глазах Изабель он не будет выглядеть столь уж отвратительно.

– Изабель! – тихо проговорил он, положив ладонь на ручку двери. – Изабель! – Он чуть приоткрыл дверь и просунул голову, заглядывая в комнату.

Она сидела на постели в ночной сорочке – той самой, что была на ней в ночь похищения. Обнаженные ноги скрещены, а глаза опущены вниз, на плотно сжатые руки, бессильно упавшие на колени. Не заплетенные в косу волосы густой волной ниспадали через одно плечо, и Джастин поразился тому, что их черный, как ночь, водопад струится почти до ее колен.

– Добрый вечер, милорд, – пролепетала она. Голос Изабель звучал печально, и Джастин не мог понять, в чем тут дело. Должно быть, она нервничает или все еще обижена из-за того, что он отказался говорить с ней об Алисии. И хотя он когда-то был помолвлен, а теперь стал женатым мужчиной, Джастин все еще мало разбирался в женской психологии. Долго ли длятся такие обиды? – подумал он.

Сейчас Джастин горько раскаивался, что вел себя с Изабель так грубо. Было настоящей трусостью попытаться уйти от неизбежного разговора, тем более – приказывать не заговаривать с ним об Алисии и не упоминать ее имени в его присутствии. В какой-то момент Джастину даже показалось, будто днем он говорил с Изабель тоном своего отца, в той самой холодной и деспотичной манере, которую сам он всей душой ненавидел. Он вспомнил, что прекрасные глаза Изабель были, весь вечер затуманены печалью, даже во время праздничного обеда, который так старательно приготовила для них Мег. Изабель стала более сдержанной, словно отдалилась от него, и согревающая душу близость, которой они наслаждались с последнего дня своего пребывания в Сире, пропала.

– Изабель, – заговорил он, медленно направляясь к ней, – я надеюсь, твой первый день в Тальваре прошел приятно. Мне очень жаль, если я сделал… или сказал что-то, что обидело или задело тебя.

– Мой день действительно прошел очень приятно. Вы так добры ко мне, милорд, да и все ваши люди тоже. Я сидела здесь и горько сожалела, что моим родителям не суждено узнать, женой какого чудесного человека я стала. Умирая, мама страшно беспокоилась о том, что будет со мной и Сенетом… Как бы она радовалась теперь, узнав, что сэр Джастин Болдвин пожелал сделать меня своей женой! – Она, наконец, подняла голову и посмотрела ему в лицо.

Изабель едва ли можно было назвать красивой – в ней не было ни малейшего сходства с женщинами, которых все находили прекрасными. Волосы ее не были светлыми и тонкими, кожа не отличалась прозрачной бледностью, а черты лица и фигуру вряд ли можно было счесть деликатно-утонченными. Ей, наверное, никогда не удастся придать себе сходство с Девой Марией – этим приемом многие в обществе восхищались, им в совершенстве владели и Алисия, и леди Эвелина. Нет, Изабель была совершенно иной. Ее черные густые волосы блестели и переливались как вороново крыло, кожа была гладкой и смуглой, оливкового оттенка, напоминая о том, что в жилах ее течет французская кровь, а четко обрисованные черты лица и фигура поражали своей чувственностью. Широко расставленные синие глаза казались столь удивительно бездонными, что Джастин был уверен: он никогда не устанет изумляться их глубине, как не устанет смотреть в них.

– Простите, но я так глупа, – прошептала она.

– Ты ничуть не глупа. Мне тоже жаль, что я не успел познакомиться с твоими родителями. Жаль, что я не могу просить твоего отца благословить наш брак.

Изабель слегка порозовела и поспешно отвернулась.

– Вы очень добры, милорд, но, право же, в этом нет необходимости.

Неужели она думает, будто он говорит все это лишь по доброте душевной? Господи, если бы Изабель догадывалась, какое наслаждение доставляет ему сама мысль, что теперь она – его жена, она, наверное, поняла бы, что он говорит с ней совершенно искренне. Но, узнав, как страстно он в эту минуту желает обладать ею, наверное, испугалась бы. Хотя испуг ее длился б недолго. Джастин был совершенно уверен лишь в одном: он знает, как сделать женщину счастливой. Шлюхи, живущие в Брайарстоуне, научили его всему, что только можно представить. Но ведь Изабель не просто женщина – она еще девственница, а до сих пор Джастину ни разу не доводилось делить ложе с девственницами. Он попытался восстановить в памяти свои собственные ощущения и припомнил преследовавшую его неуверенность, сменившуюся радостным изумлением. Ему пришло на ум, как дразнили его потаскушки из Брайарстоуна – ведь это чистая правда, что до приезда туда он ни разу не был близок ни с одной женщиной. Поддразнивание сменилось более приятными ощущениями. Женщины передавали его друг дружке по очереди, и каждая, казалось ему, была желаннее и соблазнительнее предыдущей. Когда все закончилось, он окончательно выбился из сил и не мог даже пошевелиться, и голова у него кружилась от пережитого наслаждения, а мучившие его в течение долгого времени страхи забылись. Джастин подумал, что именно так ему хочется любить Изабель. Любить, чтобы голова ее кружилась от наслаждения.

Он медленно прошел по комнате, аккуратно задувая свечи одну за другой, и увидел, что Изабель следит за его движениями округлившимися глазами.

– Изабель, ты должна мне сказать, хочешь ли ты, чтобы я остался, – сказал он, приблизившись к последней свече у изголовья кровати.

– Что вы такое говорите, милорд? – ее еле слышный голос заметно дрожал.

– Ты хочешь, чтобы я остался с тобой сегодня ночью? – спросил он, бесшумно переступая босыми ногами и подходя к ее постели. Теперь комнату озаряло лишь танцевавшее в камине пламя, и свет и тени постоянно вздрагивали, перебегая с места на место. – Ты готова стать моей женой?

Он протянул руку, и она с готовностью вложила пальцы в его ладонь, позволяя ему поднять ее на ноги.

– Я думала, что… как только мы доедем до Тальвара… вы сказали, что тогда мы…

Руки Джастина обвились вокруг ее талии, и сквозь тонкую ткань сорочки он почувствовал, как напряглось тело Изабель.

– Да, я сказал, что ты станешь моей женой, когда мы приедем в Тальвар, – пробормотал он, медленно проводя руками вниз, до ее бедер, и вновь позволяя своим ладоням подняться вверх, так что Изабель ощутила трение сорочки о свою кожу. Опустив голову, он нежно поцеловал Изабель за ушком и привлек ее чуть ближе к себе, теперь тела их почти соприкасались. – Если ты сама этого захочешь… – Его губы ласкали розовую раковинку ее уха, а горячее дыхание щекотало ее кожу. – Тогда, Изабель, и только тогда.

Он с величайшей нежностью поцеловал ее ухо, чувствуя, как по спине Изабель пробежала дрожь, и услышал слабый стон, сорвавшийся с ее губ. Она прижалась к нему, инстинктивно ища близости, которой, как он догадывался, сейчас страстно жаждало ее тело. Его руки скользнули еще ниже, отвечая ей, медленно сжимая ее ягодицы, поднимая тело девушки и еще крепче прижимая его к себе. Она казалось ему теплой и податливой, а неловкие движения, говорившие о ее невинности, возбуждали Джастина, как не распаляло никогда еще прикосновение ни одной из женщин.

– Ты станешь моей женой, Изабель? – прошептал он, ища губами ее губы. – Ответь мне.

– Да… – Ее руки несмело поднялись вверх, обвиваясь вокруг его шеи, и девушка подняла голову, готовая ответить на его поцелуй. – Да, милорд.

Располагавшиеся в старой части замка бывшие казармы представляли собой просторное и довольно прохладное помещение. К казармам примыкали спальные комнаты, одну из которых занимали воспитанники Джастина. Все они верили, что в один прекрасный день, когда Тальвар станет обширным и процветающим имением, все эти комнаты и залы заполнят могучие воины – армия Тальвара, – и тогда-то уж они по праву первенства встанут во главе этой армии. А пока что мальчики наслаждались тем, что жили в высокой старой башне совершенно одни и не должны были терпеть ничье общество – даже общество своего воспитателя и хозяина.

– Ну и что же… – заговорил Кейн в темноте, когда все улеглись на тюфяки, набитые соломой. – Что вы о ней думаете?

Похоже, все сразу поняли, кто такая эта «она».

– Не знаю… – бесстрастно протянул Эрик. – Ведь это не та женщина, за которой он отправился. Она – не леди Эвелина, о которой писал ему старший брат.

– Я никогда не думал, что он может быть так счастлив, когда женится, – сказал Джон. – Особенно когда та, другая, так обошлась с ним.

– Он был сам не свой от ярости, когда уезжал в Лондон, – согласился Ральф. – А вернулся с улыбкой. Надеюсь, она ничего не станет тут менять.

– А я надеюсь, что она не изменит его, – страстно проговорил Кейн. – Но я все равно не понимаю, зачем ему жена. У него ведь есть мы, разве нет?

– Она добрая, – подал голос Недди. Рассмеявшись, Джон повернулся на бок.

– Ты просто скучаешь по своей маме, Недди, вот и все. Сейчас любая женщина, любая леди покажется тебе милой и доброй.

– Все равно наша мама – самая лучшая, – горячо возразил ему Ральф. – Он прав. Леди Изабель – действительно добрая. Я рад, что сэр Джастин женился на ней и привез ее сюда.

– Он мог жениться на ком угодно, – сказал Кейн. – Как вы думаете, почему он выбрал именно ее? Ее ведь и красивой-то назвать нельзя.

– А вот мне кажется, что она очень красивая! – искренне воскликнул Эрик.

– Клянусь, она и Эрику напоминает его мать, – ответил Джон, снова рассмеявшись. – Она ведь тоже была черноволосая, верно?

– Дурень! – Эрик швырнул в него подушкой. – Кончай говорить о матерях. Ты своей даже не знал!

– Оставь его в покое, – резко приказал Кейн. – Сколько раз мне говорить тебе об одном и том же!

– Он только и твердит что о матерях, – пробормотал Эрик, поднимаясь на ноги, чтобы отыскать свою подушку. Джон лежал притихший и не шевелился. – А леди Изабель все равно красива. Это заметит каждый дурак, и неважно, есть у него мать или нет.

– Пожалуй, да, она действительно хороша, но какой-то необычной красотой, – согласился Кейн. – Одно совершенно ясно: сэр Джастин от нее без ума. Вы видели, как он смотрел на нее во время обеда?

– Ага, – поддакнул Ральф. – Похоже, у него и аппетита не было. Знаете, он выглядел, как будто… как будто его околдовали.

Наступила тишина, мальчики пребывали в раздумье о том, как скажется на их судьбе перемена в жизни хозяина.

– Мы должны выждать и посмотреть, что будет, – проговорил, наконец, Кейн. – Может быть, это пройдет, как проходит тяжелая болезнь, и тогда все будет по-прежнему. Мы ведь уже давно знаем сэра Джастина – куда дольше, чем она, – и знаем, что он не бросит нас из-за какой-то женщины. Все обойдется.

– Да… – вздохнул Джон.

– Все будет хорошо, что бы ни случилось, – добавил Кейн. – А пока что я требую, чтобы все вы относились к леди Изабель вежливо и уважительно, с искренним почтением, как и учил нас относиться к женщинам сэр Джастин. Мы должны помнить о кодексе рыцарства.

– Можешь не напоминать, – сердито ответил ему Эрик. – Мы отлично знаем, как следует обращаться с женщиной, тем более – с женой сэра Джастина.

– Ну, тогда смотри, не забывай своих слов, – предостерег его Кейн. – Потому что, если хоть кто-нибудь из вас будет с леди Изабель груб или резок, он навлечет на себя не только гнев сэра Джастина, но и мой.

А тем временем в спальне Изабель властитель Тальвара и его молодая жена лежали в широкой постели, вздрагивая от необоримого смеха.

– Но что же ты такое имела в виду, Изабель? – с трудом выговорил Джастин и приподнялся на локте. Однако одного лишь взгляда на веселое лицо Изабель было достаточно, чтобы новый приступ хохота одолел их обоих, и Джастин, не в силах остановиться, повалился на Изабель.

– Ах, милорд! – выдохнула Изабель, когда они немного успокоились. – Да вы просто раздавите меня!

– Прости, – быстро ответил он и откатился в сторону, все еще посмеиваясь. – Господь свидетель, я этого не хотел. – Вытирая глаза, он улыбнулся, глядя на Изабель в полумраке комнаты. – Но все равно, еще никогда в своей жизни… – начал, было, он, снова безудержно расхохотавшись.

По-прежнему смеясь, он отбросил одеяло и, совершенно обнаженный, прошел к тазу с водой и намочил в нем льняное полотенце. Изабель все еще хихикала, а глаза ее весело блестели, когда Джастин вернулся к постели.

– Вы говорили, что мне будет приятно, – поддразнила она мужа, – но я и не ожидала, что до такой степени.

Рассмеявшись, он присел около нее и откинул одеяло, чтобы увидеть прелестное тело своей красавицы жены.

– Ах, Изабель, – сказал он, нагибаясь и целуя ее улыбающиеся губы, – ты настоящее сокровище, любовь моя. Я еще никогда в своей жизни так не смеялся. Должно быть, мы с тобой просто спятили. – Он вновь поцеловал ее, на этот раз медленнее и нежнее, а затем прижался лбом к ее лбу и заглянул ей в глаза. – Тебе было очень больно, малышка?

– Вы сами прекрасно знаете, что да! – Изабель звонко расхохоталась, и Джастин почувствовал, что смех начинает охватывать его с новой силой.

– Мы с тобой действительно спятили, – сказал он, поднимая руку с влажным полотенцем. – Все это вовсе не должно быть смешным. Но позволь мне смыть с тебя кровь, любимая.

Изабель быстро свела ноги вместе и ответила с внезапным смущением:

– О нет, милорд, нет!

Одной рукой Джастин нежно развел ее ноги.

– Клянусь, тебе не будет больно. Позволь мне поухаживать за тобой, малышка. В конце концов, теперь я по-настоящему твой муж… – Он наклонился и быстро поцеловал ее живот, а затем улыбнулся ей, когда Изабель испуганно ахнула, – теперь нет больше нужды быть застенчивой и стесняться. Ведь я видел всю тебя, а ты видела всего меня, и оба мы с тобой молоды и красивы. Ну вот, видишь? – Он осторожно провел полотенцем по ее телу. – Прости, если я причинил тебе боль. Право же, я никогда раньше не имел дела с девственницами, но мне кажется, твоя крепость, Изабель, воистину была защищена превыше всякой меры.

– Слишком… – начала Изабель, снова сотрясаясь от смеха, – слишком уж похожа на англичанку….

Именно эти слова она выкрикнула, когда он пытался сделать ее своей женой, – узы ее девственности оказались чересчур крепкими для его меча, намного прочнее, чем ожидали они оба. То, что началось для Изабель как наиболее волнующее и ошеломляюще прекрасное переживание всей ее жизни – нежные и неспешные усилия мужа пробудить в ее теле нечто доселе дремлющее, о чем она лишь догадывалась, называя про себя французской страстностью, – неожиданно обернулось совсем иным, когда несколько попыток Джастина слиться с ней принесли ему лишь недоумение и раздражение, а ей – острую боль. Готовая разрыдаться от собственного бессилия, отчаянно струсив, что окончательно разочаровала Джастина, Изабель извинилась, заявив ему, что ей, «право же, очень жаль, что она слишком похожа на настоящую англичанку». Спустя мгновение девственность ее уступила, а еще через несколько секунд нежность Джастина заставила ее совершенно забыть о боли и страдании. Только спустя долгое время, когда, утомленные, они лежали, тесно прижавшись, друг к другу влажными телами, Джастин расхохотался, поинтересовавшись, что же именно Изабель имела в виду. Глупость и нелепость ее собственного заявления заставили рассмеяться и самое Изабель, отчего Джастин развеселился еще пуще. Через минуту они вздрагивали от смеха, не в силах остановиться.

Закончив ухаживать за Изабель, Джастин бросил полотенце на пол и забрался в постель, под одеяло, привлекая Изабель к себе. Они лежали, обнявшись и наслаждаясь теплом и покоем.

– Изабель… – со вздохом проговорил Джастин, прижимаясь лицом к ее нежной шее, а пальцы его ласкали ее затылок. – Клянусь честью, тебе никогда больше не будет больно. Отныне на супружеском ложе нас ожидает лишь наслаждение. – Он поцеловал ее в губы, упиваясь их вкусом и дразня Изабель медленными движениями языка. – Еще ни одна женщина на свете не дарила мне столько радости, как ты этой ночью, Изабель, – пробормотал он. – А тебе тоже понравилось?

– Да, – прошептала она, несмело притрагиваясь к его груди и ощущая, каким жаром пылает его тело, как вздрагивают от прикосновений ее пальцев выпуклости мускулов. – Вы так прекрасны, милорд…

В ответ он что-то невнятно простонал, и его темноволосая голова исчезла под одеялом, а губы принялись искать грудь Изабель.

– Я так счастлива, – с трудом выговорила Изабель, не в силах сдержать дрожь, охватившую ее, едва она почувствовала губы Джастина на своем теле, – я так рада, что вы похитили меня и сделали своей женой, милорд.

– Но я же люблю вас!

Изабель резко села на постели, судорожно глотая воздух. Паника охватила ее слишком неожиданно, и в первую минуту она растерялась и лишь потом сообразила, что находится в Тальваре, в своей новой спальне, в своей новой постели, совершенно обнаженная. Изабель протянула руку, надеясь дотянуться до Джастина, однако ладонь ее ощутила только тепло на том месте, где совсем недавно он спал возле нее.

– И ты тоже очень дорога мне, Бирджитт. Право же, не только дорога, ведь ты была так добра ко мне…

– Это потому, что я люблю вас, милорд. Пожалуйста, не отсылайте меня. Умоляю вас. Пожалуйста!

За этими словами послышались всхлипы и плач. Ужасающие, исполненные душевной боли рыдания.

– Бирджитт, теперь у меня есть жена, и я поклялся перед Господом быть ей верным и делить ложе лишь с ней одной. Если ты хочешь остаться в Тальваре, ты должна понять это и смириться.

– Но вы же не хотите ее! – сквозь слезы выговорила Бирджитт. – Вы не можете желать ее. Она уродлива и глупа! Она не сумеет доставить вам наслаждение так, как сумею это сделать я! Прошу вас, милорд! Позвольте мне остаться! Я сделаю все, о чем вы меня попросите. Все, что вам нравится, я ведь знаю!

– Нет, и более того – я не допущу, чтобы ты подобным образом отзывалась о своей госпоже…

– Но это же, правда! Вы просто слишком добры, чтобы сказать это вслух! О, я умоляю, милорд! Пожалуйста. Я же знаю, что вы хотите быть со мной. Если не хотите сегодня, так захотите завтра. Или через день. Или на следующей неделе…

– Никогда, – мягко, но уверенно ответил ей Джастин. – Одевайся и уходи. Утром ты возвращаешься в Брайарстоун с сэром Кристианом.

Бирджитт зарыдала еще громче.

– Вы не можете так безжалостно отослать меня! – всхлипывала она.

– Так будет лучше, – терпеливо сказал Джастин. – Ты была очень добра ко мне весь этот год, Бирджитт, и я не перестану благодарить тебя за это, но теперь ты должна уехать. Отныне я не стану делить ложе ни с одной женщиной, кроме моей законной жены. Быть по сему!

– Но я жду ребенка, милорд. Вашего ребенка!

Услышав это, Изабель в страхе зажмурилась и зажала рот рукой.

Наступила тишина, прерываемая лишь горестными рыданиями Бирджитт, но, наконец, Джастин произнес:

– Если ты ждешь ребенка, то, скорее всего, этот ребенок не от меня. Ты прекрасно знаешь, что я всегда был очень осторожен и старался не допустить этого. Однако, – быстро продолжил он, поскольку Бирджитт разразилась новым потоком слез, – если ты и в самом деле беременна, я признаю ребенка своим и не оставлю его. Если же ты не беременна, я все равно никогда не забуду тебя. Тебе нечего бояться, Бирджитт. Обещаю хорошо позаботиться о тебе, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

– Но как же…

Изабель услышала, как открылась дверь спальни.

– Все будет хорошо, малышка, и тебе известно, что под опекой сэра Кристиана в Брайарстоуне ты сможешь жить спокойно и в полной безопасности. Мы с леди Изабель увидимся с тобой утром, чтобы пожелать тебе доброго пути. Спокойной ночи, Бирджитт.

Раздался звук быстрого поцелуя, и дверь спальни закрылась. Изабель подтянула колени к груди и опустила на них голову, не зная, как же ей теперь следует поступить.

Даже сквозь плотно закрытую дверь своей спальни Джастин слышал, как горько плакала Бирджитт, удаляясь по коридору. Он тяжело вздохнул. Ему было жаль, что пришлось причинить девушке душевную боль, однако избежать этого было невозможно. Когда-нибудь наступит день, и это прелестное, милое и иногда взбалмошное создание станет верной и преданной подругой другого мужчины. Но только не его. Ему нужна совсем иная женщина, и звезды оказались столь благосклонны к нему, что позволили ему повстречать свой идеал. Он нашел женщину, которая не только прекрасна и добра, но также станет ему надежной спутницей, о чем он так страстно мечтал долгие годы.

Изабель.

Мысль о том, что она могла услышать происходивший в его комнате разговор, наполнила Джастина ужасом, и он бесшумно подошел к внутренней двери. Она сидела на постели, подтянув колени к груди и уронив на них голову. Джастин подумал, что она, наверное, плачет, хотя до его слуха не донеслось ни единого звука.

– Изабель…

Она подняла голову и посмотрела на него.

Джастин со вздохом пересек комнату и присел на кровать, силясь рассмотреть в темноте лицо своей жены.

– Я избавил бы тебя от этой сцены, будь это в моих силах. Так случилось, что весь прошлый год Бирджитт была моей любовницей. В свое оправдание я могу лишь сказать, что в те дни я не был женат или помолвлен, да и желания вступать в брак тогда не имел. Поверь, если бы я знал наперед, что повстречаю тебя, я ни за что не позволил бы ей оставаться тут.

– Вам ничего не нужно объяснять мне, милорд, – прошептала она так тихо, что Джастин почувствовал, как сердце его переворачивается в груди, оттого что он заставил Изабель так глубоко страдать. – Я знала, что у вас… есть определенный опыт. Кроме того, для мужчины нет ничего зазорного в том, чтобы иметь возлюбленную, не так ли? У моего дяди тоже есть любовница. Ее зовут Бертильда, и каждые три месяца я оплачивала ее долги и отвозила ей ее содержание. Если вы пожелаете, я могла бы делать то же самое и для Бирджитт.

– Клянусь честью… – пробормотал Джастин, потирая ладонью лоб и глаза, и подумал, что сэр Майлз заслуживает, чтобы его гнали по улицам Лондона и четвертовали за то, что он заставлял свою родную племянницу заниматься столь презренным делом. – Я никогда не смог бы просить тебя ни о чем подобном. Никогда. Изабель… – он произнес ее имя почти со стоном. – Поверь, я не знаю, как все исправить, что сказать, чтобы избавить тебя от боли. Ведь я не знал, что вступлю в брак. А после того, как узнал – то есть когда получил послание моего старшего брата относительно леди Эвелины, – я ни разу не делил ложе с Бирджитт. Больше месяца, до сегодняшней ночи, у меня никого не было. Я не касался ни одной женщины – кроме тебя. – Он нашел под простыней руку Изабель и крепко сжал ее. – Клянусь, что теперь, когда мы с тобой стали мужем и женой, я не прикоснусь ни к одной женщине на свете – для меня существуешь только ты, Изабель. Я говорю тебе правду и прошу тебя верить мне.

– Я верю вам.

Она произнесла эти слова без малейшего усилия, но Джастин не знал, действительно ли она так думает. Если бы он вдруг узнал, что до того, как она стала его женой, у нее в течение целого года был любовник, он извелся бы.

– Но как же ребенок, милорд?

– Ребенок?

– Бирджитт сказала, что… ждет от вас ребенка.

– А-а… – он кивнул. – Я не знаю, правда ли это. Она говорила это и раньше, несколько раз, чтобы испытать меня и заставить на ней жениться. Но каждый раз тревога оказывалась ложной. Проходило время, и истина становилась явной…

Изабель не отрываясь, смотрела на него, и Джастину показалось, что он слышит эхо собственных слов в этой тягостной тишине.

Проходит время, и истина становится явной.

– Если она действительно ждет ребенка, я не брошу его. – Нагнувшись вперед, он нежно обхватил лицо Изабель. – Я тот же самый человек, каким был и час назад, Изабель. Это правда, меня нельзя назвать совершенством, и тем не менее я постараюсь стать тебе хорошим мужем и обещаю сделать для этого все, что будет в моих силах. Неужели ты не можешь поверить мне, хоть немножко?

Изабель накрыла его руку своей и прижала к щеке.

– Мне очень трудно поверить кому-либо из мужчин, – шепотом ответила она. – Но я, право же, постараюсь, милорд, потому что вы были очень добры ко мне и мне хочется угодить вам.

– Это у тебя отлично получается. – Улыбнувшись, он наклонился, чтобы поцеловать, и крепко обнял ее. – Просто замечательно, Изабель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю