355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Робинсон » Сокровище » Текст книги (страница 10)
Сокровище
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:59

Текст книги "Сокровище"


Автор книги: Сьюзен Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Глава 13

– Ой!– Эмми повернулась и прошипела в темноту,– Ты наступила мне на пятку, Бетси.

– Здесь чудовищно темно. Проклятье, Ворюга, нечего ходить по моему платью.

– Лампа у миссис, и мне ничего не видно,– проворчал Ворюга.

Эмми, а следом за ней и Бетси с Ворюгой, покинули верхнюю комнату Башни Искусств. Несмотря на риск, ей пришлось захватить с собой лампу, чтобы обыскать ступени. Недотёпу она оставила на первом этаже стоять на часах, в то время как она с остальными занялась поисками.

– Если золото находится внизу, то почему мы начали сверху?– шёпотом спросила Бетси.

– Нет смысла обыскивать всю башню, пока не удостоверимся, что это та башня. Подержи лампу.

Эмми опустилась на колени и начала внимательно осматривать каменный пол лестничной площадки.

– Поднеси свет поближе. Я ничего не вижу.

Ворюга несколько минут обыскивал стены, а затем встал позади Эмми. Сжав руки за спиной, он закачался на каблуках.

– Чо ищем-то?

– Я уже говорила тебе,– сказала Эмми,– Иностранные слова.

– Похожие на резьбу?

– Да.

– Я умею читать, вы-то знаете. Я знаю двенадцать букв.

– Я знаю, Ворюга, а теперь помолчи.

Она подползла к двери, ведущей в комнату, её пальцы осторожно исследовали камень. Но никаких следов резьбы она не заметила.

– Держу пари это S.

Руки Эмми замерли, и она посмотрела через плечо. Маленький пальчик Ворюги указывал на что-то у первой ступеньки винтовой лестницы. С трудом развернувшись, она начала ползти к нему, а Бетси поднесла к лестнице лампу.

Едва различимое слово проявилось в пятне света, Ворюга смахнул песок и пыль, чтобы показать оставшиеся буквы. Резьба была старой и неглубокой, а сама надпись была сделана устаревшим шрифтом.

– Они самые!– Эмми легонько пихнула Ворюгу.– Почему ты сразу не сказал?

– Вы сказали молчать. Вы не обратили внимания. Вы никогда не обращаете на меня внимание. Я же говорил Вам, что могу читать.

– Да, да, извини.

– Так, о чём здесь говорится?– спросила Бетси.

–  Sic itur ad astra.Так идут к звездам.

– Я знаю, что это означает,– сказал Ворюга.– Ступени.

– Конечно, ты знаешь,– пробормотала Бетси.– Эмми рассказала нам.

Эмми похлопала парня по голове.

– Очень хорошо, Ворюга. Ты оказал неоценимую помощь, так что теперь мы знаем, что выбрали правильную башню.

– Видишь?– фыркнул в сторону Бетси Ворюга, которая закатила глаза и последовала за Эмми вниз по винтовой лестнице.

Передвигались они медленно, желая удостовериться, что не пропустили ещё одну фразу, выцарапанную на камне, но Эмми была почти уверена, что следующий ключ будет найден внизу, под лестницей. На первом этаже они встретились с Недотёпой и обыскали место под изгибом лестницы.

Однако, несмотря на их попытки, ни они, ни даже Ворюга не смогли разглядеть ничего похожего на резьбу. Эмми расширила зону поиска, но и это не помогло. Вскоре она, Ворюга и Бетси вернулись под изгиб лестницы и угрюмо уставились на плиты, которыми был вымощен пол. Ворча, Ворюга пнул старую каменную стену.

Эмми вздохнула.

– Ворюга, не делай этого. Ты повредишь отделку.

– Она и так уже крошится, если бы у меня был свет, мне было бы видно, куда я иду.

– У тебя нет свечи,– сказала Бетси.– Мы не должны разбрызгивать повсюду воск, чтобы не оставлять следов.

Повернувшись к Ворюге, Эмми спросила:

– Что ты имел в виду, когда сказал, что стена крошится?

– На этом камне вмятина.

– Где?

– Здесь, внизу.

Эмми и Бетси столпились вокруг места, на которое указал Ворюга.

– Ха! Это не вмятина. Это I. Перед ней должно было быть еще 5 букв, но резьба повреждена. Ворюга, ты невероятно умен.

– Я?

– Да,– Эмми указала на малозаметные резные буквы.– Это должно читаться Si ste viatorили Остановись путник. Она перевела взгляд с Ворюги на Бетси,– То, что надо.

Стоя полукругом вокруг латинской надписи, они смотрели на неё некоторое время, а затем медленно отошли от неё. Бетси поднесла фонарь поближе к полу. Все, кроме Ворюги, низко наклонились и начали внимательно осматривать плиту перед надписью. Эта плита была больше остальных и имела более правильную форму, являясь почти квадратной. Эмми встала на плиту и, постучав по ней каблуком своего ботинка, обменялась с Бетси торжествующими взглядами.

Все опустились на пол вокруг камня и при помощи Недотёпы и пары ломов смогли его сдвинуть. Небольшой толчок, и из-под плиты показалась длинная узкая полоса мрака. Эмми опустила в темноту пальцы и пошевелила ими.

– Точно,– сказала она.– Это лаз. Старый Бофор сделал его там, где люди довольно редко ходят.

Все стояли и наблюдали, как Недотёпа отодвигает камень в сторону. Затем Эмми взяла фонарь и направила его на темное пространство, освещая покрытую пылью деревянную лестницу, неустойчивую и крутую.

– Недотёпа, оставайся здесь. Внизу столетиями никого не было, так что нам врядли встретится нежелательная компания.

Держа перед собой фонарь так, чтобы свет падал на верхнюю часть лестницы, Эмми, прежде чем шагнуть, осмотрела каждую ступеньку.

– Будьте осторожны,– сказала она Бетси и Ворюге.– Древесина толстая, но очень старая.

Они благополучно достигли основания лестницы, и Эмми направила свет вверх, освещая вырубленную в скале комнату. К её разочарованию она была заполнена старым мусором. По бокам от большой комнаты располагались ещё две поменьше, связанные с основной комнатой открытыми сводами.

– Вот, что он имел в виду,– сказала сама себе Эмми.

– Что?– спросила Бетси.

Эмми указала на три комнаты.

–  Три соединённые в одну.

– А где золото?– спросил Ворюга, подбирая старое зубило с пола.– Ого, что это?

Эмми взглянула на груду мусора, разбросанного в беспорядке и закрывающего бόльшую часть пола главной комнаты. – Видимо, старый мусор. Ищем следующую надпись.

На этот раз их поиски были напрасны. Эмми, Ворюга и Бетси собрались возле сброшенного в кучу мусора и обвели его взглядом.

– Ничего не остаётся, кроме как передвинуть эту кучу.

Эмми подошла к ступеням и свистнула Недотепе.

– Наверху все спокойно?

– Всё прекрасно, миссис.

Бетси и Ворюга передвинули дубовый буфет эпохи Тюдоров, который был заброшен на самый верх кучи, и Эмми поставила на него лампу. Затем они энергично принялись разгребать мусор. Троица пробиралась сквозь странные вещи – копья, лопасть мельничного колеса, средневековые мужские туфли, глиняные горшки и блюда, сломанные остроги и косы.

– Боже милостивый,– сказала Эмми, когда сдвинув рассыпающуюся в разные стороны кучу корзин, обнаружила железную клетку, использовавшуюся для подвешивания жертв пыток на стены замка. – Бросайте всё и помогите мне здесь.

Бетси выпрямилась с медным охотничьим горном в одной руке и щитом в другой.

– Я иду укрощать скалу.

– Это не скала. Это части статуй, вероятно из сада.

Эмми услышала, как находящийся рядом с ней Ворюга затаил дыхание.

– Ого! Взгляните на это, – В его руке лежали потемневшие наконечники стрел, которые довольно быстро исчезли в его кармане.

– Что ты планируешь с этим делать?– требовательно спросила Эмми.

– Ничо.

– Совершенно верно, молодой человек, потому что как только мы вернёмся домой, ты поселишься с Франтом, Черенком и Фиби и вы пойдёте в школу.

Ворюга испустил стон, и Эмми зажала его рот рукой пока он не начал пританцовывать от возбуждения.

– Тише, – сказала Бетси, помахивая ржавым мечом.

Опустив голову до уровня глаз Ворюги, Эмми прошептала, – Ты хочешь чтобы тебя арестовали? – Ворюга яростно затряс головой. – Тогда пошевеливайся.

Она отпустила мальчика, и он с обиженным видом вернулся к работе. Эмми подобрала поцарапанную шахматную доску, ватерпас каменщика, медный чан и попятилась назад. Ступня опустилась на что-то острое, и она поскользнулась. Подобранный ею мусор вылетел из рук. Чан с громким стуком приземлился на что-то сделанное из камня и, повертевшись, остановился, а уровень и шахматная доска разбились позади неё.

Эмми запрыгала на одной ноге, ругаясь на шипы, торчащие из головки булавы, на один из которых она и наступила, а затем воцарилась тишина. Все прислушались. Наконец Эмми рискнула громко свистнуть.

– Недотёпа?

Голова кучера появилась в отверстии наверху лестницы.

– Всё спокойно, миссис.

Все три охотника за сокровищами в унисон вздохнули от облегчения и вернулись к работе. Через несколько минут они очистили площадку от всего, кроме странной плиты. Эмми схватила лампу, и они обошли предмет, неширокий, прямоугольной формы, с закруглёнными концами. Она остановилась у плоского конца, Бетси оказалась справа от неё, а Ворюга слева.

– Господи,– сказала Бетси

– Ого!

– Боже милостивый.

Ворюга сделал вид, что коснулся глыбы носком ботинка, но быстро отдёрнул ногу назад. Бетси прижала к ногам свои юбки, так чтобы они не касались камня. Лампа в руке Эмми задрожала. Она взглянула на Бетси.

– Это надгробие.

– Над могилой.

– Ого!

Они снова замолчали.

– Под ним труп,– сказал Ворюга и попятился назад.

Эмми проигнорировала его и поставила фонарь на надгробие. Она расчистила поверхность руками, удалив стружку, известь и пыль.

– Не думаю, что под ним есть хоть один мертвец,– сказала она.– Видите, что здесь написано? Это по-французски, и здесь говориться Я здесь, здесь я остаюсь.

Эмми, Бетси и Ворюга обменялись ухмылками. Затем они отодвинули надгробие в сторону, обнаружив под ним железное кольцо, вмурованное в другую плиту. Немного потрудившись, они сдвинули последнее препятствие. Заглянув в открывшуюся яму, Эмми заметила две стоящие бок о бок шкатулки. Они были покрыты пылью. Через несколько минут им удалось вытащить их из тайника. Пока Бетси протирала их своей нижней юбкой, Ворюга готовил молоток и зубило. Большая шкатулка представляла собой простой ящик из обитого железом дерева с тяжёлым замком. Другая шкатулка была настоящим произведением искусства – с изогнутыми боковинами, украшенная драгоценными камнями и витиеватыми позолоченными украшениями.

Высунув язычок между зубами, Эмми вставила зубило в замок первой шкатулки и направила молоток. Как только рука была отведена для удара, она услышала, что что-то происходит этажом выше. Эмми узнала звуки драки и ударов. А затем Недотёпа скатился вниз головой по ступенькам и замер.

Бетси вскрикнула и бросилась к нему. Эмми отбросила зубило и кинулась вперед, когда кто-то начал спускаться, перешагивая через две ступеньки. Она резко остановилась, когда Вэлин Норт вошёл в круг света, отбрасываемый фонарём, держа в руке пистолет.

На губах Вэлина играла редкая для него улыбка. Улыбка оказалась одной из тех, которые ей никогда не хотелось бы увидеть – презрительная, ледяная, даже злорадная – улыбка, с которой она впервые столкнулась тёмной ночью на аллеях Уайтчепел. По коже Эмми забегали мурашки, когда Вэлин прогулочным шагом начал приближаться к ней.

– Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут. [44]  [44]Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут – Матф. 6:19


[Закрыть]
– Взгляд Вэлина прошёлся по двум шкатулкам и вернулся к Эмми. – Я всегда думал, что сокровища Бофора всего лишь выдумка, но я ошибался. – Его голос смягчился, несмотря на ярость, искрившуюся в его глазах. – А оно тебе и нужно было всё это время.

Никто не двигался и не дышал.

– Господи, какой же я дурак.

Эмми тряхнула головой.

– Это не то, чт…

– Заткнись, Эмми, и открывай шкатулки.

– Но, я…

Пистолет качнулся в сторону Бетси.

– Не заставляй меня злиться больше, чем сейчас. Я хотел бы выстрелить в тебя, но уверен, что, ранив твоих юных помощников, причиню тебе больше боли.

Эмми прикусила нижнюю губу и посмотрела на него. Выражение его лица было легкомысленным – характерная черта, призванная ввести в заблуждение и которая ей совсем не нравилась. Она даже не представляла, на что он способен в таком настроении. Без дальнейших протестов она вставила зубило в замок шкатулки и сильно ударила по нему. Старый металл раскололся пополам. Затем она поколдовала шпилькой над изящным замком шкатулки, отделанной драгоценными камнями, и отошла в сторону.

– Открывай, – отрывисто сказал Вэлин и велел Бетси поднести лампу поближе к шкатулке.

Эмми подняла тяжелую крышку шкатулки. Шкатулка была наполнена золотом и серебром. Вэлин взглянул на монеты, потом на Эмили и снова на монеты.

– Они испанские,– сказал он.

Эмми кивнула.

– Эскудо [45]  [45]Эскудо-португальская монета.


[Закрыть]
и реалы [46]  [46]Реал-старая серебряная монета Испании и испаноязычных стран.


[Закрыть]
, – Она взяла серебряный реал неправильной формы. Сверху над большим геральдическим крестом была корона. Надпись гласила Philippus D G Hispaniarum et. [47]  [47]Philippus IIII Dei Gratia Hispaniarum Et Indiarum Rex (исп.) Филипп Четвертый Божьей милостью Король Испании и Индии.


[Закрыть]
Она немного повернула монету, чтобы разобрать оставшуюся часть надписи. Indiarum Rex.

– Запасы армады, – мягко сказал Вэлин. – Открывай второй.

Эмми опрокинула крышку. У неё перехватило дыхание, когда свет лампы захватил отблески золота и драгоценных камней. Все увидели рубины, изумруды и жемчуг.

– Драгоценности,– прошептала она.– Я не знала, что он спрятал ещё и драгоценности.

– Значит, у Генри Бофора были собственные сокровища, не только испанские, – сказал Вэлин. Он прищурил глаза. – Это соверены [48]  [48]Соверен – золотая монета в один фунт стерлингов.


[Закрыть]
. На них профиль Елизаветы I.

– А на обратной стороне – роза Тюдоров,– сказала Эмми.

Вэлин поближе наклонился к сверкающим сокровищам и запустил в них руку. Каскад золота, серебра и драгоценных камней полился сквозь его пальцы, когда он захватил горсть ценных безделушек и поднял над шкатулкой.

– Мои поздравления, мисс де Винтер. Вы нашли спрятанное сокровище старого Бофора, когда все считали его не больше чем легендой или потерявшимся навеки. – Вэлин подбросил монетку в воздух и поймал её, не переставая держать пистолет направленным на Бетси. – Расскажи мне. Как ты узнала историю об испанском золоте? Едва ли её можно услышать в трущобах Лондона.

Он задал вопрос, намериваясь оскорбить, подлый хищник. Эмми вздернула подбородок и с презрением взглянула на него.

– Я украла одного из твоих Гольбейнов и нашла загадку. Бофор оставил подсказки.

– Что ты сделала?

Эмми самодовольно улыбнулась и положила руки на бедра, показывая тем самым превосходство, которое едва ли ощущала.

– Я выкрала одну из твоих драгоценных картин из-под твоего носа, высокомерный-и-всемогущий милорд. Но не такой умный, как думал, не так ли?

– Только у меня есть оружие.

– Ты не выстрелишь ни в Бетси, ни в меня, ни в кого-либо еще.

– Ты права, – сказал Вэлин. Дуло пистолета опустилось, и Вэлин прямиком направился к ней.– Но маленькая леди-лгунья, воровка должна отвечать за свои преступления. Хочешь знать, что тебя ждёт, моя дорогая?

Эмми шагнула назад и подняла руку, в которой всё ещё сжимала молоток.

– Держись от меня подальше.

– Ты водила меня за нос, и теперь пришло время отвечать за свои действия.

Эмми подняла юбки и повернулась, собираясь бежать, но Вэлин захватил их в кулак. Эмми наступила на сломанную острогу и поскользнулась. Её юбка порвалась, и Вэлин рассмеялся. Он нагнулся, схватил Эмми за запястье, но прежде чем он смог привлечь её к себе, Ворюга пулей вылетел из тени и ударил его по голени.

– Кровожадный мясник! Оставьте миссис.

Эмми выдернула запястье прежде, чем заметила, как Бетси бросилась на Вэлина с лопастью от мельничного колеса. Вэлин пришел в себя, сумел уклониться от лопасти и схватил Ворюгу за воротник. Подняв ребенка, он позволил ему сучить ногами в воздухе и выругался.

Вэлин оглянулся на Эмми, она как раз поднималась на ноги, и снова направил пистолет на Бетси.

– Отзови их.

Она бы не выжила в трущобах, если бы не знала, способен мужчина застрелить женщину или ребенка или нет.

Осторожно отойдя от Вэлина, она покачала головой.

– Ты не причинишь вреда Ворюге и не выстрелишь из этого пистолета.

– Но я выстрелю, мисс де Винтер. Это я вам обещаю.

Актон Норт стоял на лестнице, держа в руках револьвер. Он был направлен в сердце Эмми.

Глава 14

Меган ткнулась носом в отверстие на полу и, услышав внизу голоса людей, навострила уши. Одна из женщин кричала на Актона. Колли вздрогнула и отползла подальше от дыры. Обойдя ее, она улеглась под ступенями винтовой лестницы в ожидании своего хозяина.

Шум, доносившийся из нижней комнаты, усиливался. Бетси открыто высказала Актону всё, что думает о его характере и поведении. Недотёпа держался за свою раненую голову и стонал, в то время как Эмми резко выражала свое мнение о людях, которые сталкивают себе подобных с крутых лестничных пролётов, и братьев, которые им в этом помогают.

Пока словесная баталия набирала обороты, Вэлин хранил молчание. Часть его желала, чтобы он никогда не заходил в комнату Эмми, но он хотел объяснить, почему оставил девушку в Хартвелл Кип. По правде говоря, было ясно, что он всё ещё желал её.

К моменту, когда Вэлин добрался до её апартаментов, решение уже созрело в его голове – он хочет жениться на этой девушке, независимо от последствий. Безумное решение, если принять во внимание, насколько плохо он её знает, но что ещё он мог сделать, если жизнь без неё теряла смысл?

Когда маркиз обнаружил, что Эмми снова нет в комнате, он естественно, обезумев от ревности, отправился на её поиски. Каким бы нелогичным это не казалось, он снова совершил ту же ошибку – подумал, что она ушла в комнату какого-нибудь джентльмена. Может, если бы он мог просто поверить, что небезразличен ей, то не помчался бы через весь дом, заглядывая за шторы, всматриваясь в альковы и подслушивая под дверьми. Он стоял, прижавшись ухом к двери гостевой комнаты одного из джентльменов, когда услышал отдаленный грохот.

Сбегая по ступенькам, ведущим в Башню Искусств, Вэлин заметил кучера Эмми, притаившегося под винтовой лестницей. Только тогда маркиз понял, что Эмми и её маленькая банда замыслили какое-то мошенничество, скорее всего кражу. Во всяком случае, безоружным он к ним соваться не собирался – не на того напали.

Пока Вэлин ходил за пистолетом, у него было время осмыслить всё, что он обнаружил. Эмми, или как там её зовут на самом деле, лгала ему даже после того, как он раскрыл её обман. С тех пор – даже в Хартвелл Кип – она оплетала его мягкой пушистой паутиной, отвлекая внимание. Её задачей было держать его мысли в постоянной занятости, пока она не получит то, что ищет в яме под Башней Искусств.

Она всегда планировала пойти на такую жертву? Стал ли он первым только благодаря случайности?

На этой мысли холодный гнев Вэлина растаял в огне боли. Всё, что он думал об Эмми, о её любви к нему, было основано на лжи. Он чуть было не закричал от мучения, ярости и унижения. Когда он столкнулся с ней тут, в темноте, Эмми накинулась на него с пугающей неустрашимостью, с ненавистью. Вэлин сглотнул и открыл глаза. Он не мог поверить, что они были близки. Почему все кричат?

Бетси шипела на Актона, стоящего посередине лестницы.

– Слушай, ты, чёртово вонючее ничтожество. Или ты почтительно разговариваешь с Эмми, или познакомишься с остриём моего ножа.

– Только двинься, и я пущу его в ход, – ответил Актон, размахивая пистолетом.

– Бетси, придержи свой язык, девочка, – пробормотал Недотёпа, пока Эмми помогала ему подняться.

Вэлин хотел было потребовать тишины, когда малыш, которого все называли Воришка, взлетел по лестнице и пнул Актона в голень. Тот взвизгнул и с силой ударил мальчика револьвером. Эмми метнулась к ребенку и оттянула его от греха подальше. Бетси громко вскрикнула, схватила глиняный кувшин и швырнула его в Актона. Когда тот разбился о стену рядом с целью, все снова начали галдеть.

Резко вдохнув, Вэлин набрал полные легкие воздуха и выкрикнул:

– Тихо!

И взмахнул пистолетом. – Эй, воры, там, за лестницей.

Эмми, держа Воришку за руку, подошла к Недотёпе и Бетси. Все четверо с вызовом уставились на него. Он в ответ сердито посмотрел на кучера, потом на служанку, даже на Воришку взглянул, но только не на Эмми.

Актон спустился к Вэлину. – Отлично. Я зову констебля, и он упечёт их в тюрьму, а мы…

– Чёртов судебный пристав, – произнёс Воришка. – Миссис, он из всех нас сделает заключённых.

Разгорелась очередная громкая ссора, пока Вэлин решал что делать. Он не подумал наперед, заставая Эмми врасплох в разгар её предательства. Актон хотел вызвать властей, разоблачить её перед всем миром, отправить в тюрьму. Взбешённый обманутый безумец, сидящий в нём, тоже жаждал этого. Но если она попадёт в тюрьму, он не сможет увидеть, как она будет расплачиваться за то, что превратила его в виляющего хвостом щенка, не сможет заставить её умолять о прощении. Боже, он хотел, чтобы она чувствовала себя такой же глупой и пристыженной, каким он был в эту минуту.

– Замолчите, все! – Актон повернулся к Вэлину. – Присмотри за ними, пока я пошлю слугу в деревню. – Он начал подниматься по лестнице и насмешливо кинул через плечо: – Будет приятно увидеть всю компанию в Ньюгейте.

Эмми и её маленькая банда притихли.

Вэлин моргнул и переспросил:

– Ньюгейт?

Актон был уже почти наверху, когда Вэлин протестующе вскрикнул:

– Нет!

Спустившись на несколько ступенек, Актон спросил:

– Прошу прощения?

– Мы не будем посылать за констеблем.

– Ты с ума сошёл? – Актон быстро взглянул на Эмми.– Эта женщина пыталась ограбить тебя. Она самозванка, воришка, и, без сомнения, шлюха.

Вэлин медленно повернулся к брату и произнёс:

– Ещё раз назовёте её тем словом, сэр, и я отколочу вас так, как уже давно пора было.

– Ты всё ещё ослеплён, – сказал Актон. – Господи, Вэлин, после всего того, что она сделала, она это заслужила. Не позволяй ей снова делать из тебя дурака.

– Я не намерен играть в дурачка, Актон. Я просто хочу личного правосудия – не хочу огласки, а власти мне этого не обеспечат. Кроме того, как, по-твоему мнению, мы всем объявим, что разоблачили этот маленький маскарад? У тёти Оттолайн от скандала случиться воспаление мозга и она никогда не оправится. Да и остальные члены семьи нас никогда не простят.

– Но она пыталась украсть у нас целое состояние.

Вэлин старался сохранять спокойствие, но его боль и ярость угрожали в одну минуту прорваться. Присутствие Эмми только ухудшало ситуацию. Она стояла в тусклом свете, одетая в поношенное чёрное платье, которое лишь подчёркивало её привлекательность, что в свою очередь злило его ещё больше. Он метнул на неё взгляд и увидел, как она с презрением наблюдает за ним. Как она смеет так хмуро на него взирать, будто он – предатель? Он – оскорблённая сторона. Она, вообще, когда-нибудь вела себя с ним искренне, или всё было обманом? Конечно, всё это уловки. Её чёртова воровская наклонность для неё важнее, чем он.

– Вэлин, – позвал его Актон. – Что будешь делать?

– Проклятие! – Вэлин походил взад-вперед и остановился недалеко от лестницы. – Сейчас мы запрём их в их комнатах. Я подумаю, как избежать скандала, – ради тётушки.

– Почему бы тебе на ней не жениться? – усмехнулся Актон. – Тогда бы она не смогла тебя ограбить.

Вэлин скользнул по нему взглядом.

– Не валяй дурака. Я собираюсь проследить за тем, чтобы она никогда больше никого не обокрала, но сначала мисс де Винтер разорвёт нашу помолвку.

– Она сбежит.

– У неё не будет шанса.

– Но после расторжения помолвки ей уже можно будет исчезнуть. Мы отправим её в Лондон, в руки властей. Никто не установит связь между грабительницей и твоей невестой, если мы не проговоримся.

Вэлин в раздражении всплеснул руками.

– У тебя изощрённый ум, Актон, поздравляю. Теперь не мог бы ты прекратить спорить со мной и помочь?

– С большим удовольствием.

Когда решение было принято, Вэлин, наконец, ощутил спокойствие. Возможно, он был в шоковом оцепенении от предательства Эмми.

– Благодарю тебя, Актон. Проводи, пожалуйста, мисс де Винтер в её покои, – Вэлин вынул из кармана жилета ключ и передал его брату. – Запри её.

Актон жестом указал Эмми идти впереди него. Когда она прошла мимо Вэлина, он ощутил лёгкое дуновение ветра, созданное движением её юбок, и уловил аромат жимолости. Скрыв своё лицо под маской безразличия, он, наконец, посмотрел на девушку. Она прошла мимо, не глядя на него, и последнее, что он увидел, – тёмные юбки, плывущие вверх по лестнице и исчезающие из вида.

Позже следующим утром, Вэлин отпер замок на двери Эмми и размашисто прошагал в гостиную. Девушка была одета и стояла у окна. Она наблюдала за его приближением, в то же самое время из ванной комнаты появилась Бетси.

– Ооо, – сказала Бетси, – это его высоко-величество.

Эмми послала подруге горькую улыбку.

– Не пугай его, Бетси. Он злится, как медведь в лихорадке, но он не укусит.

– Если вы закончили свою болтовню, я вам кое-что скажу.

– Подобрал для меня тюрьму, да? – презрительно усмехнулась Эмми.

– Леди Фитчетт вызвали в Лондон. Она уехала рано утром.

– Ба, избавились от неё, точно! – воскликнула Бетси.

Вэлин бросил на неё безразличный взгляд.

– Вы должны быть мне благодарны, что я, соблюдая приличия, позволил вам остаться со своей госпожой, – он повернулся к Эмми. – Пакуйте свои вещи. Будьте готовы через час.

Он получил громадное удовольствие, покинув комнату без дальнейших объяснений. Эмми начнёт волноваться и беспокоиться, полагая, что он решил отослать их в деревню и передать в руки констеблю, как советовал Актон. Но его удовольствие длилось недолго, так как основывалось на подлой мелочности, как раз на том, что он ненавидел.

С испорченным настроением Вэлин спускался по парадным ступенькам и обнаружил, что кучер Эмми, сама девушка и её маленькая компания воришек ожидают его, заняв свои обычные места. Актон уже восседал на лошади, его револьвер был скромно засунут за пояс. Недотёпа ссутулился на козлах, посматривая на оружие, но не делал подозрительных движений.

Эмми высунула голову из кареты.

– Куда мы едем?

Вскакивая на лошадь, Вэлин проигнорировал девушку и остановился перед Недотёпой.

– Следуй за мной и не делай глупостей. Мой брат будет рядом с тобой всю дорогу.

Они почти подъехали к месту назначения, когда Эмми снова высунулась из кареты и закричала на него:

– Ты подлый и грязный проныра, ты не можешь бросить нас здесь!

Сворачивая к стоящему впереди зданию Хартвелл Кип, Вэлин выдавил горькую улыбку. У него не отняло много времени проследить, как Недотёпа перенесёт багаж Эмми в её новую комнату. Когда Вэлин вернулся к карете, он приказал воришке занять свой пост, затем рывком распахнул дверцу кареты и просунул голову внутрь.

– Эмми, вылезай.

Когда она посмотрела на него таким взглядом, который он наблюдал у офицеров русской кавалерии, атакующих его войска в Крыму, Вэлин помедлил.

– Если мне придется тебя нести, мои плечи справятся.

Пристальным взглядом Эмми оценила его решительность.

– Выходи, Бетси. Воришка, спрыгивай осторожнее.

– Они не идут, – сказал Вэлин.

Последовал хор возражений. Он поднял бровь и распахнул свое пальто, чтобы продемонстрировать пистолет. Жалобы стихли до непрерывного, гневного ворчания.

Эмми поставила ногу на ступеньку кареты и хмуро посмотрела на него.

– Куда ты их отправишь?

– Куда-нибудь, где они не смогут причинить мне вреда или помочь тебе.

Вэлин предложил свою руку. Эмми с силой отшвырнула её и спрыгнула на землю.

– Предупреждаю, – сказала девушка, подхватив свои юбки и поднимаясь по лестнице. – Причинишь им вред – поплатишься головой, обещаю.

– Забавно, как быстро ты теряешь свой безупречный акцент и изящные выражения, когда напугана.

Эмми развернулась и уставилась на него с высоты трех ступенек.

– Я не боюсь, я в ярости оттого, что позволила такому лицемерному, ничтожному, гнусному негодяю, как ты…

– Что позволила?

– Не твоё дело! Я проклинаю тот ветер, которым тебя принесло ко мне, проклинаю. И если ты жаждешь изящных выражений, то, как тебе это: «Вы нас учите гнусности, – я её исполню. Уж поверьте, что я превзойду своих учителей!» [49]  [49]«Вы нас учите гнусности, – я её исполню. Уж поверьте, что я превзойду своих учителей!» – Шекспир «Венецианский купец», акт 3 сцена 1. Перевод: Т.Щепкиной-Куперник.


[Закрыть]

– Я здесь не единственный злодей.

Фыркнув, Эмми отвернулась и прошагала внутрь башни. Когда он проводил её в новые покои, она остановилась на пороге. Вэлин увидел, как глаза девушки широко распахнулись и краска начала сходить со щёк. Затем она прошла через комнату, миновала огромную кровать, остановилась возле окна и посмотрела вдаль. Вэлин ожидал от неё каких-нибудь возражений, но она хранила молчание, пока он было уже не закрыл дверь и не запер её.

– Ты на самом деле чёртов ублюдок, знаешь ли, – она не повернулась, и он тихо закрыл дверь, повернул ключ в скважине. Невидящим взглядом мужчина смотрел на толстые деревянные дверные панели, её слова эхом отдавались у него голове. Он ненавидел Эмми больше, чем Кэролайн, единственную женщину, способную вызвать у него такие же сильные эмоции. Он собирался найти способ уберечь ничего не подозревающих джентльменов от её злостных деяний.

Актон ждал его у кареты.

– Вэлин, это абсурд.

– Что?

– Позволить этим преступникам оставаться на свободе.

– В последний раз повторяю, Актон, я не буду подавать на них в суд. Тётушку Оттолайн удар хватит, если станет известно, что она пригласила в гости профессиональную воровку, и даже принимала её как мою будущую жену. Мы оставим их в деревне. Там нас встретит мистер Лесли и еще несколько мужчин, которые сопроводят наших гостей до ближайшего порта.

– Я не могу поверить, что ты собираешься оплатить их проезд до Франции, – произнёс Актон, сверкнув глазами.

– Я предоставлю им некоторое время на возвращение, так как оплачиваю только билет в один конец. Актон, прошу, не будем спорить.

– Хорошо, но ты слишком мягок.

В деревне все прошло без сучка и задоринки, и спустя два часа Вэлин вернулся в Хартвелл Кип. Актон отправился домой, чтобы составить компанию тётушке Оттолайн. Когда Вэлин поднимался по лестнице к новой тюремной камере Эмми, он размышлял над мягкостью и покладистостью Актона. Его брат был весьма оскорблён тем, как обманули Вэлина, и испытывал боль и досаду. Действительно, Актон вёл себя очень необычно. Возможно, для того, чтобы, наконец, выявить его лучшие качества, не доставало какого-нибудь мощного потрясения. Вэлин был ему за это благодарен, он никогда не чувствовал себя таким растерянным и одиноким.

С этими мрачными мыслями, с настроением чернее винтовой лестницы, по которой он поднимался, Вэлин достиг комнаты Эмми, отпер замок и легким толчком распахнул дверь. Неожиданно его взору открылась безмолвная картина. Эмми стояла в ворохе ткани, на полу волнами цвета индиго лежали ярды её шёлковой юбки. Лиф платья и корсет покоились на кровати.

Она не видела и не слышала его, иначе бы не продолжила снимать свою тонкую сорочку. Вэлин остановился в дверном проёме, приоткрыв рот от изумления, когда Эмми стягивала сорочку через голову. Было пыткой наблюдать бледные изгибы её бедер и грудей. Его тело отозвалось на неё. Он словно проглотил волшебное зелье, которое высушило все его неприятные мысли, даже гнев, и оставило одно желание.

Должно быть, он вздохнул, так как Эмми внезапно подняла на него глаза и вскрикнула. Она наклонилась вперед, подхватила свои юбки и прикрылась ими.

– Будь проклята твоя душа, Вэлин Норт! Убирайся отсюда!

– Не кричи на меня. Как я мог знать, что ты будешь…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю