355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Льюис » Летнее безумие » Текст книги (страница 21)
Летнее безумие
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:18

Текст книги "Летнее безумие"


Автор книги: Сьюзен Льюис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Бог внял ее молитвам. Эрик рывком открыл дверь в дом Джейка – звонил телефон. Он кинулся к нему в темноте, ударился о комод, уронил на пол лампу, выругался и схватился за трубку.

Связанная Марианна корчилась на полу, сотрясаясь от беззвучных рыданий. Она сделала то, что хотела, но Эрик не услышал, как она упала.

– Эрик, Эрик, это ты, сынок?

– Дэвид! Слава тебе Господи! Я пытался вам дозвониться!

– Эрик, послушай меня. – Отец Джейка прервал его. – Джейка освободили вчера поздно вечером…

– Я могу с ним поговорить? Мне необходимо поговорить с ним, Дэвид. Может ли он подойти к телефону?

– Его нет, сынок. – Эрик все понял. Джейк заплатил адвокатам и полиции, чтобы скрыть свое освобождение от Дэвида, бросился в аэропорт и позвонил отцу, уже покидая Мексику.

– Не знаю, куда он направился, я не мог выяснить, как он вырвался из Мексики, но я занимаюсь этим и постараюсь узнать, как с ним связаться, прежде, чем он окажется в Ницце. А пока вся надежда на тебя, Эрик, ты должен его остановить. Не давай ему, ради Бога, приближаться к этой женщине, иначе он убьет ее.

– Я сделаю все, что смогу, – ответил Эрик, наконец нащупав выключатель. – Но, видимо, только он знает, где она.

Марианна упорно придвигалась к двери. Она слышала каждое слово Эрика.

– А вы приедете? – спросил Эрик Дэвида.

– Нет. Я везу малышку домой.

– Понимаю, – сказал Эрик. – Как она?

– Испугана. Она хочет к маме. – Дэвид помолчал. – Сделай все, что можешь, для Джейка, сынок. Он в плохом состоянии, просто вне себя, и, думаю, непредсказуем. Он готов убить эту тварь. Лично я желал бы видеть ее мертвой, но не хочу, чтобы Джейк провел двадцать лет в тюрьме. У него дочь, которой нужен отец. Напомни Джейку об этом.

– Хорошо. Дэвид, если он свяжется с вами до того, как я его найду, постарайтесь узнать у него, где Консуэла. Предупредите его, что она захватила Луизу.

Глаза Марианны не отрывались от полоски света, пробивающейся через неплотно закрытую дверь. Надо добраться туда и захлопнуть дверь, тогда Эрик услышит. Она знает, где Луиза, и поможет ему остановить Джейка, только бы Эрик ее обнаружил. Боже, сделай так, чтобы это произошло!

– …Ты должен найти ту девушку, Эрик, – говорил Дэвид Мэлори. – Ты должен остановить его, не позволить приблизиться к Консуэле.

– Знаю, знаю. Не надо объяснять, – прервал его Эрик, хмуро посмотрев на галерею. – Запишите этот номер. – Он продиктовал телефон Жан-Клода и продолжал: – Если что-то узнаете, сразу позвоните. Сейчас я иду в полицию, будем надеяться, что они не арестуют меня. Нам нужна их помощь, они уже знают, что Джейк на свободе?

– Я возьму это на себя, они узнают об этом раньше, чем ты доберешься до них.

– Прекрасно. Может, они уже нашли Марианну, девушку, работавшую на Джейка. Она наверняка знает, где Консуэла, но неизвестно, жива ли она.

– О Эрик! Эрик! – кричало все внутри Марианны. – Я здесь, Боже, скажи ему, что я здесь!

Эрик бросил трубку.

Марианна была почти у цели, но не могла издать ни единого звука.

Эрик схватил ключи и направился к двери. Он остановился, снова взглянул на галерею и пошел дальше.

– Нет, нет, не уходи! – молча взывала к нему Марианна.

Подойдя к двери, Эрик увидел чужую машину, и Боб, помощник Джейка, выскочил из нее.

Марианна двинулась вперед.

– Он здесь? – крикнул Боб.

– Ты хочешь сказать, что он уже во Франции? – поразился Эрик.

– Я видел, как он на «мерседесе» выезжал из порта.

– И ты не смог с ним поговорить?

– Он умчался, прежде чем я успел сойти на берег.

– Черт побери, – сквозь зубы проговорил Эрик. – У нас нет времени ехать в полицию. Придется позвонить туда. Ты знаешь номер его удостоверения?

– Конечно.

Марианна рванулась вперед, она была уже совсем близко, она слышала, как Эрик говорил с полицией. Нет, он не услышит, как захлопнется дверь, надо подождать. Она приготовилась, стараясь не сделать этого преждевременно. Наконец разговор кончился, она дернула плечом, но ничего не получилось.

Боб и Эрик выбежали из дома. Эрик запер дверь. Марианна подкатилась к двери, и та закрылась.

Эрик повернул ключ в замке, сунул его в карман и пошел к машине.

– Куда едем? – спросил Боб, сев рядом с Эриком.

– Хотел бы я знать, черт побери, куда, – ответил Эрик, быстро посмотрев на верхние окна. Включив фары, он резко дал задний ход, развернулся и быстро умчался в ночь.

Марианна перекатывалась с боку на бок, рыдая от отчаяния и умоляя их вернуться.

Глава 28

Консуэла переставила телефон и повернулась к Делакруа. Она было заговорила, но умолкла, услышав бой церковных часов.

Делакруа посмотрел на темное окно. В отдалении слышались шаги редких прохожих. В комнате было душно, пахло мужским одеколоном и табаком. Лампа в углу бросала тусклый оранжевый свет на железную плиту и старую фарфоровую раковину.

Часы ударили последний раз.

– Он уже в пути, – Консуэла задумчиво улыбнулась.

Делакруа кивнул.

– Так любезно с его стороны позвонить на виллу и объявить о своем приезде. Ну, конечно, он решил проверить, там ли я. А Фредерико сказал ему, куда ехать. Похоже, он знал об этом месте, значит, ему известна и планировка дома. Он доберется сюда минут через тридцать пять, но мы дадим себе только двадцать. – Ее взгляд остановился на Делакруа. – Как ты понимаешь, я вовсе не надеюсь остаться в живых. Поэтому, когда все кончится, бери машину, поезжай в Милан и садись на первый же самолет. Деньги получишь, когда будешь в безопасности. Возвращайся в Буэнос-Айрес.

Делакруа был восхищен ее спокойствием, но ему стало жутко. Он взял пачку сигарет. У них еще двадцать минут, и он знал, что делать. Закурив, он выпустил дым и заметил:

– Ты лучше выглядишь в парике.

Консуэла равнодушно подняла брови. Накануне он видел ее без парика, но это ее не смущало. Глаза ее лихорадочно блестели.

Ее способность держать себя в руках поражала Делакруа. Она казалась настолько разумной, что суд мог бы признать ее нормальной.

– Сейчас я пойду наверх, – сказала она. – Обязательно выключи свет перед уходом.

Консуэла поднималась по узкой винтовой лестнице, включая свет и переходя с одной площадки на другую. Она не спеша направлялась к двери на чердак. На миг Консуэла остановилась и поправила волосы.

Она нажала на ручку двери и медленно открыла ее. В комнате горел свет, и она была пуста.

Удовлетворенно вздохнув, Консуэла закрыла за собой дверь, подошла к кровати и увидела кровь. Ее было не так много, как ей хотелось бы. Впрочем, достаточно. Она отвернула край простыни, под ней крови было больше. Потом села в старое кресло.

Шли минуты.

Она думала, следит ли за ней Мария-Тереза, столько лет проведшая здесь в одиночестве. Если все пойдет по плану, то всю оставшуюся жизнь они проведут вместе. Что ж, ее это устраивает.

Прошло полчаса. Консуэла посмотрела в угол, откуда донесся странный звук, и улыбнулась.

– Мария-Тереза! Мария-Тереза, отпусти меня…

Консуэла рассмеялась. Однажды, когда Сантини пришел, чтобы выпустить ее отсюда, она испугала его до полусмерти. Несмотря на все свои грехи, он был весьма богобоязненным католиком и верил в дьявола. После этого он на четыре месяца отправил ее в монастырь.

Она вынула револьвер, повертела его в руках и положила на колени, закрыв складками юбки. Она не думала, что он ей понадобится, понимая, что Джейк намерен убить ее, но взяла его на всякий случай.

Скоро он появится. Консуэла размышляла, успеет ли сказать ему о Луизе прежде, чем он нажмет курок.

«Мерседес» с выключенными фарами почти бесшумно объезжал деревню. Он остановился перед мэрией. Мотор затих. Стояла мертвая тишина.

Джейк вышел и посмотрел на своего спутника.

Они начали медленно спускаться по каменным ступенькам на узкую, посыпанную гравием улицу.

Их мог бы заметить лишь толстый ленивый кот, но он, свернувшись, спал на пороге. Через несколько минут они стояли у двери предпоследнего дома на улице. Свет не пробивался сквозь ставни. Изнутри не доносилось ни звука.

Джейк вынул из кармана револьвер и кивнул спутнику. Тот осторожно нажал на дверную ручку. Замок щелкнул, и дверь открылась. Джейк вскочил внутрь. Все тихо. Мужчина, который следовал за ним, нашел выключатель, и комнату залил бледно-оранжевый свет.

Джейк прошел к лестнице. Мужчина остался на месте, охраняя дверь.

Джейк обернулся. Лицо его было бледным, взгляд темным и пустым. Он снова кивнул, потом стал тихо подниматься по лестнице.

Мужчина выключил свет и закрыл дверь. Выждав минуту, он направился к кухне.

Джейк переходил из комнаты в комнату. Повсюду было пусто и мертво. Он крепко сжимал пистолет. Сердце бешено стучало, нервы были напряжены до предела, настороженный взгляд ощупывал все вокруг. Подойдя к двери на чердак, он медленно повернул ручку. Дверь открылась.

Увидев кровь на пустой кровати, он быстро оглядел комнату.

Сидя в кресле, Консуэла самодовольно улыбалась.

Джейк поднял револьвер двумя руками, целясь ей в голову.

– Где она? – спросил он.

В подвале было черным-черно. Единственная свечка горела в углу. Луиза сидела обнаженная. Ее запястья и лодыжки были связаны тонкой проволокой, лицо распухло от побоев. Она слышала, как вошел Джейк, и знала, что должно произойти.

Делакруа притаился на верхней ступеньке возле двери, и в тусклом свете Луиза видела направленный на нее револьвер. Убийца ждал сигнала. Как только наверху раздастся выстрел, Делакруа спустит курок.

Джейк ждал. Улыбка Консуэлы постепенно исчезала.

– Что ты с ней сделала?

– С кем, с Мартиной?

Джейк вздрогнул, и Консуэла снова улыбнулась.

– Ты знаешь, с кем.

Консуэла кивнула.

– Ты, конечно, понимаешь, – сказала она, закинув ногу на ногу, – что, не будь у тебя случайно алиби в момент, когда убили Дэнни, ты сидел бы уже в тюрьме, а Мартина осталась бы жива. Впрочем, ее смерть не слишком огорчила меня. Но ты едва ли остался к этому равнодушен.

Лицо Джейка посерело.

– Ты понимаешь, что не выйдешь отсюда живой? Поэтому, ради Бога, отпусти ее.

– Ради Бога? – повторила она.

– Что тебе в том, если она останется жива?

– Ничего. Но для тебя – это много. Нет, я не думаю, что ты сейчас, после такой смерти Мартины, способен любить. Но как человек чести…

– Неужели тебе, женщине, мало двух смертей?

– Трех, – поправила она. – Ты забываешь Афродиту. Но вообще-то она не в счет. Я убила ее потому, что она видела, как Фредерико пробирался в офис Моранди. Это совсем другое.

– Что надо, чтобы ты отпустила Луизу?

Консуэла взглянула ему прямо в глаза, всем своим видом показывая, что в любом случае не проиграет.

– Займись со мной любовью в последний раз.

Лицо Джейка выразило непреодолимое отвращение.

– Я скорее умру, – рявкнул он.

– Или умрет Луиза, – поправила она. – Скажи, ты помнишь, приятно ли было заниматься любовью с Мартиной?

Ее слова раздирали ему душу.

– Она ведь тебя так любила!

У него на красивом лице не дрогнул ни один мускул.

– Помнишь, как вы были счастливы? И как ей было трудно расстаться с тобой.

Джейк сверлил ее взглядом.

– Тебе было не так уж тяжело, правда? Только сначала, потом ты нашел себе кого-то, – засмеялась она.

Джейк молчал.

– Она знала, что ты не один. Она знала обо всех женщинах, с которыми ты спал, и умерла, не простив тебя, уверенная, что ты больше не любишь ее.

Джейк сразу вспомнил все, что произошло. Озаренная любовью и счастьем Мартина бежала к нему. Она знала, что Джейк любит ее!

– А что твоя дочь? – спросила Консуэла. Сколько ей сейчас? Два? Почти три. – Она снисходительно улыбнулась. – Мне говорили, она похожа на Мартину. Это так?

Он молчал.

– Я слышала, будто она думает, что один из похитителей ее отец. Она называла его папой. А почему бы и нет, каждое утро она видела его в постели своей матери.

– Я знаю, чего ты хочешь, Консуэла, – сказал Джейк. – Не выйдет. Я не намерен гнить из-за тебя в тюрьме. Конечно, я убью тебя, но прежде, чем сделать это, я объясню, почему не попаду в тюрьму.

Она удивленно взглянула на него.

– У тебя на коленях пушка. И если на ней еще нет отпечатков твоих пальцев, они появятся, когда я пристрелю тебя… Я выстрелю, защищаясь. И только после этого они придут.

Она кивнула.

– А как насчет Луизы?

– Я найду ее.

Консуэла покачала головой.

– Ну что ж, стреляй. А потом иди и ищи ее. Она не будет…

Голова ее резко дернулась, когда в комнате прогремели два выстрела.

– Ну и дурак, – проговорила она, поняв, что он нарочно выстрелил мимо. – Самый настоящий дурак.

Широко раскрытыми глазами Луиза смотрела на Делакруа. Он стоял на нижней ступеньке в трех шагах от нее. Лицо его скрывала темнота. Все, что она видела – револьвер, направленный на нее. Страх сковал ее. Она не хотела умирать, но знала, что придется. Они оба услышали выстрелы наверху, и палец Делакруа напрягся на спусковом крючке. Охваченная ужасом, Луиза вдруг почувствовала странное возбуждение.

Когда револьвер выстрелил, она упала, на миг удивившись, что не почувствовала никакой боли. Просто толчок в тело… Никакой боли, совсем никакой.

При глухом звуке выстрела Джейк резко повернулся и посмотрел на пустую лестничную площадку.

Консуэла не спускала с него глаз. Сейчас он поймет, что случилось. Дверь внизу открылась, потом захлопнулась, и раздался глухой звук шагов.

Джейк прищурился, увидев тень в дальнем конце коридора. Он повернулся к Консуэле.

Держа револьвер в руках, она улыбалась.

– Если у тебя не хватает мужества убить меня, – сказала она, подняв револьвер, тогда я… – и вдруг умолкла. Ее лицо вытянулось, когда она увидела вошедшего.

Ее рука сжимала револьвер, а она переводила взгляд с одного на другого. Потом она подняла оружие выше, собираясь выстрелить. Револьвер выпал у Консуэлы из рук, когда три пули вошли в нее.

Все еще нажимая на спусковой крючок, Джейк смотрел на нее. Консуэла тоже не отрывала от него глаз. Его лицо было непроницаемым.

Консуэла попыталась что-то сказать, но воздух забулькал у нее в легких, кровь хлынула из ран в груди, взгляд потускнел. Словно издалека до нее дошел голос Джейка. Она в последний раз ощутила ярость, услышав то, о чем сама догадалась… Фредерико предал ее.

Пальцы Консуэлы вцепились в подлокотник, она хотела подняться, но не смогла.

Мужчины смотрели, как она упала с кресла и ее рука потянулась к револьверу. Фредерико ногой оттолкнул оружие.

Вдруг дом ожил, захлопали двери, на лестнице послышались шаги, раздались крики. Джейк повернулся – двое мужчин вошли в комнату. Он бросил оружие на кровать и побежал вниз.

Дверь в подвал была открыта. Там толпились полицейские. Растолкав их, он перешагнул через тело Делакруа. Луиза лежала в углу, бледная, обнаженная, вся в крови. Проволока врезалась в ее тело.

Джейк опустился перед Луизой на колени, повернул ее лицом к себе. Глаза ее были закрыты, лицо – в кровоподтеках и ссадинах. Осторожно подняв Луизу на руки, он вынес ее из подвала. Джейк не заметил, как кто-то набросил на нее одеяло. Сейчас он чувствовал то же, что в Мексике, когда нес на руках жену. Джейк изнемогал от боли, любви и горя.

Навстречу бежал Эрик, за ним следовал Боб.

– Джейк! – крикнул Эрик. – Джейк, что с ней?

– Она жива, – ответил Джейк.

Рядом с его машиной стояла «скорая помощь». Он передал Луизу врачам. Она была жива, но избита и без сознания. Слава Богу, жива. Он не мог ехать с ней. Итак, все кончено.

Джейк смотрел, как машина выезжает из деревни, и ощущал пустоту внутри. Когда-нибудь он придет в себя, но не скоро.

Эрик тронул его за плечо, Джейк обернулся. Забрезжил серый рассвет. Они молчали, понимая друг друга без слов.

Сара прилетала первым утренним рейсом. Жан-Клод встретил ее в аэропорту и повез в больницу в Грасе. Луиза ждала их.

Они втроем вернулись к Жан-Клоду, Дидье уже приготовил обед, и они сидели все вместе, как и неделю назад на террасе. Все было как прежде, и та же жара.

Побледневшая Луиза с синяками на лице казалась сейчас особенно хрупкой. Сара понимала, что лучше ни о чем не расспрашивать ее, поскольку сегодня днем Луизе предстоит рассказать полиции обо всем, что случилось за последние семьдесят два часа. Потом они вместе вернутся в Лондон. Но хуже всего – пресса. Утренние газеты уже сообщили о происшедшем, и репортеры шумно требовали, чтобы полиция пропустила их на виллу. Объективы были нацелены на девушек даже сейчас, во время обеда.

Сара посмотрела на Жан-Клода. Что было бы с ними без него, без этого доброго человека, который принял их как родных? Сегодня он будет переводить показания Луизы в полиции и, без сомнения, постарается сделать это испытание менее болезненным для нее.

После обеда Луиза и Сара подошли к бассейну.

Они долго молчали, потом Луиза спросила:

– Можешь кое-что сделать для меня? Подождешь, пока я выйду из полиции?

– Конечно.

Было около шести вечера, когда Луиза и Жан-Клод вышли через заднюю дверь штаб-квартиры полиции в Каннах. Сара наблюдала из машины, как Луиза что-то сказала Жан-Клоду и расцеловала его. Потом она направилась к ней. Сара догадывалась, куда они сейчас поедут, хотя и не знала, стоит ли это делать. Впрочем, возражать Луизе она не стала.

Доехав до гавани, Сара припарковалась.

– Я подожду здесь, а ты иди.

Луиза благодарно улыбнулась.

Она дошла до берега и остановилась, глядя на море. В свете заходящего солнца «Валгалла» казалась особенно красивой.

Луиза знала, что Джейк плавал всю ночь, и не сомневалась: он проведет в море не один месяц, надеясь обрести покой. Сердце ее наполнилось состраданием и жалостью. Луизе хотелось бы как-то облегчить его боль, но она знала, что никто не в силах помочь ему.

Интересно, на борту ли он сейчас, подумала Луиза. Впрочем, это не так уж важно. Скоро он уедет, окунется в привычную для него и неведомую для нее жизнь. А она?.. Луиза улыбнулась. Пока она не представляла себе, что делать дальше, и была уверена только в одном, что никогда не забудет Джейка. Пожелав ему мысленно доброго пути, она повернулась и пошла к ожидавшей ее Саре.

Глава 29

Через пятнадцать месяцев

Радостный звон церковных колоколов плыл над Уилтширом. Элегантные дамы и мужчины окружили невесту и жениха. Солнце выглядывало из-за туч, а любопытные лица деревенских жителей – из-за занавесок. Всем нравилась эта веселая свадьба.

Это было венчание, потому что Сара и Моранди вступили в гражданский брак два дня назад, в Лондоне. Медовый месяц они провели еще раньше, в Лакнэм Парк, в нескольких милях отсюда, потом побывали в более экзотических местах, которые предложил посетить Моранди.

Сара сияла, утопая в белых кружевах. Ее шестилетний приемный сынишка пускал пузыри из жвачки. Лицо Моранди поминутно менялось: смущение сменялось восторгом, восторг – нежностью. Все это зависело от того, на кого он смотрел. Сейчас, придя в неистовство, Моранди отвесил оплеуху сынишке, и жвачка размазалась по его веснушчатым щекам. Моранди смущенно посмотрел на свою руку. Его первая жена, Долли, сунула ему носовой платок, а вторая – Тина, схватила за ухо своего отпрыска.

– Это был единственный способ заставить его надеть костюм, – смущенно проговорила она.

Сара с хохотом подхватила Нигела на руки и поцеловала его прямо в нос. Со всех сторон на них нацелились объективы, и радостный Нигел высунул им язык.

Сестры окружили Сару, а ее отец, уже изрядно выпивший, пытался сосчитать, сколько же теперь у него внуков. Итог вызывал у него такое восхищение, что он снова полез в карман за блестящей новой фляжкой, подаренной ему Сарой в это утро.

Луиза стояла среди родственников Сары, думая, что Моранди и его семья – самое веселое, что она видела за долгое время.

Когда обряд кончился, Луиза помогла Эрику собрать камеры, потом они сели в машину и поехали в деревенский клуб.

Шампанское лилось рекой, смех не утихал ни на минуту. Сара была радостно возбуждена, а Моранди наконец успокоился. Гости произносили тосты и отпускали соленые шуточки в адрес молодоженов. Саре так нравились отпрыски Моранди, что она охотно взяла бы их всех себе. Но Моранди хотел, чтобы жена принадлежала ему безраздельно.

Веселье продолжалось и после того, как Сара и Моранди уехали. Даже предыдущие жены Моранди признались, что никогда не видели такой замечательной свадьбы.

Вернувшись в отель, Луиза поднялась к себе в номер, а Эрик остался в баре с родителями Дэнни. Всех удивил приезд родителей Дэнни. Сара думала, что в последнюю минуту они откажутся, но, похоже, они почли это своим долгом. Однако всем было ясно, что они еще не оправились после смерти Дэнни. Они просили Луизу почаще навещать их, и она всей душой хотела облегчить их горе, хотя и понимала, что никто никогда не сможет возместить их потерю.

Бросив шляпу и сумку на кровать, Луиза села перед зеркалом и посмотрела на себя. Она выпила больше, чем следовало, и теперь ей было грустно. Она не осталась внизу с родителями Дэнни, потому что ей все еще было тяжело возвращаться к страшным воспоминаниям. Внезапно вскочив с кресла, Луиза чуть не разрыдалась. Джейк…

Конечно, и дня не проходило, чтобы она не вспоминала о нем. Но сегодня это особенно мучило ее: она боялась, что невыносимое ожидание никогда не кончится.

Нет, Луиза не могла сказать, что весь этот год она жила надеждой на то, что в один прекрасный день зазвонит телефон. Впрочем, такой день уже был.

Первый раз Джейк позвонил в октябре, выразив сожаление, что не смог попрощаться с ней, а также надежду на то, что она поправляется, приходит в себя и у нее все в порядке. На вопрос Луизы, как он поживает, Джейк ответил весьма неопределенно, и ей показалось, что он не один. Он пообещал позвонить ей через пару недель, но не звонил до Нового года. К тому времени Луизе удалось убедить себя, что она никогда больше не услышит его голоса.

Второй звонок раздался рано утром, когда она собиралась сесть за письменный стол. В Сан-Диего, вероятно, была полночь. На этот раз Джейк говорил более свободно и, к ее удивлению, кое-что рассказал о Мартине. Из показаний похитителей выяснилось, что Мартина физически не страдала, ее перевозили из одной роскошной гасиенды в другую, и она получала все, что хотела, кроме свободы. На чердаке, где Луизу держали заложницей, Джейк нашел дневники Консуэлы, из которых узнал, что Мартина не была ее дочерью. Но это хранилось в строжайшей тайне. Он расспрашивал Луизу о делах и, кажется, обрадовался, что она сумела наладить жизнь. Луиза вдруг поняла, что, как только она займется новым сериалом, начатым во Франции, Джейк перестанет чувствовать себя виноватым перед ней и тихо исчезнет навсегда.

Потом он позвонил третий раз. К тому времени Моранди уже снова свел Луизу с Гастоном Оливье, который был готов поддержать ее сериал. Джейк этому очень обрадовался, расспрашивал ее о подробностях, давал советы.

Время от времени Джейк объявлялся снова, но эти звонки не сближали, а отдаляли их. Луиза обманывала себя тем, что их разделяет огромное расстояние, но в глубине души знала: это не так. Он мало говорил о себе и о дочери. Эту сторону своей жизни он закрыл для нее, и иногда ей казалось, что она говорит с посторонним. Несколько месяцев назад она увидела не слишком удачные снимки в одном из воскресных приложений. Очевидно, фотографа не пустили на ранчо Мэлори, но ему все же удалось что-то снять. Маленькая девочка выгуливала у конюшни пони, отец держал уздечку, подкидывал девочку вверх и смеялся. Девочка сидела у отца на плечах, ухватившись за его волосы, а он бегал с ней по саду. Оба казались счастливыми. Через несколько недель Луиза увидела фотографию, от которой у нее защемило сердце: Джейк и Антония Мэлори у руля яхты, оба с повязками на левом глазу.

Когда он опять позвонил, Луиза сказала, что видела снимки, но он перевел разговор. После этого он не объявлялся месяц, и она поняла, что проявила слишком большой интерес к его жизни. Джейк явно не хотел этого, и Луиза не знала, как исправить положение. Эрик пытался успокоить ее, говоря, как трудно Джейку справиться с противоречивыми чувствами. Его любовь к Мартине не умерла, и чувство вины не позволяло ему наладить отношения с Луизой. Полюбить другую после Мартины, которой пришлось через такое пройти, казалось ему невозможным, тем более что началось это еще при жизни Мартины. Теперь он наказывал себя, не позволяя себе того, чего отчаянно хотел. Джейк полностью посвятил жизнь дочери. Луиза все понимала, но порой ей мучительно хотелось дотронуться до него, успокоить, сказать, что нет ничего плохого, если он любит ее. Это желание бывало таким сильным, что, казалось, она больше не выдержит. Случалось, она теряла надежду, и ее охватывал страх.

Сара и Моранди отправились в Калифорнию посмотреть ее фотографии, развешанные в яхт-клубах Мэлори вдоль побережья, и получить комиссионные. Три недели Луиза жила в страхе, не скажет ли Сара Джейку чего-нибудь лишнего. Ее худшие предположения подтвердились, когда Джейк позвонил и спросил, есть ли серьезные претенденты на ее руку. Впадая от безысходности в депрессию, Луиза иногда встречалась с мужчинами, но из этого ничего не получалось. С одним она даже пыталась спать, но это не доставило ей ни малейшего удовольствия. Никто, кроме Джейка, не вписывался в ее жизнь. Конечно, Сара сказала ему об этом, надеясь возбудить его ревность. Уступить Луизу другому – именно то, чего он заслуживает, считал Джейк. Но Луиза объяснила ему, что этого не может быть. Он долго молчал, потом сказал, что она вправе сама все решать и устраивать свою жизнь, к нему это не имеет никакого отношения.

Три недели назад Джейк снова позвонил. В тот день она чувствовала себя неважно, и сказала, что все еще любит его, хочет он слышать об этом или нет.

– Я давно говорил тебе, что у нас нет будущего, – сказал Джейк. – И снова повторяю… Живи своей жизнью. Перестань обманывать себя.

Слезы потекли у нее по лицу, а сердце сжалось от боли.

– Зачем же ты звонишь, Джейк? Почему ты так поступаешь, если я тебе безразлична?

– Луиза, сейчас у тебя все в порядке, ты пришла в себя, Оливье поможет тебе…

– Джейк, неужели мы не можем поговорить, неужели не можем попытаться…

– Не надо, Луиза, – прервал он. – Мы не можем быть вместе, ты сама это знаешь. Тебе от этого будет только хуже, я не могу больше брать на себя ответственность.

– Ты думаешь только о себе! – воскликнула она. – Да, мне очень жаль Мартину, очень, но неужели ты не видишь, во что превратил мою жизнь, давая мне надежду? Ты держишь меня на привязи, звонишь, спрашиваешь, как дела, интересуешься моей жизнью, но на самом деле я безразлична тебе, ты хочешь, чтобы я ушла из твоей жизни. Тогда ты не будешь чувствовать себя виноватым.

Помолчав, он сказал:

– Луиза, тебе будет легче, если ты смиришься с тем, что я тебя не люблю. Я даже не уверен, что когда-нибудь любил…

– О, Джейк, пожалуйста, не говори так…

– Мне очень жаль. – И телефон умолк.

С тех пор Луиза его не слышала, хотя и надеялась на его звонок. Как бы ни было это глупо, она ничего не могла с собой поделать. Казалось, сейчас Джейк еще больше, чем прежде, занимал ее. Душа ее стремилась в Сан-Диего, город, который она никогда не видела. Она часами писала ему письма, зная, что не пошлет их. Она все время смотрела на часы, подсчитывая, который час в Сан-Диего и думая о том, чем может быть занят сейчас Джейк. Она звонила даже в аэропорт, чтобы узнать, когда отправляются самолеты в Сан-Диего, хотя была уверена, что никогда не полетит туда. Все казалось Луизе бессмысленным, и она ненавидела Джейка за то, что он оставил в ее душе такую пустоту.

Луиза сбросила туфли. Господи, да что с ней, с чего вдруг она стала так жалеть себя? Наверное, Сара права – надо бороться за него. Пусть скажет ей в лицо, что все кончено. Хватит ли у него на это мужества? А у нее? Да и хочет ли она услышать это? Ведь он объяснил ей, что будущего у них нет, он не любит ее и, может, никогда не любил. Не пора ли ему поверить? Надо обо всем забыть и принять то, что есть. А приняв, сказать себе: он никогда не вернется. Он принадлежит Мартине, и, вероятно, так будет всегда.

На следующее утро она проводила Эрика в аэропорт. Он улетал в Рио.

Когда Луиза вернулась домой, на автоответчике было четыре сообщения. Сердце ее сжалось при мысли, что одно из них от Джейка. Она решила пока не смотреть в сторону телефона. Сварив чашку кофе, она взялась за почту. Только через час, когда зазвонил телефон, Луиза вспомнила про автоответчик.

Первое сообщение было от Сары, вернувшейся из поездки. Второе от Жан-Клода, который хотел узнать, как прошла свадьба, и извинялся, что не смог приехать. Третье и четвертое оставили друзья, приглашавшие ее на ужин и в кино. И ничего от Джейка. Луиза не сомневалась – он больше не позвонит. Зачем же ей так терзаться?

– Надеюсь, твой муж уже сказал тебе, что ты сегодня потрясающе выглядишь, – Эрик поцеловал Сару.

– Эрик! – она порывисто обняла его, – а я думала, ты уже не приедешь.

– Похоже, ты и без меня прекрасно справляешься, – заметил Эрик, удовлетворенно оглядев заполненную людьми галерею. – Боже мой, что это? – Он уставился на один из маленьких шедевров Моранди, робко примостившийся между двумя фотографиями в рамках.

– Ш-ш-ш… Он услышит. – Взяв Эрика под руку, Сара отвела его в сторону. – Я разрешила ему повесить несколько картин, он так огорчается, что никто не проявляет интереса к его творчеству. – Она засмеялась. – Его тринадцатилетний сын Майкл сказал: «Неужели ты позволишь старому пьянчужке выставить этот хлам?» Эрик, если бы ты видел лицо Моранди! Он так расстроился, что на него было жалко смотреть. А между тем четыре картины уже проданы.

Эрик расхохотался, легко угадав, кто таинственный благодетель Моранди. Говорили, что их тайно купил отец Сары по ее поручению.

– Ладно, а где же Луиза? – он бегло оглядел публику. – Вполне приличные люди.

– Это все твое имя, – заметила Сара. – Но Луиза не придет.

– Да ты что? Шутишь?

– Эрик! – Моранди хлопнул его спине. – Когда ты появился? Я не видел, как ты вошел.

– Минут пять назад, – сказал Эрик. – Оказывается, Луиза не придет. Я очень надеялся ее увидеть…

– А Сара не сказала, почему она не придет? – Моранди с обожанием заглянул жене в глаза.

– Да что вы, забыли – медовый месяц давно кончился, – засмеялся Эрик, когда Сара ответила мужу таким же любящим взглядом.

– Луиза не придет потому… – Сара что-то зашептала на ухо Эрику.

– Не может быть! – воскликнул Эрик. – Просто не верится! Кто бы мог подумать, что она на это способна!

– Значит, способна, – сказала Сара. Эрик все еще качал головой, словно сомневаясь в услышанном.

Меньше всего этому верила сама Луиза. Ей и во сне присниться не могло, что она на это способна. Однако она находилась в аэропорту Лос-Анджелеса и ждала посадки на рейс до Сан-Диего. Лишь теперь Луиза осознала, на что решилась. Пока лондонский самолет не приземлился, она считала, что поступила правильно. Несколько дней подряд они обсуждали все это с Сарой, и, заказав билет на самолет, Луиза поняла, что лететь надо. Ей стало ясно, что Джейк никогда уже не позвонит. Вот потому-то Луиза и начала действовать. Лететь за шесть тысяч миль к… Зачем? Ведь он сочтет ее полной дурой. Она позвонит ему из отеля. Если Джейк не захочет видеть ее, она вернется домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю