355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сью Уэлфер » Все дальше и дальше » Текст книги (страница 9)
Все дальше и дальше
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Все дальше и дальше"


Автор книги: Сью Уэлфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

Все как будто происходило в замедленной съемке. В последний момент Крис отклонился, избежав удара, но не рассчитал угол наклона и, к своему ужасу, повалился на одну из табуреток.

Забавно, по безумному совпадению, но человеком, который спас его от удара головой о каменный плиточный пол, был Тони Креветка. Тони схватил его за рукав и дернул, заставляя шатающегося и потерявшего равновесие Криса выпрямиться, и подло и непредсказуемо, со всей силы, вмазал ему еще раз, на этот раз попав прямо в глаз. Тогда Крис очнулся от боли, и окружающий мир перестал быть абстрактным и нереальным, но взорвался болезненным хлопком, и внезапно огромной бешеной волной накатила ярость. Безумная ярость.

Инстинктивно он ударил Тони и, все еще пошатываясь, ощутил жуткую, раскалывающую боль в руке, когда костяшки треснули по лицу противника. Изо рта Тони брызнула кровь, и внезапно Крису захотелось оторвать у него голову в припадке безумия…

Дженни Бек прыгнула на Криса и схватила его за руку. Жалобно мяукающий Тони попятился назад, внезапно осознав, что спустил с привязи потенциально опасное и зловещее существо.

– Оставь его, – выпалила Дженни голосом, который отдавался где-то глубоко у нее в груди.

Ее голос заставил Криса отойти от края пропасти, но ненадолго. Вид Тони Креветки, пускающегося в бегство, разжег у него в животе яркий первобытный огонь. Сочась адреналином и тестостероном, он встал на своей территории и издал звук, больше всего похожий на торжествующий рык. Позади него, все еще держа его за руку, стояла Дженни Бек и светилась от счастья.

Глава 10

Миссис Вайн, домработница Лео Бэннинга, убрала со стола после чаепития.

Лео почти не притронулся к сэндвичам и рогаликам с маслом, которые она купила в кондитерском ларьке.

– Все в порядке, викарий? – спросила она, поправляя тяжелые занавеси на большом окне с эркером, чтобы защитить безмятежную старую гостиную от навязчивого полуденного солнца.

Изменение освещения заставило Лео поднять глаза от книги, на лице его застыло рассеянное и туманное выражение:

– Извините, миссис Вайн, я замечтался. Что вы сказали?

– Хотите чаю?

У Лео был смущенный вид, как у маленького мальчика, который наворовал капусты.

– Чудесные сэндвичи, но я не голоден, спасибо. Я уверен, все из-за этой проклятой погоды. Очень душно, вы не находите? Духота всегда влияет на мой аппетит.

– Не переживайте. Что приготовить на ужин? Я думала сделать салат с ветчиной. Молодой картофель. Салат с капустой. Я уже приготовила свеклу, но может, вы хотите что-нибудь полегче, например, тосты с начинкой? Сардины, или яйца в мешочек?

Лео улыбнулся. У него был осунувшийся вид, но так всегда бывало, когда Гарри или еще кто-то из его друзей уезжали. Иногда миссис Вайн недоумевала, как он вообще выносит жизнь в этой глуши, в полном одиночестве, без семьи, вдали от друзей, которые любили его таким, какой он есть.

Милый мальчик этот Гарри Фокс, но миссис Вайн не одурачишь. Голубой аж синий, но разве он виноват, при сегодняшних-то нравах и в его возрасте. И манеры у него хорошие, такой вежливый, обходительный, ужасно жалко, что он… ну, вы понимаете. Пару раз она застала их на террасе, когда они миловались, но всем нужно когда-нибудь расслабляться.

Жалко, конечно, что Гарри такой. Он мог бы стать чудесным мужем какой-нибудь девчонки. Она сказала это викарию, после того, как Гарри помог ей и садовнику вытащить из сарая сетку, чтобы отгородить малину. Мне вовсе не трудно, сказал Гарри: от мужчины редко услышишь такой ответ, особенно после того, как сетка два раза попала в газонокосилку и на ботинки ему вылилось ведро с удобрениями.

Викарий улыбнулся и ответил, что передаст ее слова, и миссис Вайн захотелось добавить: «Если бы он мог жениться, конечно, но мы оба знаем, что это не так». Но ей не хватило храбрости.

– …Нет, нет, – произнес Лео. – Я буду салат, миссис Ви, салат – это замечательно. К тому времени как раз станет попрохладнее. Позже мне нужно заехать в пару мест по делам, так что я наверняка нагуляю аппетит, как вы думаете?

Миссис Вайн кивнула и направилась в свое прохладное убежище из нержавеющей стали и белой плитки. Когда она ушла, Лео Бэннинг тут же продолжил чтение романа, лежащего у него на коленях.

Вернувшись на кухню, миссис Вайн собралась гладить, но тут зазвонил домашний телефон. Лео устроил ей сюрприз на Рождество и установил телефон, чтобы ей могли звонить по личным вопросам. Он такой добрый. Последние несколько дней телефон трезвонил без умолку.

– «Кондитерская Джины», – прошипел кто-то с того конца провода. – Полное бесстыдство, если хочешь узнать мое мнение. – Миссис Вайн сразу же узнала голос сестры: лишь она одна могла втиснуть столько обвинений и похотливых намеков в одно предложение.

Следуя ее примеру и игнорируя вежливые формальности, миссис Вайн спросила:

– И что же такое произошло в «Кондитерской Джины»?

– Эта парочка была там сегодня, в обед: твой драгоценный викарий и его любовница. Бывают же наглые люди, совсем стыд потеряли. Я только что ходила в школу, забрать близняшек, там только об этом и разговоров. Совсем стыд потеряли, – повторила она.

Миссис Вайн хотела было огрызнуться в ответ, яростно все отрицая, но придержала язык.

– Ты уверена? – спросила она, не скрывая беспокойства.

– Хочешь сказать, что я вру? Говорю же тебе, они были там. Держались за руки и все такое, как сладкая парочка. – Ее сестра надменно фыркнула, будто вездесущие «они» занялись бы сексом на тротуаре, если бы не лил дождь, и думали, что это сойдет им с рук.

Миссис Вайн вздохнула.

– Ну что же, – проговорила она, собираясь с мыслями. – Даже не знаю, что сказать. Честное слово, не знаю.

Ее слова возымели нужное действие.

– Да что ты можешь сказать, в твоем-то положении. Но я думаю, ты обязана знать об этом, вот и все. Птичка вылетела из гнезда. Теперь все об этом говорят. Обратного пути нет. Ты, наверное, не имеешь права рассказать мне, провожал ли он ее домой? Девушка из химчистки спрашивала, и я ответила, что наверняка, но ты, наверное, мне не скажешь, да?

Воцарилась напряженная тишина, и миссис Вайн внутренне запечатлела тот самый момент, когда ложь становится правдой, а предположения превращаются в сухие холодные факты.

Ее сестра вздохнула.

– Я так и думала, что ты мне не скажешь. Но проблема в том, что пути назад уже нет. Наших голубков вывели на чистую воду.

Миссис Вайн в последний раз посмотрела на изящно выложенные на тарелке сэндвичи с мягким сыром и копченым лососем, которые принесла из гостиной. О нет, голубков вовсе не вывели на чистую воду.

– И тут он ударил Тони – бам! – прямо в челюсть, – воскликнула Дженни Бек с криком шумного одобрения. Сидя за кухонным столом, она повисла на телефоне. Хихикая, корча гримасы, прижав трубку к одному уху, она на одном дыхании вещала последние сплетни одной из глав огромной организации, плетущей интриги, интересующейся всеми делами и раздувающей слухи до диких небылиц, которая подпитывала информацией жительниц Бартона, Хивдона и Хэйрхилла.

С того конца линии подало голос маленькое седовласое существо, Норма из зоомагазина:

– О боже, не может быть! И что твой Тони сделал?

– Вообще-то, это он начал потасовку, так что теперь говорить, но ты же знаешь моего Тони, когда дело доходит до драки, он совершенно ничего не может. Только и знает, что петушиться. Вылетел через черный ход, как снаряд, в ту самую минуту, когда понял, что Крис может за себя постоять. – Дженни выдержала эффектную паузу. – Но, когда все закончилось, Крис вел себя так чудесно. Я так расстроилась, можешь себе представить. Но он был очень нежен со мной, как большой добрый медведь. Обнял меня и притянул к груди. Сильный, но ласковый, понимаешь, о чем я? И я заплакала, как младенец, знаешь, Норма, не смогла удержаться. Потом он предложил сделать мне чаю, но я сказала: нет, Крис, мне нужно выпить, и он налил мне выпить. В буфете осталось бренди с Рождества. Потом я достала из холодильника мешок с горохом, приложить к его несчастному глазу. Ты бы видела, в каком он был состоянии. Завтра у него вскочит настоящий фонарь. Бог знает, что его жена скажет, когда он явится домой.

Наступила секундная пауза.

– …Но ты же говорила, что у нее самой интрижка с викарием. Ты говорила, что его жена и так все про вас знает.

– Да, ей все известно, но наверняка она не думала, что дело дойдет до драки между Крисом и моим Тони, как думаешь? – поспешно ответила Дженни, размышляя быстро. Мозговые клетки выстреливали, как трассирующие снаряды в безлунную ночь. – Ведь они с Крисом очень цивилизованные, разумные люди, мой Тони по сравнению с ними – чурбан неотесанный. – Она снова сделала паузу, подождав, пока до Нормы дойдет. – Но, скажу тебе, Норма, когда эти двое из-за меня передрались, это было самое сексуальное зрелище в мире. Они схватились, как два гладиатора. Боже…

Дженни опять выдержала паузу, чтобы этот образ сложился в ее воображении. От низменного, первобытного восторга в животе у нее запорхали бабочки. Это было слишком приятное ощущение, чтобы делиться им с простушкой Нормой.

– Ладно, мне надо идти. Питера я послала в магазин на велосипеде, он вернется с минуты на минуту, надо подогреть тарелки. Буду вести себя так, будто ничего не произошло. Не хочу расстраивать его, понимаешь, из-за Тони и Криса. Он сейчас очень переживает из-за всей этой истории. Сама знаешь, как в его возрасте бывает: страшные подростковые перепады настроения. Хотя, признаться, нам всем пришлось несладко.

Норма понимающе и согласно буркнула в ответ и, торопливо попрощавшись, повесила трубку.

Дженни улыбнулась. Питер сейчас работал дома у Тони и мисс Взвешивай и Экономь, загружая полки и подметая кладовку, но Норме об этом знать необязательно. Дженни налила себе еще бренди, разбавила колой, взяла записную книжку и, пролистав страницы с загнутыми уголками, задумалась, кому бы еще позвонить.

Тем временем в Хивдоне, все еще чувствуя обиду и злость, Сара нарочно даже не посмотрела на Криса, когда он вернулся домой, и поднялась наверх в маленькую комнату, которую они отвели под офис. Она слышала, как хлопнула дверь черного хода, как он разговаривал с мальчиками в гостиной, слышала его шаги на лестничной площадке, но изо всех сил пыталась сосредоточиться на мониторе компьютера. Она составляла резюме для вакансии в художественном центре при церкви святого Варфоломея, пользуясь забавным шрифтом и короткими емкими предложениями.

– Ты не оставила мне ужин? – спросил Крис нехарактерно тихим голосом.

– Мы еще не ужинали, еще рано и никто не проголодался, – ответила она, не глядя на него.

– Хорошо, о’кей. – У него был усталый голос, и он вроде хотел помириться, и, несмотря на то, что Сара все еще злилась на него, что-то заставило ее обернуться.

– О господи, что у тебя с глазом? – воскликнула Сара, вскочила на ноги и подбежала к нему, даже не сообразив, что делает.

Крис побагровел и дернулся в сторону, когда она протянула руку к его лицу.

– Все в порядке, это ерунда. – Он пятился назад. – Боже мой, Сара, я чувствую себя полным идиотом. В моем возрасте пора разбираться в жизни, понимать, что к чему. Некоторые вещи должны быть высечены в мозгу, как на камне. – Он скорчил гримасу, осторожно ощупывая синяк. Костяшки пальцев тоже были ободраны и в крови.

Сара внимательно пригляделась к Крису, пытаясь понять, что он имеет в виду. Она смерила его взглядом с ног до головы, стараясь отыскать ключ к отгадке.

Лицо его стало пунцовым, в его поведении и позе, как и во всем его облике, было что-то странное. Она не решалась точно сказать, что именно, но чувствовала, что он смущен и нервничает не только от боли. Что-то более глубокое не давало ему покоя.

– Какие вещи? – спросила она, насторожившись, с опаской и неохотой прощупывая почву.

Крис засмеялся. Нервным, фальшивым смешком.

– Знаешь, ты всегда говоришь мне, что нужно убирать за собой, – он сделал паузу, наблюдая за ее реакцией, будто хотел понять, поведется ли она на его слова. – Я должен был тебя слушать. Я рылся на заднем сиденье фургона, искал пленку и поскользнулся на лопате, упал и задел чертову дверцу, она дернулась и ударила меня прямо в глаз.

Он изобразил мощную силу удара.

– О как. Можешь себе представить? Теперь у меня голова раскалывается. Я как-то странно себя чувствую. Загнанным в угол. Еще повезло, что чертова дверь меня не вышибла, наверное, ветер подул не с той стороны. Надо же, так дернуться. Попасть прямо под дверь.

Сара оглядела его с ног до головы.

– Я спущусь вниз, принесу тебе пару таблеток парацетамола, – с сомнением проговорила она. – После таких случаев всегда немного трясет, это от шока, может, пойдешь и приляжешь ненадолго? Может, полегчает. – Она говорила холодным, спокойным, совершенно нейтральным голосом, но на самом деле лихорадочно соображала.

Крис вздохнул с облегчением, будто что-то сошло ему с рук.

– Хорошая мысль, пойду-ка я прилягу. Разбудишь меня, когда ужин будет готов?

Крис зашаркал к их спальне. Он врал. Она готова была поспорить на что угодно.

Тем временем у себя дома Моника Карлайл откинулась на гору подушек и думок на шезлонге и тихо простонала.

– Сильнее, Мак, о боже, да, вот так, чудесно, просто чудесно. О боже. Да, вот здесь, здесь…

Мак поднял бровь.

– Опять ты и твой проклятый массаж ступней, – произнес он, сменив позу и облокотившись о большой лиловый валик.

Они сидели в зимнем саду и наблюдали за грозой. Дождь стекал по толстому, почти зеленому стеклу причудливым узором. В комнате не было свободного места от цветов, ползучих растений и папоротников, напоминающих птичьи гнезда; воздух был влажным и душным, как в тропиках, но Моника чувствовала себя здесь вполне уютно.

Мак сильнее надавил большими пальцами на широкую мясистую подушечку под крупными пальцами ног Моники, отчего она протяжно, низко замурлыкала: звук, казалось, исходил откуда-то из глубины ее живота.

– Надеюсь, ты поцеловал Сару за меня?

Мак засмеялся:

– Я бы предпочел поцеловать ее за себя. – Он легонько провел пальцем от пятки до носка, провоцируя хватательный рефлекс.

Моника поежилась и пнула его.

– Я удивлена, что тебе вообще удалось затащить ее в кофейню. Я-то думала, Сара насквозь тебя видит.

Мак скорчил гримаску.

– Да брось ты. Намерения у тебя явно не благородные. Ты испорченный, самовлюбленный маленький подонок, Мак.

Ничуть не обидевшись, он парировал:

– А ты нет? Мне просто кажется, что Сара очень… очень… в ней есть что-то невероятно притягательное.

Моника сверлила его черным, как у вороны, глазом.

– Она замужем, она наивна, она моя подруга, и для тебя это – запретная зона. Понятно? Единственная причина, почему она тебя интересует, в том, что она не задирает нос, в отличие от всех твоих знакомых. Это для тебя ново. Она милая, она нормальная, и я не хочу, чтобы из-за тебя у нее были неприятности, понятно? – Моника замолкла и поудобнее устроилась на подушках. – Твоя проблема в том, что у тебя отсутствуют моральные принципы. Я спала направо и налево ради денег, а не ради озорства.

– И ты думаешь, этим стоит гордиться?

Она пнула его ногой.

– Всем нам необходимо верить, что мы не изменяем себе. Теперь заткнись и массируй дальше, пока я не решила тебя выселить.

Мак усмехнулся, поднял ее ступню чуть выше и взял в рот большой палец.

За ужином Крис Коулбрук пересказал мальчикам историю о том, как получил фингал, только вот рассказ его оброс подробностями и стал намного более драматичным, украшенным спецэффектами и разыгрыванием отдельных эпизодов. Пока они ели, Крис снова и снова возвращался к своей истории, отполировывая ее в памяти до тончайших деталей.

Сара расставляла тарелки и ждала, когда же Крис споткнется, хотела отыскать ключи и понять, что же на самом деле произошло, и в то же время удивлялась, зачем она делает это.

– Ну вот, – произнес Крис, когда история, наконец, подошла к концу. – Вот и все. Нужно мне в будущем быть поосторожнее, как вы думаете?

Никто не мог ничего добавить, и за столом повисла странная неловкая тишина. Через несколько секунд Крис слез с табуретки, чтобы достать мороженое, мальчики помогли убрать со стола и поплелись в гостиную смотреть телевизор. Они двигались медленно и устало.

– Нам с Питером нужно закончить научный проект. Ты не отвезешь меня к нему позже? Можно, я ему позвоню? – спросил Джек у самой двери.

Сара пожала плечами.

– Конечно, почему бы и нет, – равнодушно ответила она.

К ее изумлению, Крис вскочил на ноги.

– Не надо ему звонить. – В его голосе слышалось раздражение. – Ты проводишь с этим мальчишкой слишком много времени. Ты должен сделать домашнюю работу, подняться наверх и убрать комнату. Там как в трущобах Калькутты. И не помешало бы помочь маме. Убрать посуду в посудомоечную машину.

Джек застонал, но ничего не ответил, и Крис переключил внимание на Сару.

– И я хотел поговорить с тобой по поводу того, что произошло сегодня днем, когда ты пришла домой. – У него был смущенный вид. – Я хотел сказать, что я… я… – Он замолк и отвел взгляд: какая-то бумажка на доске для записей привлекла его внимание.

– Что это?

Сара обернулась.

– Что?

Крис подошел к доске и снял смятый кусочек кремовой бумаги.

– Благотворительный вечер в церкви святого Варфоломея. Вино и сыр. Музыкальный концерт с участием струнного квартета Бартона?

Сара кивнула, мысленно проклиная упрямого демона, который заставил Криса выделить приглашение Лео среди кучи бумажек.

– В четверг вечером. Мне вручили приглашение сегодня, когда я гуляла. Так что ты хотел сказать по поводу сегодняшнего дня? – Попытка отвлечь его внимание не удалась.

– Полагаю, ты уже решила, что пойдешь на этот вечер, не так ли?

Сара уставилась на него с искренним изумлением. Его слова показались ей очень странными.

– Почему бы и нет. Я собираюсь устроиться на работу в новый центр, я тебе уже говорила… – слова застыли у нее в горле. Рассказала ли она Крису о предложении Лео, или это был Мак? Сара покраснела. – К тому же мы могли бы пойти вместе. Ради разнообразия. Лео Бэннинг сказал, что струнный квартет – просто чудо.

Крис хмыкнул.

– Для него, может, и чудо. Мне такие штучки не по душе. Дешевое белое вино и диджеи, насквозь провонявшие нафталином. Сара, я не пойду и заеду за тобой позже, когда гости закончат прихорашиваться и выпендриваться друг перед другом. Тогда ты сможешь выпить, и я буду уверен, что после этого ты вернешься домой.

Сара почувствовала резкий прилив негодования, и в то же время осознала, что не понимает, пошутил он или пытался ее подколоть. Крис даже не моргнул. Синяк у него под глазом менял цвет от темно-синего к глубокому, насыщенному малиновому, и на мгновение, когда он отвернулся, Саре пришло в голову, что разговор по поводу художественного центра, все его негодование и возмущение были всего лишь отвлекающим маневром.

Не успела Сара собраться с мыслями, как Крис забрался в крытую полиэтиленом теплицу в глубине сада, взяв банку пива из холодильника, уселся на гору ящиков с картошкой и невидяще уставился в одну точку.

Вообще-то, он купил теплицу, чтобы выращивать рассаду, но со временем она постепенно превратилась в хранилище всевозможных обломков: велосипедов, коробок, старых автомобильных деталей и других вещей, которым больше нигде не нашлось места.

Укрытый зарослями соседской лейландии, полиэтилен позеленел и стал хрупким от старости, и каждый раз, заходя внутрь, Крис повторял одну и ту же фразу: «Пора заново крыть теплицу».

Он уже почти извинился перед Сарой за то, что вел себя с ней, как полный ублюдок, но, когда слова уже сформировались в голове, голос маленького демона спросил его: а с какой стати он должен извиняться? Ему не за что извиняться. Он не сделал ничего плохого. Шланг от стиральной машины, пара поцелуев и неуместное сексуальное влечение – по большому счету, разве это что-то значит?

Если бы Сара была доброй, умела понимать и прощать, он бы признался ей, откуда у него на самом деле этот фингал.

Листовка, пришпиленная к доске объявлений, была подарком свыше. Она дала ему возможность выиграть время: ровно столько, сколько было нужно, чтобы взять себя в руки. Он был с Сарой резковат, это правда, но не более, чем она заслуживала: в конце концов, она же знала, что он будет дома к обеду. Он ее предупреждал. Ее истерике нет оправданий.

Посмотрим правде в глаза: это ведь Сара всю ночь где-то шлялась. Одному богу известно, чем она там занималась. Но даже сейчас, когда Крис подумал об этом, более громкий и разумный голос в его голове поведал ему то, что он уже знал: что Сара ничего плохого не сделала.

Но внутри у него уже вертелись колесики огромной машины самооправдания, превращая совершенно справедливый гнев Сары в причину, из-за которой он заскочил к Дженни Бек. Кого он обманывает? Заскочил – значит, заехал случайно, но правда в том, что он намеренно приехал к ней, и не один раз, а два. Дженни Бек. При упоминании ее имени все разумные мысли у него в голове прекращали свой ход. Дженни Бек, которая плакала, прислонившись к его груди, такая теплая, мягкая и ранимая. Дженни Бек, которая придвигалась ближе, чтобы поцеловать его, Дженни Бек, которая прижималась к нему жестом откровенной, молчаливой мольбы.

Крис поднялся на ноги. Это всего лишь мимолетное увлечение, ничего серьезного. Он делает из мухи слона: может, она и влюблена в него, но это пройдет. Он сделал большой глоток из пивной банки. Да уж, пора заново крыть теплицу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю