355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Крушина » Хроники империи, или История одного императора » Текст книги (страница 11)
Хроники империи, или История одного императора
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:06

Текст книги "Хроники империи, или История одного императора"


Автор книги: Светлана Крушина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Заявившись к Эрку в дом без предупреждения, на правах старого друга, Илис обнаружила, что маленькие дети превратились в статного юношу и миловидную девушку, но ее не забыли. Помнили ее и хозяева дома. Анастейжия Эрк встретила ее с искренней радостью, а вот для Брайана возвращение Илис стало шоком. Сбыв ее с рук, он рассчитывал никогда больше ее не встречать, ни в качестве беглянки, ни – тем более – в качестве наставницы магической школы (о своем княжеском титуле Илис скромно умолчала и в юности и теперь). Пришлось задабривать его длинным и обстоятельным рассказом о своих путешествиях по морю и материку, и, разумеется, о близком знакомстве с Барденом. Увы, заговорив о Бардене, Илис спохватилась слишком поздно, увлекшись рассказом. Она и сама не заметила, как на арену вышел Грэм, и пришлось поведать об его страшной участи. Умалчивать о ней Илис посчитала нечестным. Брайан спал с лица, Анастейжия побелела и едва не лишилась чувств. С Грэмом их связывала старинная дружба, родившаяся еще в Наи – если только можно назвать друзьями людей, которые не видятся годами, как не виделись Грэм и Брайан. Когда же, наконец, они встречались, Грэм неизменно находил приключения на свою голову и уносился в неизвестном направлении. Тем не менее, Брайан называл его младшим братом и принимал все его жизненные перипетии близко к сердцу. Гибель старого друга, более того – брата, – его страшно поразила. Илис была глубоко опечалена ролью горевестника, которую ей пришлось на себя взять, и расстались они в настроении отнюдь не веселом.

В тот визит к Эркам случилось одно важное событие.

Старший сын Брайана и Анастейжии, Лал, уже год как ходил юнгой на одном из торговых судов, приписанных к Карату. Илис посчастливилось застать его дома, где он проводил небольшой отпуск между плаваниями. Несмотря на брюзжание отца (которому не очень-то нравилось выбранное сыном занятие), он не ходил, а буквально летал на невидимых крыльях, лучась от радости, и было от чего: только что он получил свое первое жалование, и к тому же его повысили до матроса. Узнав о его профессии, Илис подумала, что неплохо было бы свести с ним Рувато.

Она помнила, каким оживленным был князь во время морского путешествия. В Ифрании же, куда Илис время от времени наведывалась, он превращался в весьма неприятного ей человека. Улыбчивая ирония сменялась циничным равнодушием. Илис переставала узнавать старого друга, ей было больно видеть происходящие с ним перемены. К тому же ей стало известно, что Рувато проявляет повышенный интерес к братству Прайоса, часто бывает в его храмах и подолгу беседует с его служителями. Когда Илис спросила, правда ли все это, Рувато ответил утвердительно и довольно равнодушно добавил, что занялся изучением истрийского законодательства. Лицо у него при этом было постное.

В самом интересе к истрийским законам ничего страшного не было, Слоок всегда отличался пытливым умом и не упускал возможности узнать что-либо новое. Илис напугало другое. В свое последнее посещение Ифрании она отметила, что Рувато имеет необычайно бледный и отрешенный вид, взгляд его серьезен и обращен внутрь, словно он старался разглядеть что-то в глубине своей заледеневшей души; а речь замедлилась даже по сравнению с его обычной манерой говорить протяжно. Теперь он не говорил, а почти вещал. Кроме того, он перестал улыбаться, а на все шутки Илис отвечал долгими строгими взглядами. Все эти признаки показались Илис весьма тревожными, и она принялась с особым тщанием наблюдать за ним. И вскоре углядела в его облике новую деталь, встревожившую ее сильнее, чем все необычные эмоциональные проявления.

Рувато любил украшения: ранее его пальцы были унизаны драгоценными кольцами, а шейный платок зачастую украшала брошь с крупным камнем. Лишившись состояния, он лишился и своих драгоценностей, и долгое время обходился вовсе без них. Поэтому кольцо, появившееся на его пальце, не могло остаться незамеченным. Да и формы оно было необычной – в виде головы грифона. Объяснять, что значит это кольцо с олицетворяющим Прайоса зверем, Илис не было нужны. Она поняла окончательно: Рувато нужно срочно спасать, иначе в следующий раз она увидит его в храмовом балахоне, с ликом, изможденным постом, но просветленным благодатью Прайоса, и с душой, скованной множеством обетов.

Еще месяц назад трудно было бы поверить, что такому светскому кавалеру и дамскому угоднику, как Рувато, взбредет в голову посвятить себя служению одному из Двенадцати, но теперь его внезапная одержимость становилась очевидной. Мятущаяся, уставшая душа князя, сжатая в тисках железного самообладания, жаждала покоя – любой ценой. Весьма возможно, что внезапная одержимость эта была непосредственно связана с его недугом и являлась следствием душевного расстройства, но Илис не располагала временем выяснять, так ли это. С большим трудом ей удалось уговорить Рувато посетить Карат, где, не теряя времени, она привела его в дом Эрков.

Брайан не слишком обрадовался появлению знатного гостя. Светские манеры и Брайан Эрк были несовместимы, а в Рувато, несмотря на простое платье и отсутствие драгоценных побрякушек, дух высокого аристократизма угадывался за несколько лиг. И он даже не попытался придать своему поведению хотя бы видимость простоты; держался, словно в модном салоне. Может быть, он делал это не нарочно, а вследствие неискоренимой привычки, но Брайан-то этого не знал и чувствовал себя не в своей тарелке. Выросшая в доме состоятельных родителей Анастейжия и то оробела, а юная дочка Эрков так и вовсе спряталась в своей комнате, уведя с собой младшего брата. Наблюдавшая за хозяевами и гостем Илис в отчаянии уже думала, что все пропало, когда появился Лал.

К ее великой радости и не меньшему же удивлению, Рувато и Лал сразу пришлись друг другу по душе, несмотря на разделяющую их возрастную пропасть глубиной почти в двадцать лет. Но даже огромная разница лет казалась сущей мелочью по сравнению с различиями в их воспитании и свойствах их натур.

И однако же с первой секунды Рувато понравился открытый, ясный взгляд и широкая ребячливая улыбка юноши. Напряжение, которую неделю не отпускавшее его душу, ослабло. А вот чем он, нынешний, пленил юного Лала, оставалось только догадываться. Ни Рувато, ни Илис так этого и не поняли. Возможно, дело было в том трудноуловимом «нечто», что вообще часто влечет юную неискушенную душу к душе человека немолодого, много знающего и остроумного, но небезгрешного и, возможно, недоброго.

Знакомство князя с Лалом имело именно тот исход, на который рассчитывала Илис: Лал уговорил капитана взять в плавание пассажира, готового отработать свой проезд, выполняя любую работу. И, надо полагать, долго оставаться в качестве пассажира Рувато не намеревался.

Когда Илис покидала Карат, Рувато уже три дня как был в море.

Через несколько месяцев, уже вернувшись к себе в школу, она получила прелюбопытные известия, касающиеся князя. На «Элизии» – так называлось судно, на котором служил Лал, – он прибыл в Самистр, где и задержался на какое-то время. Чем он намерен был там заняться, неясно, но в одном из портовых городов он свел знакомство с купцом, затеявшим некое предприятие, опасное и ненадежное, но обещающее принести огромную прибыль в случае успешного завершения. Рувато изъявил желание участвовать в этом деле, чему Илис ничуть не удивилась: живший в нем неудовлетворенный дух авантюризма требовал воплощения. Гораздо сильнее ее заинтересовал вопрос, где князь достал деньги, чтобы внести свою долю, но ответить на него мог только сам Рувато…

Итак, Рувато рискнул всем, что у него было, и хитрый лис Фекс улыбнулся новичку. Сделка удалась, и Рувато получил с нее столько денег, что их хватило на покупку собственного парусного судна. На оставшиеся деньги он набрал команду, объявил себя капитаном и отправился куда-то в южные моря, где и пребывал до сей поры и откуда, по крайней мере пока, возвращаться не намеревался.

Илис вздохнула с облегчением. Наконец-то Рувато нашел занятие по сердцу и перестал киснуть в душных многолюдных залах столичных дворцов! Свежий воздух пойдет ему на пользу и оживит его. И, уж наверное, выдует из его головы глупые мысли о братстве Прайоса.

Довольно долго она не получала никаких известий ни о нем, ни о знакомых из Карата. Школьные и храмовые дела, а так же собственные магические изыскания занимали все ее время и не позволяли отвлекаться ни на что больше. Илис занялась магией очень серьезно, весьма в ней продвинулась, и ей не раз приходилось слышать, как о ней говорят как об одном из сильнейших магиков современности. Такое мнение, высказываемое отнюдь не последними людьми из братства Гесинды, чрезвычайно льстило ее самолюбию и побуждало с еще большим усердием предаваться занятиям.

Жаль только, что ее мечте о обретении магиками Истрии статуса свободных людей не суждено было, кажется, сбыться. И будущее ее учеников представлялось весьма туманным. Король Реул хоть и смотрел снисходительно на деятельность племянницы, но отнюдь не был настроен освобождать магиков из-под королевской и храмовой «опеки». Выпускникам же школы "свободных магиков", которой заведовала Илис, предписывалось оставаться в стенах храмах Гесинды и ни в коем случае не покидать пределов города до особого королевского распоряжения. Илис огорчалась, но не сдавалась, и при каждом удобном случае принималась расписывать дяде, как это чудесно – иметь в королевстве множество свободных и счастливых магиков.

Минул год, а от Рувато все еще не было никаких новостей. Слегка обеспокоенная – мало ли что может случиться в море! – Илис решила еще раз навестить Карат и побывать в гостях у Брайана Эрка. Своего сына он, хоть и нечасто, но все-таки видит, размышляла она, а тот может знать что-нибудь и о Рувато.

В этот раз Илис не стала обрушиваться на нервного Брайана внезапно, а послала предуведомление о планируемом визите, да еще и выждала для верности пару недель. И только после этого отправилась в гости.

Встретила ее Анастейжия, необычайно возбужденная и радостная. Едва ли не у самых дверей она схватила Илис за руки, увлекла в дом и закружила по просто обставленной гостиной, хохоча, как девчонка:

– Илис, Илис, ты не поверишь, какая радость! Как хорошо, что ты приехала!

Миниатюрная рыжеволосая Анастейжия никогда не стеснялась в выражении чувств, но сейчас она, даже по мнению Илис, слегка хватила через край. Тем более, что Илис никак не могла понять, что, собственно, стало причиной для радости.

– Да в чем дело? – недоумевала она, пытаясь освободиться или хотя бы прекратить безумное кружение. Но куда там!.. С некоторой тревогой Илис вглядывалась в смеющееся лицо: может, она ошиблась и приняла за Анастейжию Джем, ее дочку? Для восемнадцатилетней девушки такое поведение было бы более естественным. Но нет, это была не Джем.

Сумасшествие прекратил Брайан, который всегда появлялся очень вовремя. Он ухватил жену за талию, чуть приподнял ее, подержал в воздухе и только убедившись, что она успокоилась, осторожно поставил на пол. Анастейжия посмотрела на Илис, на мужа, фыркнула от смеха и вдруг убежала. Илис проводила ее недоуменным взглядом.

– Что это с ней? – спросила она у Брайана, пытаясь пригладить – безуспешно – растрепанные волосы. – Лал дома?

– Нет, не Лал. Лучше. Ты сейчас тоже запрыгаешь, – убежденно пообещал Брайан с улыбкой, необычайно оживлявшей его смуглое мрачноватое лицо. – Видишь ли, Илис… кажется, случилось чудо. Я никогда не верил в воскрешение мертвых, но теперь придется поверить.

– Ты о чем? – насторожилась Илис.

– Грэм жив! Он приехал месяц назад. Внезапно, как снег на голову, в своей манере. Его Лал привел…

– Грэм жив! – потрясенно повторила Илис.

Скакать и прыгать она не стала; напротив, испытала острую необходимость присесть. Ноги у нее подкашивались, и обеспокоенный ее видом Брайан поспешно подвинул ей стул. Неожиданная новость надолго заставила ее забыть то, ради чего она явилась в Карат. Грэм жив!.. Но ведь Барден сказал, что он умер, а Барден никогда не лгал! Никогда! Предположить, что его самого обманули, Илис не могла. Что же заставило его солгать? Неужели он таким странным и жестоким способом побуждал ее к ненависти и добивался ее отъезда? Но зачем?

Горькое недоумение и обида заслонили даже радость от преподнесенной Брайаном новости.

– Илис? – темные глаза Брайана обеспокоено заглядывали ей в лицо. – Илис, что с тобой? Воды дать?

– Нет, – выдавила Илис, неосознанным жестом прижимая руки к груди. – Все нормально. Просто… очень уж неожиданно.

– Это точно, – возбужденно подтвердил Брайан. Он быстро успокаивался. – Ты с такой убежденностью рассказывала о его смерти…

– Да я и была убеждена, хотя не видела Грэма мертвым, – вздохнула Илис. – Барден сказал мне, а ему я не могла не верить. Что ж! Грэм, наверное, сильно изменился?

– Еще как. И не в лучшую сторону. Он рассказывал, что был в плену, а потом воевал за медейцев. Все это, конечно, оставило свой след. Да ты сама увидишь: я уже посылал к нему Джем, сообщить о твоем приезде. Он редко к нам заходит, но ради тебя, надеюсь, снизойдет.

– "Снизойдет"? – удивилась Илис. – Он настолько изменился?

Брайан вздохнул о чем-то и нахмурился.

– Увидишь, – повторил он.

– А как Грэм вообще попал в Истрию? – продолжала недоумевать Илис. – И зачем?

– Как – это я тебе могу ответить. Случайно оказался на корабле, где служит Лал. Чудом он узнал мальчишку, ну а тот вспомнил его и пригласил в гости. А вот «зачем» – вопрос серьезнее, – Брайан снова вздохнул, и лицо его совсем потемнело. – Кажется, у него вышла какая-то размолвка с собратьями, – вот и все, что я знаю. Он же никогда ничего толком не рассказывает.

– Неприятности с собратьями? Это на него похоже. Он умудряется вызывать неприязнь в каждом, с кем сталкивается.

– Да… Даже мне стало тяжело с ним разговаривать.

– Что ж! – повторила Илис, уже почти совсем успокоившись. – Посмотрим. Пусть так, но все-таки я рада, что он жив, – добавила она искренне. – Когда ты его ждешь?

– Не знаю, – отозвался Брайан. – Я передал приглашение, не уточняя дня. Полагаю, Грэм должен придти сегодня или завтра.

Но ни в этот день, ни назавтра Грэм не появился. Чем дальше, тем сильнее Брайан хмурился, Анастейжия недоумевала, а Илис задумчиво наблюдала за ними и за Джем.

Поведение девушки заинтересовало ее особенно. Вела себя Джем весьма беспокойно. Заслышав что-нибудь, похожее на звук шагов или хлопанье входной двери, она вздрагивала и поворачивала лицо в сторону входа, причем взгляд ее выражал самое напряженное ожидание. Джем была хорошенькой девушкой, полненькой, но стройной и подвижной, и неудивительно было бы, если бы у нее в городе имелся кавалер. Но никто, кто мог бы претендовать на роль жениха Джем, вроде бы в дом не захаживал. Кого же она ждет? удивлялась Илис, и наконец решила прямо спросить у нее. Степень доверия между ней и Джем, как она надеялась, позволила бы ей стать наперсницей сердечных тайн девушки.

– Ты ждешь кого-то? – спросила Илис вкрадчиво, дождавшись момента, когда они с Джем остались вдвоем. Только что девушка очередной раз вздрогнула и обернулась к двери, но ожидание ее снова было обмануто. Вопрос Илис заставил ее покраснеть и склониться над шитьем так низко, как только было возможно.

– Я никому не расскажу, – пообещала Илис самым медовым своим голоском, вперив в Джем честнейший взгляд. Для пущей убедительности она широко раскрыла и округлила глаза. Этот маневр придавал ее личику очаровательное, детски-наивное выражение. – Правда-правда!

Джем быстро стрельнула в нее глазами и покраснела пуще прежнего.

– Мастер Соло давно уже должен был придти, – сказала она тихонько, почти прошептала. – Я боюсь, как бы с ним чего не случилось.

Интонации ее были таковы, что не оставалось никаких сомнений в чувствах, испытываемых ею к упомянутому человеку. Ну и ну! удивилась Илис. Да девчонка, кажется, влюблена в Грэма! Ее, вероятно, не смущает, что Грэм – друг ее отца и старше ее… на сколько? лет на пятнадцать, не меньше.

Удивление Илис было тем более сильным, что, как она полагала, девушки в возрасте Джем обычно ждут юного красавца-принца, желательно на белом коне. А Грэм на принца никак не походил даже в молодые годы и, по мнению Илис, никак не мог удовлетворить даже самые средние запросы юной, романтически настроенной девицы. Красавцем он отнюдь не был. Правда, он обладал неким мрачноватым обаянием, но его раздражающая, высокомерно-равнодушная манера обращаться с людьми скорее отпугивала, чем привлекала. Обходительным его Илис ни за что не признала бы даже под угрозой четвертования. За прошедшие годы едва ли он изменился в лучшую сторону, раз уж даже Брайан утверждал обратное.

– Раз он не хочет – или не может, – идти к нам, – бодро провозгласила заинтригованная Илис, – то мы сами пойдем к нему в гости! Джем, кто может проводить меня?..

* * *

В провожатые Илис дали Мануэля. Этот мальчишка лет восьми, вечно крутившийся в доме Брайана и водивший дружбу с его младшим сыном, еще в первый день был представлен ей как воспитанник Грэма, без уточнения степени родства. Крепкий, очень подвижный, черноволосый и сероглазый, с упрямым взглядом и большим ртом, мальчишка не походил ни на кого из виденных Илис родственников Грэма, и она терялась в догадках. Смущало ее и то, что мерещилось ей все-таки в его чертах нечто смутно знакомое, только она никак не могла понять, что именно.

Мануэль – или попросту Мэнни, – в тот же вечер проводил ее в дом своего опекуна, притулившийся на одной из окраинных улиц Карата. Дом больше заслуживал название хибары и вызвал у Илис сильнейшее недоумение. Что заставило Грэма приобрести эту пыльную развалюху? Хоть он никогда не был особо требовательным к жилью, не мог он быть настолько безразличным!

Дверь оказалась незапертой. В сильном волнении Илис переступила порог. Внутри дом выглядел несколько лучше, чем снаружи. Казалось даже, что к его обустройству приложена была женская рука. Илис нетерпеливо оглядывалась по сторонам, ожидая появления хозяина, но того не было видно.

– Сюда, миледи, – позвал ее Мэнни с порога комнаты.

Илис последовала приглашению, и в полутемной, скудно обставленной комнате увидела, наконец, высокую худую личность, с длинной нечесаной кипой белых волос, свисающих на спину. Повернутое на звук шагов лицо личности выразило злое недоумение, которое быстро сменилось изумлением. Илис тоже не смогла сдержать удивленного восклицания. Худой высокий человек носил, несомненно, имя Грэм Соло, но как он изменился!.. И ранее-то неприветливое лицо его стало попросту угрюмым, белые брови хмурились, от крыльев крупного хрящеватого носа по сторонам рта залегли глубокие складки. Осанка его оставалась великолепной – осанка аристократа и воина, – но теперь, как показалось Илис, держать плечи расправленными, а голову – высоко поднятой стоило ему некоторых усилий. А глаза! О, Безымянный, что это были за глаза!.. темные, безумные, больные, они смотрели на Илис с голодной злобой. В первый момент она даже отшатнулась, напуганная этим больным взглядом. Но Грэм прошептал: "Илис…", – и страх отступил. Илис поняла, о чем говорили эти глаза. Они принадлежали человеку, приучившему себя к одурманивающему зелью, и терзаемому жестокой жаждой в ожидании новой порции.

Илис заставила себя приветливо улыбнуться и подошла к Грэму, чтобы поближе рассмотреть его глаза. Он смотрел на нее настороженно. Напряжение сводило его плечи и шею.

– В чем дело? – спросил он неприветливо вместо того, чтобы поздороваться.

И голос его тоже изменился, стал хриплым и отрывистым.

– Какое зелье ты принимаешь? – спросила Илис.

Теперь, приблизившись, она увидела в раскрытом вороте его рубахи страшные шрамы, и сердце ее екнуло. Еще она заметила, что кисти его рук скрыты длинными перчатками из тонкой кожи. Зачем он носит перчатки в доме?

– Ты о чем? – спросил Грэм, отводя взгляд.

– Не придуривайся! Тебя глаза выдают. Ты уже несколько дней этой отравы – чем бы она ни была, – в рот не брал. Так что это? Опий? Гашиш?

Магия, которой занималась Илис, не имела дела с травами и минералами, но все же в некоторых зельях Илис неплохо разбиралась. Да и в путешествиях своих она навидалась всякого, бывала и в опиумных притонах, знала все признаки, по которым можно определить пристрастившегося к зелью человека. Сама только никогда эту гадость в рот не брала.

Грэм нахмурился пуще прежнего и покосился на притаившегося в уголке Мэнни.

– Раз ты так много видишь по глазам, могла бы и об остальном догадаться… – процедил он сквозь зубы.

Стало ясно, что Мэнни не знает ничего о пристрастиях своего опекуна, и что при нем Грэм разговор продолжать не станет. Что ж, какие-то искры благоразумия в нем еще теплились. Илис поспешно поблагодарила мальчишку и велела ему бежать и заняться играми. Ее слова были подтверждены молчаливым кивком Грэма. Мэнни охотно воспользовался разрешением и исчез.

– Так что это? – не успокаивалась Илис.

– Скума, – неохотно, сквозь зубы ответил Грэм. – Только какое тебе до этого дело?

– А ты видел когда-нибудь, как от нее умирают? – поинтересовалась Илис.

Скума была весьма дорогим и сильнодействующим зельем. Своих «поклонников» она сначала очень быстро сводила с ума, а после они умирали в судорогах.

– Я еще не то видел, – огрызнулся Грэм.

– Идиот! – вырвалось у Илис. – Самоубийца! Барден был бы очень доволен! Это гораздо интереснее, чем запытать тебя насмерть!..

Больные глаза Грэма полыхнули бешеной яростью, он сжал кулаки, его губа сморщилась и приподнялась, как у рычащей собаки. Только тут Илис заметила, что верхний передний зуб его сломан почти под корень.

– Много ты знаешь о пытках! – зарычал Грэм. – Молчи лучше!..

По его сведенному судорогой лицу Илис поняла, что сболтнула лишнее. Пришлось сбавить тон.

Потребовалось некоторое время, чтобы он успокоился и пришел в состояние, пригодное для нормального человеческого общения. Тогда он, наконец вспомнив долг гостеприимного хозяина, предложил Илис сесть.

Впрочем, сколько-нибудь разговорить его все равно не удалось. Явление гостьи его отнюдь не обрадовало, мысли его были заняты другим. На все вопросы он отвечал отрывисто, односложно, и с явной неохотой. После почти часового допроса (хорошо еще, что без пристрастия) Илис только и удалось выяснить, что из Северной его в 64 м году освободили медейские войска, к которым он и примкнул, когда достаточно окреп и восстановил силы. Два года он воевал, потом обстоятельства вынудили его дезертировать ("Опять с кем-нибудь поцапался!" – вздохнула про себя Илис), он вернулся в Наи и вступил во владение наследством.

– Лучше поздно, чем никогда! – заметила Илис.

По ее мнению, Грэму не стоило выкаблучиваться, а следовало принять и титул, и наследство еще когда отец его был жив; но он, ослепленный юношеской гордостью и демонстрируя характер, отказался от всего и сбежал из дома, чтобы найти на свою голову целую череду неприятностей; и только недавно, наконец, законно принял княжеский титул.

Но и тут не обошлось без оговорок: родовой замок, лен и титул понадобились ему только затем, чтобы посвататься к медейской принцессе Ванде, любовь к которой все еще жгла его сердце (или же ему казалось, что это так). Илис не удивилась, узнав, что Ванда отказала ему. Капризная рыжеволосая медейка уже почти приняла предложение лигийского наследного принца Ричарда, и в другом женихе, к тому же таком своеобразном, как Грэм, не нуждалась.

– С чего ты вообще взял, что она когда-то любила тебя? – не удержалась от вопроса Илис.

– Она так говорила… – угрюмо ответил Грэм.

– Она сказала бы что угодно, чтобы заставить тебя вытащить из Северной ее брата.

Грэм кивнул.

– Возможно. Во всяком случае, никакого восторга при виде меня она не испытала.

– И что же ты сделал, получив отказ?

– Вернулся домой – что еще я мог сделать?..

Далее история принимала еще более печальный поворот. В отчаянии Грэм уже почти совсем собрался перерезать себе горло – он поведал об этом с леденящим спокойствием, – но нашлась добрая душа, которая его отговорила. К сожалению, добрая эта душа – в виде супруги тана-соседа Грэма, – не могла составить его счастье, поскольку связана была с другим мужчиной. И Грэм, которому вдруг взбрело в голову во что бы то ни стало жениться, отправился на поиски своей боевой подруги, с которой сблизился во время войны.

Подругу он не нашел, а нашел только неприятности – как обычно. Его угораздило сунуться в храм Фекса и попросить помощи в поисках; еще бОльшую глупость он совершил, назвавшись настоящим именем. В гильдии его помнили, но лучше бы позабыли. Он числился отступником, а отступничество Фекс карал смертью. Далее Грэм что-то темнил; Илис так и не поняла, как ему удалось избежать кары. Жизнь он сохранил, но материк, во избежание дальнейших неприятностей, пришлось покинуть. В Истрию, где, как предположительно, его ждал обозленный Крэст, он рискнул сунуться от безысходности да еще, пожалуй, от тоски по дружеским лицам, которых маловато осталось на материке. Совершенно случайно он поднялся на борт «Элизии», где встретился с Лалом. Так он и попал в Карат.

– Да уж, – вздохнула Илис. – Веселенькая у тебя была жизнь.

Грэм не ответил. В течение последнего получаса беспокойство его росло, глаза лихорадочно блестели, он то и дело облизывал пересохшие губы. Если Илис правильно понимала действие скумы, очень скоро он должен был окончательно потерять над собой контроль, если только не отвлечь его мысли от вожделенного зелья. Поэтому Илис решительно встала и заявила:

– Давай прогуляемся, Грэм. Здесь очень душно, а ночь обещает быть великолепной. Пойдем на воздух.

Очень неохотно Грэм согласился. Он только и мечтал избавиться от надоедливой гостьи, но самообладание еще не совсем оставило его. За десять минут он привел свою внешность в относительный порядок. Он переоделся; короткий, отлично сшитый черный камзол, отделанный атласной тесьмой, произвел на Илис известное впечатление. А Грэм, вечный странник, оказывается, имел пристрастие к изящным вещам – кто бы мог подумать!.. Не иначе как унаследовал изысканный вкус от отца-князя. Поверх камзола Грэм опоясался перевязью с мечом, что несколько смазало общее впечатление. Но Илис одобрительно кивнула: ходить ночью по городским улицам без оружия не стоило. В случае необходимости магия защитила бы их обоих, но вид меча действовал на нее успокаивающе.

Они вышли в теплую, сияющую звездами ночь. Окраинные улочки, не освещенные ничем, кроме света луны и звезд, не очень понравились Илис, которая то и дело спотыкалась о попадавшиеся под ноги рытвины, и она повернула в сторону центра. Грэм безропотно шел за ней и молчал.

– А кем тебе приходится Мэнни? – снова заговорила Илис, видя, что мрачный ее спутник не намерен открывать рот первым. Его молчание действовало на нее угнетающе. – Вы родственники?

– Мэнни – сын Гаты, – ответ прозвучал с такой неохотой, словно каждое слово обошлось Грэму в золотой.

– И сестра отпустила его с тобой за море? – искренне изумилась Илис, и вдруг запнулась, сообразив, что…

– Гата умерла.

Илис тут же захотелось вбить в свой язык парочку гвоздей. Когда же она только научится думать, прежде чем говорить!

– Ох, Грэм, прости…

– Отец Мэнни тоже умер, – продолжал Грэм медленно, равнодушным тоном. – Ты, кстати, его знала.

– Да? – осторожно спросила Илис, боясь услышать очередную горестную весть. – И кто он был?

– Роджер.

На минуту Илис прикусила язык. В голове у нее все перепуталось. Сестра Грэма… Роджер… их сын… когда они только успели?

– Как и когда они умерли? – с некоторым трудом выговорила она.

Вместо ответа Грэм приостановился и огляделся по сторонам.

– Илис, давай посидим где-нибудь и выпьем вина, если не возражаешь. Не хочу говорить на улице.

Они выбрали пристойный трактир и заказали вина. Смотрели на них с удивлением. Грэм вполне органично вписывался в обстановку трактира – со своим мрачным лицом, с небрежно заплетенными в косу волосами, с золотыми разбойничьими серьгами в ушах, – зато Илис в элегантном платье с ним рядом выглядела странновато.

В эту ночь ей пришлось узнать много печальных новостей. Сначала Грэм рассказал про смерть сестры, которая была тяжело ранена на охоте и скончалась в три дня, оставив маленького сына сиротой. Самого Грэма не было рядом с ней во время кончины. Вернувшись в отцовский замок, он нашел только ее останки в склепе – и племянника, определенного второй его сестрой в кухонные мальчики за то только, что рожден он был вне брака и от неблагородного отца. Потом Грэм поведал о том, как у него на руках умер Роджер. Спустя много лет после расставания судьба свела их на поле битвы, а вернее – в медейском полевом госпитале, куда Грэм привел раненного товарища. Умирающего Роджера медейцы подобрали по ошибке, вероятно, в спешке не обратив внимания на его черный касотский плащ и нашивки.

– Он был ранен очень тяжело, – сказал Грэм. – Никакие повязки не могли удержать кровь, она лилась, не переставая. Думаю, его проткнули насквозь. Не понимаю, как он оставался в сознании и сумел узнать меня, – он помолчал и продолжал: – Последние его слова были о тебе. Он просил передать тебе при случае, чтобы ты не держала на него зла.

– А я и не держала, – тихо ответила Илис и вздохнула. – Ох, Грэм… За последние годы тебе пришлось пережить много потерь.

– Слишком много, – кивнул Грэм и скривил губы. Помолчал немного, словно борясь с собой, потом все-таки выдавил: – Когда-то я надеялся, что жизнь моя рано или поздно выпрямится. Теперь не надеюсь.

– Еще не поздно, – возразила Илис.

– Поздно. Нечему уже выпрямляться.

– Ну конечно, – голос Илис, не терпевшей разговоры в подобном меланхоличном ключе, немедленно наполнился ядом. – Если глушить себя всякой гадостью…

Грэм поморщился, но возражать не стал, сказал только:

– Ну а ты, Илис? Как ты жила? Расскажи мне.

К счастью, биография Илис не изобиловала таким множеством мрачных и печальных моментов, и она с охотой принялась рассказывать. С некоторой осторожностью она лишь обошла тему взаимоотношений с Барденом, но, как оказалось, об ее разрыве с касотским императором Грэм уже знал от Брайана. Имя Бардена зажигало огонь ненависти в глазах Грэма, и удивляться этому не приходилось.

В течение всего разговора Илис, не переставая, мучилась любопытством: что же все-таки Грэм прячет под перчатками? Снимать он их явно не собирался. Окончательно отчаявшись, Илис пошла напролом:

– Грэм, у тебя руки болят?

– Ты про перчатки? – спросил Грэм и без дальнейших разговоров снял правую перчатку и протянул руку Илис. Та посмотрела и ахнула. Только теперь она припомнила давние слова старого касотского лекаря: "у мальчика изуродованы руки". Руки и впрямь были изуродованы чудовищно. Невероятным казалось, что пальцы еще повинуются своему хозяину. Словно в доказательство Грэм медленно сжал и разжал пальцы; лицо его при этом мелко подергивалось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю