Текст книги "Крест"
Автор книги: Светлана Прокопчик
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Старый князь развлекался, поглаживая кончиками пальцев фитиль горящей свечи. Дитмар с растущей неприязнью наблюдал, как тот балуется с огнем. Раньше он такую способность тщательно скрывал.
– А по мне, Ругерт, так даже жаль, что ты Эрика без колдовства сделал. Ну, я не про Устаана, конечно. А мог бы и по тарнисскому ритуалу Изначальным Родителям поклониться. Ересь, конечно, но не такая уж и опасная, а, отец Франциск? – с шутливым вызовом уточнил Эстольд.
– Всякая ересь опасна, – спокойно возразил священник. – Тем, что смущает умы и дает видимость вседозволенности. Ну и, конечно, тем, что искажает истину. Культ Хаоса у тарнидов, в отличие от культа Рыбьего Царя у народа Эркас и гитов, в принципе… – он подумал. – В принципе, его статус не определен четко. Это не языческий культ ни в каком смысле, и тем более не еретическое учение. Я бы рискнул утверждать, что культ Хаоса есть философская система, дополненная собственными традициями Тарнис и специфической магией. Немногие знакомые нам элементы вроде Мертвящей Розы или клятвы Хаосом есть часть не культа, но магии. Именно поэтому я бы не рекомендовал невеждам вроде графа дель Брадо или тебя, Эстольд, – священник улыбнулся, – отправлять любые тарнисские обряды. Уже потому не рекомендовал бы, что вы не видите разницы между философией, историей, традициями и магией. Как и большинство несведущих, вы рискуете стать жертвой собственной ошибки. А тарнисская магия, при всей ее видимой мягкости, недаром считается самой опасной. Так что… не советую.
– Жаль, – вздохнул Эстольд. – Очень жаль. Потому что в Нортиннауте нам придется бороться с Теодором Арантавским, а противопоставить ему нечего… Да, Дитмар, – спохватился Эстольд, – теперь ты у нас обвиняемый. Если князь молчит, так за него я могу высказаться, как родственник. Что делать-то будем? С Горлардом, положим, рассчитается Эрик. А с твоей дочерью? Ее длинный язык не мешало бы укоротить.
Дитмар не знал, что ответить. Что, самому предложить дочь Эрику? Так, может, он уже и не хочет…
Старый князь выручил его:
– Не думаю, что должен обращаться за судом. Недоразумение. Хотя, Дитмар, ты напрасно позволил дочери высказывать столь оскорбительные вещи в лицо моему сыну. И я удивлен, что ты не мешал ее свиданиям с Оттаром.
– Насколько мне известно, они виделись два раза. Познакомились у тебя на балу, – ехидно напомнил Дитмар, – и столкнулись на вечеринке у дель Кореа. К себе в дом я этого нищеброда не звал.
– Несмотря на все, я по-прежнему полагаю этот брак достаточно удачным. Я готов взять твою дочь для моего сына.
Эстольд застонал:
– О Хирос… Ругерт, я уверяю – худшего выбора ты сделать не мог. Ну хочешь, я сам найду ему супругу? Хочешь, клятву дам? Я, Эстольд Стэнгард, торжественно и в присутствии свидетелей клянусь, что найду твоему сыну жену богатую, красивую и знатную. Таких полно, но я еще и с мозгами девчонку найду! Хочешь, я даже какую-нибудь опасную клятву дам, к примеру, Хаосом поклянусь, а? – предложил Эстольд, выразительно покосившись на священника.
Епископ фыркнул. Ругерт покачал головой:
– Эстольд, мой сын утром сообщил мне, что желает видеть хозяйкой Найнора Фриду и никого другого. И даже после обвинений не отрекся. Лишь хотел найти способ убедить ее в ошибке.
– Послушай, это ничего не значит. Детское увлечение. Он женщин-то толком не видел. О какой любви речь? Углядел нечто особенно симпатичное, тут же решил, что ничего лучше не придумаешь. Дай ты ему осмотреться, не торопись.
Ругерт поглядел на герцога странно, не то насмешливо, не то с упреком, чуть нахмурился:
– Я уже дал ему осмотреться… один раз. Хватит.
Все смутились, отвели глаза.
– И что он такого натворил? – с гадким любопытством уточнил Дитмар.
– Да ничего особенного. Тайно женился в пятнадцать лет. А я узнал об этом только прошлой весной, когда ему вздумалось дочь в Найнор привезти. Мне хотелось оплеуху ему дать, честное слово! Потому что я вдруг узнал, что у моего сына давно есть жена, есть ребенок, и он свою семью держит в каком-то медвежьем углу, будто стыдится! Я потребовал, чтобы он немедленно забрал жену и дочь в Найнор. А он протянул время. В результате Ядвига погибла. И виноват в этом мой сын! Остался вдовцом в двадцать лет, с четырехлетней дочерью на руках. И все княжество гадает, законная у него дочь или нет, потому что на свадьбе никто не гулял. – Старый князь покосился на герцога, неохотно признал: – Я тоже сомневаюсь, что Эрик так уж сильно влюблен. Он до сих пор тоскует по жене. Мне кажется, Фриду он выбрал потому лишь, что она ни единой чертой не напоминает ему Ядвигу.
Ругерт недовольно покачал головой, а до Дитмара наконец дошла та простая и печальная истина, что вовсе не идеален для князя союз с его дочерью. Обыкновенный брак по расчету, как и сказал Эстольд. Эрику нужно жениться, просто нужно. Почти все равно, на ком. Чтобы его дочь не росла без матери, чтоб сам он не успел привыкнуть к горькой участи вдовца. Чтоб не похоронил себя заживо, тоскуя по мертвой супруге.
И стало еще неуютней, когда Дитмар понял, что довести дело до свадьбы необходимо. Во что бы то ни стало. Ради сохранения лица. И ради того, чтоб доказать: это первая жена Эрика была детским увлечением. А настоящей княгиней станет Фрида.
– В любом случае, Эстольд, – обронил Ругерт, – пойми меня, я не хочу вставать у сына на пути. Он ведь со мной только советуется, не более того. Не могу я ему запретить жениться на Фриде, если он того захочет.
Эстольд закатил глаза, но надежды отговорить князя от опрометчивого согласия не оставил:
– Хорошо, Ругерт. Ты уверен в одном, я – в другом. Давай заключим соглашение? Если к Анину дню Эрик не назовет тебе другое имя – венчаем его с Фридой.
– Дитмар? – вопросительно посмотрел Ругерт на графа.
– Несправедливо. Я сделаю так, что моя дочь покорится Эрику. И сегодня же сама станет умолять его о прощении. Они будут счастливой парой.
Сказав это, Дитмар кинул укоряющий взгляд в сторону герцога. Все-таки Стэнгард слишком бесцеремонен. Власть портит даже самых лучших… А ведь какой был приятный юноша! Такой почтительный… Но стал королевским наместником – и куда что подевалось?
Эстольд будто мысли его читал:
– Я в этом не уверен, Дитмар. А я, между прочим, на Эрика виды имею, и еще какие виды. И мне этот брак не нравится совершенно. Мало того, мне не хочется разбирать бесконечные склоки между Эриком и твоей родней – а они неизбежны, или я не королевский наместник. Мне, наконец, глубоко противна твоя дочь. С ней и в свет не выйдешь, ибо глупа чрезмерно. В свое поместье я ее точно приглашать не стану, учти. Я несколько лет вынашиваю планы женить Эрика на Эстиварке. Положим, про Ядвигу я узнал поздно, а самую первую его помолвку, с Изабелью дель Вагайярд, расстроил именно я. Расстрою и эту. Вот увидишь, я женю его на Эстиварке. И не на такой, которую кто-то, пусть даже родной отец, учит покорности супругу!
Ругерт Хайрегард помолчал, потом кивнул:
– Пожалуй, Эстольд прав. Спешить ни к чему. Если Эрику суждено привести в Найнор Фриду – сделает это по весне. Если он не передумает, на Анин день назначаем обручение. Мне кажется, сегодняшняя ссора произошла и потому еще, что Эрик и Фрида плохо знали друг друга. Светские вечеринки – не лучшее место для задушевных бесед. Поэтому, Дитмар, я приглашаю тебя с семьей провести зиму в Найноре. Думаю, Эрик пробудет в столице не так уж долго? – спросил он у Эстольда.
Герцог лишь усмехнулся. И по его хитрой гримасе всем стало ясно – он уж приложит усилия, чтоб подольше не отпускать Эрика в Найнор.
***
Фрида не могла и подумать о сне. Глубокой ночью она сидела перед статуэткой Хироса и, сцепив пальцы в замок, молилась: сделай так, чтобы случилось чудо! О, если бы она могла послать весточку Оттару!
Вернувшись от Хайрегардов, отец влепил ей пощечину и запретил выходить из дома. Молодой князь оправдался полностью. Фрида не знала, каким образом он убедил отца. Сама она по-прежнему верила только Оттару. И у нее осталась лишь одна ночь свободы – в полдень отец увозит всю семью в Найнор, где родители пробудут зиму, а Фрида останется навечно, ибо весной ей предстоит выйти замуж за Эрика. Лишь одна ночь… и никакой надежды.
Она безутешно рыдала, минуты текли неспешно, как густой мед из перевернутых сот, и ничего не менялось.
– Не слышит он твоих молитв? – посочувствовали за спиной.
Фрида вскочила, завизжала отчаянно. В углу ее спальни, в хрупком креслице восседал богато одетый незнакомец. Молодой, важный. Лица его в полутьме было почти не видать, взор притягивали волосы – светлые, ниспадавшие роскошными, тщательно расчесанными волнами на плечи.
Фрида набрала воздуху побольше и завизжала еще отчаянней.
Незнакомец не сдвинулся с места, сидел, закинув ногу на ногу, и похлопывал себя дорогими перчатками по колену. Кажется, он улыбался.
Фрида завизжала на пределе возможностей.
В окне жалобно зазвенели стекла. Снаружи дико взвыла собака, вой и тявканье распространились по парку, перекинулись за ограду. Фрида даже расслышала, как на той стороне площади раздраженный женский голос поинтересовался, кому в полночь загорелось резать свинью. И резал бы уж умеючи, а то что она – визжит и визжит.
Но в ее собственном доме было тихо, как в гробу.
Фрида закрыла рот. Из-под двери, ведущей в гардеробную, доносился раскатистый храп горничной. Дурной храп, неестественный, будто горничная нарочно старалась храпеть как можно громче. Фрида оцепенела: обычно она могла шепнуть что-нибудь, и горничная – специально искала девку с острым слухом, – тут же вваливалась в спальню, вытаращив глаза от усердия. А тут – хозяйка криком исходит, а эта дрянь не чешется! На другой стороне площади люди проснулись – а ей хоть кол на голове теши!
И ведь вообще никто в доме не проснулся, внезапно поняла Фрида. Ни отец, ни мать, ни сестра-приживалка… Все спят, как убитые. А вдруг в самом деле убитые?! И тут же произошло нечто чудесное: Фрида будто воочию увидала, как лежат в постели ее отец с матерью, отец сонно скребет волосатую грудь, а мать тихо перебирает губами, будто шепчет. Отец всхрапнул, мать сильней зажмурилась. Отец выдал затейливую руладу, не всякий боров так хрюкнет, мать, не открывая глаз, толкнула его локтем. Отец послушно повернулся на бок, храп прекратился. Потом Фрида перенеслась в комнату приживалки. Та бессовестно дрыхла, когда к ее кузине тут ворвался… ворвался… А вдруг этот молодчик – насильник?!
На всякий случай Фрида попятилась. Рука нащупала что-то тяжелое. Краем глаза девушка ухватила округлые грани увесистого предмета – статуэтка Хироса. Та самая, перед которой она простояла на коленях до полуночи. Фрида замахнулась ею:
– Убирайтесь, кто бы вы ни были и с какой бы целью ни пришли!
Мужчина три раза хлопнул в ладоши:
– Браво! Первый раз слышу эти слова, сказанные надлежащим тоном! А статуэтку поставьте на месте. Красиво сделана. Дорого заплатили? – уточнил он обыденным тоном.
Фрида задохнулась от возмущения. Ночной гость засмеялся – тихо, воркующе:
– Какая вы… Дайте хоть взглянуть.
Фрида швырнула тяжелую вещицу негодяю в голову. Тот неуловимым движением взметнул руки, и тут же статуэтка оказалась в его пальцах. Как-то отстраненно Фрида отметила, что пальцы у него – толстые, но ловкие. И вообще он был очень, очень грубого сложения. Но ухитрялся притом не выглядеть разбогатевшим крестьянином. Не иначе, секрет в одежде, подобранной со вкусом.
– Ну-ка, – пробормотал он, – поглядим… Ага, я так и думал: клеймо Вишпарасити. Был триста лет назад в Румале такой мастер, слышали, да? И мрамор рападский, не наш. Значит, на заказ делал. Может быть, даже и сам, а не подмастерьям поручил… Ну да, вот его характерное "перышко". Сам. Знаете, сударыня, ведь такая вещь стоит больше, чем иная церквушка! Так сколько заплатили?
– Если вы грабитель – забирайте и уходите!
– Ну что вы, что вы… Какой же я грабитель? Где вы видали грабителей, которые лезут в дом, полный людей? Или же забираются в спальню к молодой девушке, которая еще не спит и непременно поднимет крик? – он засмеялся. – Который вы, конечно, подняли. Вас оправдывает то, что я не грабитель. И не разбойник. И даже, увы, – не соблазнитель. Мне мирские шалости ни к чему. Я, сударыня, умер больше года назад.
Фрида осела на ларь. И вместо выдоха из ее горла вырвался такой душераздирающий визг, что люди проснулись, наверное, на Гитском холме – но в доме все спали. Ночной гость брезгливо поморщился. Странное дело, именно эта гримаса заставила Фриду умолкнуть.
– И это вместо того, чтобы ответить на простой вопрос… Сударыня, ну что ужасного, если я при жизни коллекционировал всякие безделушки, не утратил к ним интереса и после смерти? Не думал, что вопрос о стоимости может привести вас в такое негодование.
– Я не знаю, сколько она стоит! – торопливо затараторила Фрида. – Это не наш дом… она тут уже была… Не знаю, клянусь Хиросом!
– А-а, – недовольно протянул гость. Поставил статуэтку на полочку. – Жаль. – Спохватился: – Сударыня, я совсем забыл представиться! Простите меня всемилостивейше… – Встал, низко поклонился, ухитряясь двигаться так, что на его лицо ни разу не упал свет: – Вальтер Закард. При жизни я был сыном барона, но умерев, разумеется, права на землю потерял, так что и упоминать об имении моего отца не стану. А названия тех земель, которыми владею тут, за краем жизни, вам ничего не скажут. Мой ранг пока невысок, что-то вроде местного рыцаря, но у меня неплохие шансы занять кресло хадмена – это что-то вроде графа. Потом мое продвижение по иерархической лестнице будет идти медленней, увы, не все зависит лично от меня… Впрочем, это уже не столь интересно.
– Отчего же, – севшим голосом шепнула потрясенная Фрида, – очень интересно. Я и не думала никогда, что загробный мир так… так… Словом, я думала, там рай и ад, в раю все поют и играют на арфах, а в аду горят в неугасимом пламени.
– Конечно, так и есть, – покладисто кивнул Вальтер. – Все верно. Но это – для простолюдинов, которые изо дня в день делают одно и то же. Для людей благородного сословия возможности иные. Я, к примеру, в аду…
Фрида задавленно взвизгнула, мгновенно подтянув колени к подбродку, будто по полу пробежала мышь.
– Сударыня, хватит упражняться в силе голоса! – рявкнул Вальтер. – Если вы будете закатывать истерики, мы никогда не закончим разговор! Прекратите, в конце концов, ненужное лицедейство! Да, я в аду! И что? Неужели вы думаете, что людей благородного сословия там кипятят в котлах, как каких-нибудь крестьян с их скотским происхождением?! Вы плохо думаете о моем Повелителе…
Фрида, вытаращив глаза, смотрела на статуэтку. Если гость – выходец из ада, то почему прикосновение к статуэтке не заставило его с грохотом и пламенем низвергнуться обратно?! Вальтер усмехнулся:
– Это всего лишь вещь. Камень, которому простой смертный человек, пусть и гениальный, придал определенную форму. Не более того. А мой Повелитель, если вы дадите себе труд напрячь память, некогда был Властелином именно Камня. Впрочем, вас, наверное, утомляют беседы о религии. Мы с вами не в церкви, верно?
– Вы… вы хотите купить мою душу? – пискнула Фрида.
Вальтер поморщился:
– Сударыня, я похож на купца? И вообще, для этого существуют другие – смертные, бессмертные, с одной стороны и с другой… Но, если вам нужна определенность, – нет, я пришел не за вашей душой. Ваша душа еще долго прослужит вам верой и правдой.
– А зачем тогда вы здесь?
– Вы не поверите – чтобы помочь вам.
– Мне? Зачем? Мне не нужна помощь…
– А кто только что умолял вот эту статуэтку? – Вальтер щелкнул по ней ногтями, его рука попала на свет, и Фрида наконец убедилась в том, что перед ней именно выходец из ада: ногти были ухоженные, но противно-зеленые.
– Вы хотите сказать… Эта статуэтка каменная, а ваш… Повелитель, так? Словом, из-за того, что она каменная, он услыхал…
– О нет, сударыня, не нужно столько слов. Молитвы слышат все: и на одной стороне, и на другой. И я, конечно, в курсе вашей беды. Могу помочь, – он обаятельно улыбнулся.
– А за помощь потребуете мою душу, – убежденно сказала Фрида.
– Сударыня, вас слишком перепугали дурацкими сказками. Разрешите, я объясню вам, как обстоят дела. Душу никто и никогда не продает и не покупает. Ее попросту нельзя купить или продать, она ваша неотъемлемая часть. Речь идет о вассальной клятве. То есть, вы присягаете на верность одному из Повелителей, а он в награду за службу предоставляет вашей душе те или иные лены – там, за краем жизни. Но, какому бы Повелителю вы ни присягнули, на какую бы сторону ни встали, всегда действует закон: вы приносите оммаж добровольно. И служите избранному вами сюзерену после смерти. А если вы желаете послужить ему при жизни… О, это вознаграждается! И, смею вас заверить, вознаграждается щедро. И после смерти, и до.
Фрида ошалело кивала. Самое главное, подумала она, не потащит в ад прямо сейчас. А там – отмолю грехи.
– Я хотел сказать вот что, – голос ночного гостя стал вкрадчивым, однако не без примеси сарказма, – вы напрасно молите о помощи этот кусок камня. Конечно, вас слышат, но… Вам не помогут с той стороны. На той стороне, если вы помните Писание, ценится смирение. А ваше нежелание подчиниться расценивается как гордыня. Я уже упоминал, что служение при жизни щедро вознаграждается.
– И..?
– Эрик принес оммаж. Только не моему Повелителю. Поэтому его сюзерен помогает Эрику. Там, – Вальтер ткнул пальцем в потолок, – решили, что Эрик получит все, что пожелает. Сейчас он захотел вас.
Фрида густо покраснела – от смущения и обиды. Ей представилось, что там, наверху, на нее смотрят лишь как на вещь, которую можно продать, отдать, подарить…
– Вот-вот, – понимающе кивнул Вальтер. – А между тем, есть закон, который всегда и все свято блюли: свобода выбора. Никто не имеет права лишать вас этой свободы. Человек, по Писанию, рабов иметь не может. Ну, мы с вами понимаем, что рабство имеется в виду духовное. Но ведь вас отдают именно в духовное рабство! Ибо каждый человек обязан вступить в брак, и в браке становится собственностью супруга. Монахи в действительности тоже супруги – Церкви. Исходя из этого, никто не волен принудить вас. А там, наверху, вас именно принудили. И тут возникает любопытный казус: вы, с вашей приверженностью одному сюзерену, и я, с моей преданностью иному, оказываемся на одной стороне. Ибо вы не желаете идти за Эрика, а я обязан настоять на соблюдении закона. Собственно, я пришел к вам только затем, чтобы заключить временный союз. Уверяю, это не будет предательством ваших идеалов. Вы предадите только Эрика. Но вы не его собственность, а потому даже это предательство нельзя расценивать как преступление. А я вам помогу.
Фрида покачала головой. Власть ада – это вечные муки… Вальтер молчал. Молчал нехорошо, долго, испытующе. Затем сделал странное движение. Фрида охнула, внезапно увидав себя со стороны.
…Она стоит в роскошном покое. Справа кровать. Громоздкое, тяжелое ложе, со столбиками из чистого золота по углам, перина шелковая, простыня тоже шелковая. Все белье густо, варварски, безвкусно расшито золотом. На полу – арабский ковер с ворсом по щиколотку. На стенах – тоже ковры. В комнате пылает камин, перед ним поверх ковра лежит шкура. И еще притаился столик – из стекла, да не простого, а розового, на ножке из стекла синего. На столике расставлены золотые блюда с крышками, два узкогорлых кувшина, мрачно поблескивающие кубки.
А сама Фрида выглядит жалко. На ней одна-единственная полупрозрачная рубашонка, не прикрывающая колен. Фрида трясется, чувствуя себя униженной и этим выпирающим из всех углов богатством, и своей полуобнаженностью, – чует в ней намек на чью-то грязную похоть. Впрочем, кто ее возжелал, долго гадать не пришлось: дверь распахивается, он вваливается, в коридоре гогочут дружки. Эрик, такой отвратительный, такой уродливый, с гнусной пьяной ухмылкой топает к ней, на ходу сбрасывая с себя одежду. Фрида плачет, пытается отстраниться, но он хохочет, валит ее на роскошное ложе, мнет простолюдинскими лапами нежное тело, Фриду тошнит от мерзкого запаха его пота. Потом он с треском рвет на ней даже последнюю и непрочную защиту – рубашонку, хватает грубо за колени, тащит их в стороны.
Тут дыхание у Фриды перехватило, она забилась под насильником, отчаянно призывая на помощь…
…и кинулась в ноги Вальтеру, рыдая и умоляя не оставлять ее, не отдавать похотливому мерзавцу! Она ничуть не сомневалась, что Вальтер показал именно то, что ждет ее весной, ведь выходцы с того света умеют показывать будущее. Но, Господи, она и не думала, что все будет так мерзко!
Плакала долго, Вальтер, не делая попыток поднять ее с пола, ласково гладил по волосам. Она чувствовала исходящий от него едва заметный сладкий запах тления, но не пугалась. Этот аромат смерти казался ей благовониями по сравнению с потным пьяным Эриком.
– Не плачь, – сказал ей Вальтер. – И ложись сейчас спать.
– А…
– Я тебе помогу, – сказал он значительно. – Ты проспишь три часа, потом встанешь – в доме никто не проснется, топай как угодно громко – и выйдешь в сад. Там поймешь.
И исчез раньше, чем Фрида успела что-то выспросить. Она села на полу, сообразив, что плакать больше не хочется, и вообще ей удивительно спокойно. Зевнула, подумала, что и в самом деле подремать не мешает. И раньше, чем успела додумать эту мысль, обнаружила себя в мягкой постели, повозилась под перинкой и провалилась в ровный сон.
***
– Ты?! – взметнулся Оттар. – Опять?!
Он не ложился, хотя рассудок бубнил, что отдых не помешает. Но поди, усни после такого!
Обедал он у Грана, одного из новых друзей, – между собой они общались фамильярно, Оттар даже не знал его фамилии. Предполагалось, что простолюдины в их круг не войдут, а им самим хватит имен. Сквозила в этой нелюбопытной доверительности некая загадочность, манящая таинственность. Будто в рыцарском обществе тайного ордена вроде редбодьеров. Оттар порой ловил себя на мысли, что его испытывают, как новичка перед вступлением в орден… но старался о том не задумываться.
В любом случае, хотя никто его о том специально не просил, Оттар никогда не распространялся о знакомстве с Граном, и уж тем более никому не сказал, что приглашен к нему на обед.
Так как же Эрик отыскал его там?!
Они отобедали, но в гостиную не переходили: женщин не приглашали, а в сугубо мужском обществе не грех и расслабиться. Подали крепкие напитки, Оттар блаженно цедил дорогущий коньяк, который Грану возили из карденской области Когник. И тут ворвался Эрик. Белый как мертвец. Оттар сразу понял, что причиной такой бледности стало бешенство.
Гран поднялся ему навстречу, Оттар заметил, как холеное лицо приятеля исказилось то ли от безграничного изумления, то ли… то ли от нешуточного страха. Эрик небрежно отмахнулся от Грана, а на стол перед Оттаром полетела перчатка.
– Завтра, в полдень, Дурканский парк, шпаги, – выплюнул Эрик сквозь зубы, развернулся на каблуках так, что в ковре остались дыры, и почти выбежал из столовой.
Несколько мгновений все молчали. Затем внизу хлопнула дверь, под окном простучали копыта. Гран шумно выдохнул. Оттар заметил, что виски у приятеля мокрые, а на лбу выступил пот. Он и в самом деле перепугался. Но объяснять ничего не стал, вместо того потребовал объяснений от Оттара.
Оттар выпил еще коньяку, собрался с мыслями. И понял, что произошло непоправимое: придется драться с Эриком.
Завязывая интригу, он сознавал, что рано или поздно придется схватиться с Эриком. Не предполагал только, что схватка окажется буквальной, рассчитывал на поединок воли, славы… А Эрик, мирный Эрик, который прекрасно играл в мяч, но никогда не выходил на ристалище, выбрал дуэль на шпагах.
Оттар плохо помнил, как добрался домой. Он вернулся в сумерках, разбитый физически – пил до упаду, чтобы забыть о разбитости душевной. Но не пьянел. Только мир стал тусклым.
С детством покончено. Прогулки по лесам, игры в мяч и в шахматы, визиты в Найнор – этому пришел конец. С завтрашнего утра жизнь станет иной.
Странное дело, Оттар испытывал ностальгию по простому и безопасному прошлому. Но когда-то надо меняться. Завтра он избавится от соперника. Ему придется безнадежно искалечить Эрика, чтобы избежать мести. Оттар знал, что другого выхода у него нет. Но жалел бывшего друга, жалел. Думал о четырехлетней княжне Ядвиге, которая останется единственной наследницей Валада, потому что ее искалеченный отец никогда не сможет жениться второй раз, думал о том, что ему самому, верно, будет не хватать Эрика… И как раз в этот миг явился Вальтер.
Он вошел обыкновенно, распахнув скрипнувшую дверь в комнату. Никаких вам чудес. Оттар проводил его налитыми кровью глазами, когда Вальтер проследовал в темный угол.
– Да, – согласился он, – это именно я. И опять, чтобы тебе помочь.
– Допомогался, – скривился Оттар, – лучше бы я тогда послушался епископа Франциска.
– Ты серьезно? Фи, Оттар, какие глупости. Во-первых, если б действительно хотел уйти в орден, тебя никто не удержал бы, даже я. А ты не хотел. Тебе вовсе не улыбается провести полжизни в казарме. Во-вторых, перед тобой сейчас раскрываются замечательные перспективы – ты станешь мертийским графом, богатым и влиятельным человеком. Конечно, я понимаю, такая женщина как Фрида вряд ли сделает тебя счастливым… – Вальтер тонко и понимающе улыбнулся.
Оттар выругался. В одном он полностью разделял мнение Эрика: красотка внимания не заслуживала. Таких дур ему в самых глухих деревнях видать не доводилось. Хотя, думал Оттар, если заткнуть рот, то наверняка из нее выйдет замечательная любовница. Тело-то у нее роскошное. А что еще нужно для брака, кроме денег да жаркого тела? Если б не деньги и те радости, которые обещало тело, Оттар бежал бы от Фриды, как от чумы.
– Да ну, брось, – посмеивался Вальтер. – Когда тебе наскучит кувыркаться с ней, заведешь любовницу. На денежки жены. Как в свое время, кстати, поступил и ее собственный папаша. Все так делают, Оттар. Уверяю, приятели тебе обзавидуются.
– А как насчет того, что Эрик под вашей защитой и убивать его нельзя? – вскипел Оттар. – Он желает драться, между прочим! Так что, мне теперь следить, как бы его не поцарапать, да?!
Вальтер посерьезнел. Извлек из-под дорогого плаща пузатую бутыль темного, непрозрачного стекла, два кубка. Вопросительно посмотрел на Оттара:
– Не желаешь попробовать? Такое производят только в моих владениях.
Оттар не сразу понял.
– Да-да, – подтвердил Вальтер, – у меня уже есть поместье. За краем. И замечательное поместье! Так желаешь?
– Попробовать адское вино? – Оттар вскинул бровь. – А что – я с удовольствием!
Вальтер поднес кубок. Оттар пригубил, лицо сложилось в изумленную гримасу: такого великолепного коньяка ему пробовать не доводилось! И сразу улеглась тревога, а мир стал ясным и чистым.
– Я неказисто выгляжу, – усмехнулся Вальтер, – но вкусы и пристрастия у меня всегда были – не чета тутошним королям. Меня два дня назад пригласили на обед к Повелителю…
– Ничего себе, – понимающе кивнул Оттар.
– Да, это честь. Но еще большей честью было, что сам Повелитель отметил мои хорошие манеры! Впрочем, хвастовство – порок. И не только для тех, кто кланяется рабу. Для нас тоже. Мы люди дела. А дело, Оттар, таково, – Вальтер подался вперед, – что завтра ты Эрика убьешь.
– И с чего бы?
– Я говорил, кажется, что у Эрика прекрасное происхождение? Прекрасное не в вашем, а в нашем понимании. Он то, что в древности называлось емкой фразой "боевой маг". Сейчас слова эти утратили прежнее грозное значение, невежды думают, будто боевые маги наводили порчу на генералов противника, – Вальтер желчно засмеялся. – Ха! Делать им больше нечего… В древности было много демонов, которые охотно ходили в набеги вместе с людьми. И главной задачей боевых магов было убийство таких демонов и низших богов. Что же касается простых солдат, то хороший маг в одиночку разносил тысячный отряд кавалерии. Хотя воевать с людьми маги обычно брезговали, как ты бы побрезговал собственноручно травить крыс без острой необходимости. Маги рушили стены вражеских крепостей и укрепляли свои, строили дороги и переправы через реки шириной в несколько миль, управляли ветрами на море и насылали ураганы на противника… Они никогда не брались за убийство неугодного короля или вельможи, считая подобное предложение оскорбительным, зато охотно занимались политикой сами и порой вершили судьбы целых стран. Имена лучших из них знал весь мир, да и по сей день люди их помнят. Они были так сильны и неуязвимы, что отказывались учиться простому оружному бою. Незачем, говорили они. Незачем удлинять руки железом, когда приятней развивать разум. И у Эрика именно такой дар.
– И поэтому его надо убить?
– Нет. Я объяснил тебе, кто он. А теперь, Оттар, я посвящу тебя в сокровеннейшую из тайн. Одно знание, что она существует, есть признак величайшего доверия – а Повелитель сам приказал мне посвятить тебя в нее полностью. Видишь ли, Оттар, у Повелителя есть сын. Смертный. Его зовут Карл, как и твоего младшего брата. В миру этого прекрасного юношу считают сыном герцога Теодора Эстивара дель Арантав…
Оттар изумленно присвистнул. Вальтер со снисходительной улыбкой покачал головой:
– Да. Видишь ли, Повелитель приговорен. Ему предстоит умереть, и гибель его откроет рабу двери в этот мир. Возможно, тебе доводилось слышать, что бога или бессмертного можно убить лишь особенным, специально для него выкованным оружием? Для Повелителя оружие уже выковали. Но он нашел выход. Смерть его не пугает, страшно поражение. Он принесет себя в жертву сыну, отдав ему таким образом всю свою силу. Смертный обретет высшую власть – и станет новым богом. А для него, Оттар, оружия не придумали. И тогда в грядущей битве богов победит он, и раб навечно останется топтаться перед запертыми дверями. Мир станет нашим, Оттар, и мы вернемся сюда, и встретимся со своими друзьями и любимыми, и будем править справедливо и милостиво.
– Ага, вот тут-то ты и сквитаешься со мной…
– Ты боишься?
– Да не особо.
– И правильно. Я мог бы убить тебя давно. Но в действительности я тебе признателен. Только лишь после смерти я узнал, что за мной охотилась инквизиция. Я вынужден был бы принять яд, чтобы под пытками не выдать друзей и единомышленников, всех, кто служит Повелителю в миру. А смерть от яда – подлая. Ты дал мне честную и легкую смерть, и здесь, за краем жизни, я получил все, о чем когда-либо мечтал. Разве я могу питать к тебе неприязнь? Ты ведь не уничтожил, но спас меня. А если ты завтра убьешь Эрика… – Вальтер многозначительно помолчал. – Если ты его убьешь, то нам двоим обеспечено место у подножия трона нового Владыки Мира. Мы будем его наперсниками, его верными рыцарями на всю вечность. Ибо ты, Оттар, получишь бессмертие.