355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Прокопчик » Крест » Текст книги (страница 8)
Крест
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 06:04

Текст книги "Крест"


Автор книги: Светлана Прокопчик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

У нее появилось множество подруг – таких же, как она, девиц на выданье. Ее окружали стайки воздыхателей, на которых Фрида, как истинная светская львица, не глядела даже, но без которых не мыслила жизни. А отец с матерью улыбались, видя, какой успех имеет их единственная дочь. Отпускали на вечера с подругами, не препятствовали и новым знакомствам. Фрида принимала их попустительство как должное – не пристало же будущей графине дель Брадо быть дикаркой.

Из сонма молодых людей, увивавшихся вокруг нее, достойными внимания казались только двое – князь Валадский и сын барона дель Годинор. Остальные доброго слова не стоили, как сообщала Фрида подругам, презрительно наморщив носик. В действительности внимания заслуживал один лишь Оттар, но Фрида вовремя сообразила: если она не хочет стать причиной скандала – а Оттар сказал, что Изабель из-за обрушившегося на ее голову позора год не могла появляться в свете, а потом вышла замуж за первого встречного, – так вот, если она не желает повторить историю Изабели, то должна притворяться. Да и родители заподозрят неладное, если Фрида станет упорствовать в неприязни к Эрику. Придется объяснять, а она не желала пользоваться знаниями Оттара без крайней нужды.

Притворство давалось Фриде поразительно легко. Эрик не утомлял ее ухаживаниями, хотя на редких вечерах, которые он удостаивал присутствием, всегда глазел издалека. Танцевать после первого бала не приглашал: когда играла музыка, он обычно вел степенные беседы со старшими, не спеша отдаться веселью, подобно другим молодым людям. По общему мнению, Эрик Хайрегард по уши влюбился в нее, пусть Фрида и не понимала, что именно дало основания так полагать. Он казался равнодушным.

Он интриговал многих, и никого не отпугивал его ужасный взгляд. Девушки находили Эрика оригинальным и загадочным, большинство склонялось к мысли, что он на удивление красив. Черные волосы на Валаде вовсе не считались пороком. Фриде, конечно, льстило, что самый популярный юноша мечтает только о ней, но выходить за него замуж она хотела меньше всего на свете. Даже смерть в списке бед шла после супружества с князем.

Зато с Оттаром она отводила душу. Они давно перешли на "ты", у них состоялось несколько тайных свиданий. Оттар был в точности таким, каким Фрида видела будущего мужа, не отличался от грез ни единой черточкой. И пусть в нем не было ничего загадочного или интригующего, зато рядом с таким сильным и смелым человеком – о его победах на дуэлях слагали легенды – Фрида чувствовала себя в безопасности. И, конечно, в отличие от Эрика, он каждым жестом выдавал, что обожает ее…

…Она позавтракала в постели – какая прелесть этот городской обычай! Дома ей приходилось вставать с рассветом, умываться ледяной водой, спускаться в не протопленную по утрам залу. И перед трапезой обязательно слушать капеллана, зевая и дрожа от холода. А в Сарграде Фрида просыпалась когда хотела. Ей подавали легкий завтрак, после которого она погружалась в бронзовую ванну, наполненную горячей душистой водой. Потом ее ждал утренний туалет и второй завтрак, в теплой уютной столовой. А домашние проповеди здесь не слушали, здесь ходили в кафедральный собор. Ах, она хотела бы всю жизнь прожить в городе!

Откушав, Фрида принялась выбирать платье, которым вечером поразит подруг и поклонников. Пожалуй, алое? С рубинами? Раньше ей казалось, что алый к лицу только злодейкам, но вкусы ее переменились. Фрида любовно разглаживала мягкие шелковые складки и думала, что алый цвет прекрасно оттенит ее золотистые локоны. И никто не сможет отвести от нее взгляда, если она явится в столь ярком наряде.

Глянула в окно – и прилипла к стеклу: у крыльца остановилась карета с гербом Хайрегардов: на сизом поле золотой орел в короне и с двумя розами в лапах – белой и черной. Роскошный у них герб, вздохнула Фрида, не сравнить с двумя золотыми рыбками на лазурном щите, красовавшемся над воротами замка Брадо. Даже герб Горлардов, настоящий рыцарский герб с кабаньей головой, не мог тягаться с коронованным орлом. Про этот символ, нехарактерный для аллантской златирии, Фрида выслушала уже несколько сказок. Кто-то говорил, будто бы гордая птица – древний покровитель Валада. Еще утверждали, что орла Хайрегарды взяли на щит, уже когда воевали с Эстиварами. Фрида набралась смелости и расспросила герцогиню Ингрид, в девичестве Хайрегард. Женщина мягко улыбнулась и ответила: "Золотой Орел – это область в Западном Бернаре. Там жил Хирос в бытность свою Царем Мира, там погиб Юлай Валенсар. А потом эта область принадлежала Рерику Хайрегарду, нашему прародителю. Впоследствии он поменял ее на Трою, которой владел тогда канцлер Румалата, и захватил соседние Черевицу и Хрустальный Браслет. Так мы и стали румальскими принцами, – засмеялась Ингрид. – Наш герб – это герб Трои-Черевицы, а не Валада, мы приняли его перед самой войной с Эстиварами. Оттого-то наша "птичка" и коронована, что мы – румальские принцы. А клановым символом Хайрегардов всегда была черная роза, которую сейчас орел держит в левой лапе". "А белая?" – спросила Фрида. "О, белая нам досталась в наследство от Валенсаров. Когда они уходили, то оставили ее нам, потому что мы приходились им ближайшей родней". Фрида пожалела, что у клана Хайрегард история столь же, если не более, романтична, сколь и у Горлардов. Ей бы хотелось, чтобы Хайрегарды на фоне рода Оттара казались никчемными.

Из кареты выступили Ругерт и Эрик, направились в дом.

Фрида присела на стул, немало озадаченная. Что бы это значило? Ругерт был частым гостем, но он приходил пешком и никогда не брал с собой сына. Зачем потребовалась карета? И почему князья явились вдвоем? Изнемогать от любопытства пришлось недолго: прибежала горничная, которую Фрида еще в имении научила подслушивать беседы родителей. Девка сияла от радости:

– Госпожа, князь просил вашей руки!

Сначала Фрида удивилась: как же так, Эрик ни разу не намекнул о своих намерениях. Если бы не сплетни, ее поразили бы такие известия. Мог бы, как полагается в романах, признаться ей в любви, испросить ее согласия, и лишь после того прислать сватов. А он сразу пошел к отцу.

Потом Фрида рассердилась. Конечно, что удивительного – ему ведь далеко до рыцаря. Чего ожидать от мужлана, сына служанки? Ну, ничего, она покажет выскочке кузькину мать, когда отец спросит ее мнения. Как этот негодяй, этот подкидыш посмел думать о женитьбе на ней?!

Горничная переминалась с ноги на ногу: ей не терпелось выпалить подробности.

– Что еще? – сухо осведомилась Фрида.

– Ваш отец очень обрадовался, госпожа. Сказал, что согласен, и это дело решенное. О, госпожа, вы станете хозяйкой Найнора!

– Что-о?!

Фрида не поверила своим ушам. Неужели отец отдал ее ублюдку? Без ее согласия?! Вне себя от гнева, кинулась прочь из комнаты.

Она влетела в кабинет без стука, разъяренная бесцеремонностью родителя. Старики восседали в креслах у камина, Эрик стоял у окна. Беседа прекратилась, едва Фрида перешагнула порог.

– Вот и хорошо, доченька, что ты пришла сама. Я собирался послать за тобой, – заметил отец. – Поди сюда и дай мне руку.

– Что? Батюшка, что происходит? – глаза Фриды против воли наполнились слезами.

Отец крепко взял ее за руку, повернулся к Эрику:

– Я счастлив отдать вам мою единственную дочь.

Как зачарованная, она стояла, смотрела… Эрик шагнул к ней, но, едва коснулся холодных пальцев, как Фрида очнулась. Вырвала руку и для надежности спрятала за спину.

– Нет! Никогда! – выкрикнула она. – Нет, я не выйду за вас! Батюшка, ведь ты не отдашь меня ему?

– Что ты несешь? – нахмурился отец, неуверенно посмотрел на жениха. – Не обращайте внимания. Моя дочь росла в поместье, не видя мужчин, и немного дикая. Она боится не только вас – любого. К свадьбе успокоится, и вы получите послушную жену.

Жестокие слова, которые она никак не ожидала услышать от отца, переполнили чашу терпения. Жалость к несчастному подкидышу, которого заставили притворяться княжичем, испарилась, осталось только отвращение. Вперив в ненавистного жениха яростный взгляд, Фрида медленно отступала к двери:

– Я никогда не стану вашей "послушной женой". Лучше руки на себя наложу, но не позволю прикоснуться к себе трусу и глупцу. Батюшка, а они сказали тебе, что сватают меня за бастарда? За служанкина ублюдка, подброшенного княгине?

В расширившихся серебряных глазах Эрика она увидела безграничное удивление.

– Да, Эрик, ты ничего не знал, – она намеренно подчеркнула разницу между ними, обратившись на "ты" и по имени без титула – как к лакею. – Ты думал, что родился от княгини. Ты от природы глуп, потому и уверовал в эту сказку. Будь ты кровным златирином, ты бы понял, что в пятьдесят лет женщина – уже старуха, и детей иметь не может! Твой отец прижил тебя от служанки и положил в постель к умирающей от старости жене! Именно потому, что твоя настоящая мать – тупая крестьянка, тебе никогда не давались науки и манеры. Ты даже трусишь участвовать в турнирах!

– Я действительно не люблю их, – впервые Эрик обратился к ней. Странно, но говорил он легко, а гнев сдерживал без видимых усилий, как человек, привыкший скрывать свои эмоции – способность златирина. – Мне кажется пустым времяпровождением хвастаться друг перед другом конями, тряпками и оружием. Это дешевое чванство просто отвратительно. Я нахожу, что лучше потратить время иначе.

– Например, навести порядок на скотном дворе? – съехидничала Фрида. – Скажи, неужели тебя самого не настораживал зов крови? Ты не думал, что был бы куда счастливее, родившись для крестьянского ярма? Для того, чтобы стать рабом?

Эрик побледнел, ноздри трепетали от гнева. Но голос звучал по-прежнему мягко:

– Сударыня, откуда у вас такие мысли?

– Мысли?! Да все княжество знает! Только я не хочу быть предметом пересудов! И ни за какие блага в мире не соглашусь выйти за бастарда! К тому же распутника, который прижил внебрачную дочь от стареющей шлюхи!

Эрик посмотрел удивленно и с упреком во взоре. Отец не выдержал. Грохнув кулаком по каминной доске, побагровел от гнева и только собрался урезонить непокорную дочь, как его царственным жестом прервал Эрик:

– Прошу прощения, граф. Эта беседа заняла уже слишком много времени, а нас ждут иные, более важные дела. Всего хорошего, граф. Всего хорошего, сударыня, – он поклонился с редким изяществом и вышел.

Старый князь покинул кабинет молча, ни на кого не глядя. Фрида прижалась к стене; ее колотило будто в ознобе. Теперь, когда гости оставили дом, ничто не защитит ее от отцовского гнева. Тем более, Эрик простился подчеркнуто оскорбительно, дав понять, что графы дель Брадо для него – мелкие просители.

Отец молчал, в задумчивости теребя поседевшую бороду. Лишь несколько секунд спустя девушка поняла, что слово "бастард", повторенное несколько раз, достигло-таки его ушей и застряло в голове. То обстоятельство, что младший Хайрегард – незаконнорожденный, заставило графа иначе взглянуть на брак, который ранее считался идеальным. Родовитость значила для него много, почти все, и быстрее он своими руками убил бы Фриду, чем покрыл бы позором, отдав ублюдку.

Она шевельнулась, собираясь уйти, отец сделал знак:

– Не спеши. Кто тебе все это рассказал?

– Оттар Горлард, сын барона дель Годинор.

– А, тот увалень, – недовольно поморщился отец. – Сын нищего мелкопоместного барончика, раздувшийся от спеси и ничего не значащий без дружбы с князем.

– Батюшка! – возмущенно воскликнула Фрида.

– Что? Ты к нему неравнодушна? – искренне удивился отец. – Ты, мечтательница? Что романтичного ты нашла в деревенском здоровяке? Я быстрее понял бы, если б ты увлеклась старым князем, – вот где загадочная натура… Ладно, оставим это. Горларды – вассалы Хайрегардов, и Оттар знает Эрика с детства. Может и не лгать.

– Он никогда не лжет. Его честность и репутация безупречны, – с жаром выдохнула Фрида. – Пусть он всего лишь сын барона, но его род даже древнее клана Хайрегард. Горларды – прямые потомки и наследники клана Эркас.

– Эркас? Я всегда полагал, что этот клан жил неподалеку от Дейнимара, на землях Эстиваров. И он исчез лет двести назад. Но, возможно, имеется в виду боковая ветвь.

– И еще Оттар точно законный сын.

– Это важно… Хоть старший сын?

Фрида торопливо кивнула.

– Не лучший выбор для моей дочери, – твердо произнес отец. – Но если выяснится, что он сказал правду, то сватовство князя может бросить тень на тебя. Если твой барончик действительно неглупый парень, то я… Я подумаю.

– Батюшка! – Фрида кинулась ему на шею. – Батюшка, ты познакомишься с ним – и сразу поймешь, что это самый прекрасный человек на свете! После тебя, конечно. Сильный, смелый, честный, надежный – совсем такой же, как ты. Я потому и взглянула на него, что он похож на тебя. А что он не так богат, как мы, совершенно не важно.

– Вот именно, – отец скривился. – Вот именно, что он бедней церковной мыши. Он мог положить глаз на твое приданое и с этой целью оклеветать Хайрегарда.

– Но ведь княгиня действительно была стара для родов!

– Это да. Хотя я хорошо помню Еву. В сорок пять она казалась немногим старше тебя и оставалась такой же желанной, как в юности. Странно все это… Ругерт – мой старый друг, не думаю, что он станет мне лгать. Хотя ради сына он готов на все. Пожалуй, пойду к нему.

– Зачем? – испугалась Фрида.

– Имею право потребовать объяснений. Если может, пусть предоставит убедительные доказательства, что его сын – не бастард. Если не сможет – я позабочусь о том, чтоб все узнали, как родился последний Хайрегард. И навсегда покрою позором этот клан. Но если Эрик законный сын и наследник…

– Что тогда?

– Тогда опозоримся мы. И счастье, если Эрик женится на тебе после всех обвинений.

– Он не может быть законнорожденным, – заверила Фрида.

– Расскажи мне все.

Фрида долго перечисляла грехи Эрика и его родителей, делилась подозрениями и сплетнями. Отец покачал головой:

– Если замешана магия, он запросто может оказаться законным сыном. Но проклятие перейдет по наследству, чего я совсем не желаю своим внукам. А это очень даже вероятно. Ругерт вполне мог совершать колдовские обряды. Вот в это я охотно верю. – Он помолчал. – У Хайрегардов действительно есть имение в Румалате. Мало того, я слышал, что они не просто владеют там землей, – еще и состоят в родстве с самими Устанарами. Ругерт мог припомнить старые связи, чтобы родить сына.

Фрида содрогнулась, чувствуя, как по спине пополз холодок. Как и любая нормальная девушка, она боялась колдунов, воле которых простой человек не мог воспротивиться.

– Оттар тоже говорил, что у Хайрегардов есть родственники-Устанары, – подсказала она.

Отец энергично кивнул:

– Значит, правда, потому что я слышал о том совсем от других людей. Да Хайрегарды и сами маги, насколько мне известно. Если выяснится, что Эрик зачат не без помощи колдовства, свадьбе не бывать. Я принесу извинения, но замуж за проклятого единственную дочь не отдам – кто знает, как это отразится на внуках? Тем более, после упоминания Мертвящей Розы…

Тяжело вздохнув, он поднялся и вышел.

***

Дворецкий встретил Дитмара Микарда по-прежнему учтиво, но попросил обождать в гостиной, а не провел сразу к хозяину. Граф не удивился – после утренней сцены могли и вовсе в дом не пустить, захлопнув двери перед носом. Конечно, избежать скандала таким образом нельзя, Дитмар обратился бы к герцогу за судом. Но делать этого не хотелось – слишком хорошо он знал, как лживы бывают современные молодые люди, когда дело касается денег.

Слуга возвратился быстро и пригласил гостя в кабинет. Дитмар поразился – Ругерт вовсе не страдал в одиночестве. Хозяин дома восседал за массивным столом, кресло у окна занимал его сын – уставился в пол, потирая длинными пальцами виски. Справа от Ругерта на диване разместились две женщины – дочери Ругерта, Хельга и Ингрид. Присутствовал и герцог – стоял, вальяжно облокотившись на каминную доску. В отличие от остальных, Эстольд производил впечатление безмятежного и даже довольного случившимся человека.

– Хорошо, что не пришлось отправлять за тобой лакея, – холодно проговорил Ругерт, не глядя на гостя.

Дитмар со злорадным удовольствием отметил, что давний приятель тоном выдал, насколько оскорблен. Лишь сейчас мертийский граф понял: его всегда задевало очевидное превосходство валадского сеньора. Да, он испытывал удовлетворение от мысли, что унизил этого гордеца, испытывал – и больше не собирался лгать себе. Он почти ненавидел Ругерта Хайрегарда.

– Я пришел, чтобы…

Старый князь жестом прервал его:

– Еще не все прибыли.

Дитмар молча отыскал себе место, усевшись возле камина рядом с герцогом. Через несколько минут в кабинете появилось новое лицо – епископ Франциск, невысокий и сухой мужчина сорока пяти лет, самый умный и просвещенный церковник в провинции. Вот и хорошо, подумал Дитмар, сразу проясним вопрос с черной магией, не придется подавать жалобу в Коллегию. А последним пришел человек, которого Дитмар никак не ожидал увидеть: старый арабский врач Махмуд айн-Шал ибн-Хаман, обосновавшийся в Сарграде лет двадцать назад. Старший Хайрегард звучным голосом произнес:

– Я попросил вас, уважаемые господа, собраться, дабы рассудить меня и Дитмара Микарда, графа дель Брадо. Тебя, Эстольд, я просил бы стать судьей. Сегодня утром я просил у графа дель Брадо руки его дочери для моего сына, но получил отказ, мотивированный нечистотой происхождения жениха.

В тишине все с неподдельным изумлением уставились на Дитмара, лишь молодой князь не поднял головы. Герцог насмешливо скривился, блаженно прищурился на огонь в камине, отчего стал похож на толстого сытого кота.

– Ну, ты даешь, Дитмар, – фамильярно заметил он. – Большей глупости я не слыхал ни разу. Наследник одного из самых знатных кланов страны – и недостаточно благороден? Хотя я рад, что этот брак расстроился. Эрика жаль, ну да ладно, переживет. Скоро поймет, что твоя курица ему не пара.

– Что вы имеете в виду? Потрудитесь объяснить, – ледяным тоном потребовал Дитмар.

Хотя герцогу и дозволено многое, граф вовсе не собирался выслушивать от кого бы то ни было оскорбительные намеки. Эстольд рассмеялся:

– Успокойтесь, мой вспыльчивый граф дель Брадо, – вежливое обращение лишь подчеркивало иронический тон. – Ты не в том возрасте, чтобы так волноваться. Я вовсе не хотел обидеть Фриду. Но посмотри на вещи беспристрастно. Твоя дочь – хорошенькая кукла без капли мозгов, зато с фанабериями.

– Вы забываетесь.

– Интересно, когда ты научишься не обижаться на правду? Вроде борода седая, а все как ребенок… – герцог пожал плечами, налил себе вина. – Послушай, Ругерт, что ты нашел в этом браке? Деньги, титул? Влюбиться в эту клушу Эрик не мог, а расчет здесь дурной. Подожди год, а? Керанг Эстивар свою девчонку как раз соберется замуж выдавать, вот мы их и… А хочешь, добьюсь обручения сейчас? Там хоть расчет хороший. Ты подумай – кровь-то королевская.

– Наша семья в родстве с Эстиварами, – заметил Дитмар.

– В каком поколении? В десятом? Керанг двоюродный брат короля по матери и родственник по отцу! В гербе ладья и корона. Он герцог дель Стайр. А чем можешь похвастаться ты? Двоюродной бабушкой первого Эстивара, у прародительницы которой в пятом колене воздыхатель гостил в Брадо?

Дитмар убил бы бесцеремонного герцога, но помнил, что слишком стар для поединков. К тому же, Эстольд всегда отличался прямотой суждений и оскорбительными шутками, граничившими с цинизмом. А что самое неприятное – прав стервец, Микарды никак не могут соперничать с могущественными герцогами Эстиварами дель Стайр.

– Не ссорьтесь, – сдержанно попросил Хайрегард-старший. – Мы собрались для другого. Граф дель Брадо, у меня язык не поворачивается повторить слова твоей дочери. Не будешь ли так любезен ознакомить всех с этой ложью?

А что, пожалуйста. После высказываний герцога Дитмар и сам бы охотно поделился услышанным со всеми желающими. И в первую очередь – подозрением в занятиях колдовством. Слушали его внимательно, не перебивая, но с явным недоумением.

– Какой бред… – проговорил герцог. – Все в одну кучу смешано – и незаконнорожденный он, и отец у него колдун… Что-то я не припомню, чтобы Хайрегарды отличались чем-то, кроме одержимости в бою. Купель его исторгла… Отец Франциск, ведь это ты крестил Эрика?

– Именно. Разумеется, с соблюдением правил, и двери в храме были открыты. И мне забавно слышать, что купель исторгла младенца из недр. Такого не мог сказать ни один образованный человек. Что касается проклятия Мертвящей Розы… – вежливый священник не смог скрыть презрительной усмешки. – Это название многие слышали, но не все ясно представляют, что оно означает.

– А кто-то у нас ведь был проклят Мертвящей Розой, а? – с живостью спросил Эстольд.

Пастырь покосился на герцога:

– Кто, кто… Да Эстивары! Главная ветвь. Причем дважды. Их наследственное безумие и есть проявление проклятья. – Пастырь хмыкнул: – Между прочим, среди невежд Мертвящая Роза считается почетным для златирина проклятьем. И одно то, что человек находится под этими чарами, невежды относят на счет королевского происхождения. Многие дорого бы заплатили, чтобы похвастаться фамильным безумием Эстиваров. Но только Мертвящая Роза на всякий сброд не накладывается.

Дитмар заерзал в кресле.

– Ну хорошо, – не отставал он, – а глаза? Вы посмотрите, какие у Эрика глаза! Это – как? У нормального человека такие глаза могут быть?! Тут уж поневоле вспомнишь про родство с Устанарами…

– С кем-кем?! – воскликнул герцог почти издевательским тоном.

– С Устанарами, – твердо повторил Дитмар. – Странно, что вы не знали. По-моему, для румальского златирина такое родство считается чем-то очень достойным, вроде как у нас – Мертвящая Роза, – не удержался он от сарказма.

Повисло молчание. Герцог хрюкал в кулак, пуская в ладонь неприличный смешок. Ругерт бесстрастно пояснил:

– В Румалате нет понятия "златирин". Там есть только одно звание – принц. Остальные – простонародье. И в родстве с Устанарами мы не состоим.

– А имение? – выкрикнул Дитмар. – Имения в Румалате тоже нет?!

– Поместье есть, – согласился Ругерт. – Троя-Черевица. Та самая, которая дает нам право на румальский титул. Находится на побережье Хрустального залива. Рерик Бернарский занял ее непосредственно перед походом в Аллантиду – на всякий случай, чтобы увести туда племя в случае неудачи. Очень красивое место. Обычно им управляют младшие сыновья без права наследования. И что?

– Троя-Черевица… – мечтательно протянул Эстольд. – И весь Румалат вынужден платить специальную пошлину за пропуск торговых караванов на север… Хорошо вы устроились, ничего не скажешь. Когда я натыкаюсь на такие свидетельства деятельности Рерика Бернарского, то начинаю думать, что его дикарские манеры были одним из способов скрыть умище и талант политика. Да что талант – это же гений! Своим потомкам на века вперед райскую жизнь обеспечил. А меня недавно осчастливили наследством. Усадьба с куском земли, называется "Черенок пряной вишенки". А знаете, где? В Арабии. В Рахаоле. Мало того! Прямо у подножия горы Виллаим! Так и что? Будем теперь уличать меня в родственных узах с Инлахадами? А что, я не против, уличайте. Только они с кем попало не роднятся. Я, конечно, о себе высокого мнения, но Стэнгарды по сравнению с Инлахадами – действительно кто попало. Пусть даже моему предку Инлах и покровительствовал, все равно мы им не чета. Так что на правах судьи вопрос с колдовством я закрываю, – весело подвел итог герцог. – Дитмар, у тебя есть в запасе еще какой-нибудь анекдот того же рода?

Мертийский граф побагровел:

– А как же! Я бы хотел, чтобы мне доказали, что Эрика родила пятидесятилетняя женщина, причем именно княгиня! Кстати, дорогой князь, – он насмешливо поклонился Ругерту, – что-то уж больно охотно валадская златирия делится подробностями твоей связи с некоей служаночкой, которая, между прочим, разрешилась от бремени в ту же самую ночь, когда якобы рожала Ева. И ты, вместо того, чтоб торчать под дверями супруги, которая якобы готовилась подарить тебе наследника, предпочел оставаться с той служанкой! Явился в спальню жены с каким-то свертком, вышел без него, а потом вдруг ниоткуда появился ребенок! Ругерт, – граф подался вперед, – ты сказал сыну, в каком из дальних монастырей запер его настоящую мать?

Медленным движением молодой Хайрегард откинул голову на спинку кресла; глаза его были закрыты, губы плотно сжаты, на висках блестели капельки пота. Да, думал Дитмар, нелегко ему выслушивать правду. Ничего, пусть знает!

Епископ неодобрительно качал красивой головой, глядя на Дитмара:

– Да простит меня Господь за резкие слова, – сказал он, – но вы, граф, определенно выжили из ума. Скоро вы и меня обвините в колдовстве и соучастии в мерзком сговоре. К вашему сведению, граф, я находился у постели княгини Евы все время, которое прошло от первых схваток и до самого конца. Князь Ругерт знает, посредством чего Эрик остался жив, но он не видел, как это произошло. А принимали ребенка из материнского лона двое: этот уважаемый господин, – он показал на араба, – и ваш покорный слуга. Но и кроме нас, здесь присутствуют люди, которые могут сказать вполне определенно, что никаких служанок-любовниц князь не имел, и никаких свертков к жене не приносил.

– И как это могло быть?! – сорвался в визг Дитмар. – Еве было пятьдесят лет! Она не могла ни родить, ни забеременеть!

Все молчали. Епископ приподнял бровь насмешливо:

– Да разве так? А по Писанию, Сеника родила Лапарю наследника, хотя ей исполнилось девяносто девять, ибо Господь откликнулся на ее молитвы. Или вы и Писанию не верите?

Дитмар прикусил губу: так он сам нарвется на обвинение в ереси.

– Ну хорошо, – признал он через силу. – Тогда скажите, отчего ходят слухи, будто Эрик родился после смерти его матери?

– Это не слухи, уважаемый, – негромко сказал араб. – Сие есть истина. Мы вынули младенца из чрева через несколько мгновений после того, как мать его вздохнула последний раз. И великая то врачебная тайна, как можно спасти плод, если женщина погибает родами. Однако же настоящие врачи, овладевшие сполна искусством хирургии, это средство ведают. Прочим непосвященным о нем знать нужды нет.

Дитмар почувствовал себя совершенно раздавленным, внезапно осознав, как глупо выглядел со своими обвинениями. Ведь могло так быть, могло! Не чудо же, что некоторые женщины имеют детей в сорок пять лет. Да и арабские врачи исцеляют порой неизлечимых больных. Как он мог хоть на секунду поверить в слова нищего барона, предав старого друга?!

– Ну что, – радовался герцог, – остались формальности. Все, кто видел рождение Эрика, должны поклясться в правдивости своих слов.

Пастырь вынул из саквояжа томик Писания, накрыл его правой ладонью:

– Клянусь, что Эрик Хайрегард рожден от Ругерта Хайрегарда, князя Валадского, и законной супруги его Евы, чему я стал очевидцем.

Такую же клятву дали Хельга и Ингрид; врач извлек из складок одеяния истрепанную книгу, бережно положил на стол:

– Эта книга почитается у нас куда больше, чем у вас – Писание.

– Сорал? – блеснул знаниями герцог.

Врач поклонился:

– Именем Инлаха Равновесного и Торамеда, пророка его, на Священной книге Сорал клянусь, что все, сказанное мной о рождении Эрика Хайрегарда, есть чистая правда.

Старый князь поднялся из-за стола, подошел к пастырю, положил руку на томик Писания и четко произнес:

– Именем Изначального Отца, Хаоса, перед Хиросом и людьми клянусь, что мой сын Эрик рожден моей законной супругой, ныне покойной, и является моим полноправным и законным наследником. И пусть Хаос будет мне судьей, если я способствовал рождению сына любыми магическими обрядами кроме тех, которые разрешены и проводятся Церковью.

– Хо-хо, – с испуганным изумлением произнес герцог, – никак, клятва Хаосом прозвучала… Что ж, по слухам, до сих пор люди, нарушившие ее или поклявшиеся лживо, умирают на месте… Я, пожалуй, удовлетворен. Свидетельств пяти уважаемых людей благородного происхождения – достопочтенный Махмуд, если я не ошибаюсь, ваша родовая фамилия…

Врач склонил голову:

– Эта фамилия в Арабии третья после Инлахадов и Саюбидов, династии наших царей. И род наш восходит к Хаманирам, а этот клан пользовался влиянием в Аллантиде, еще когда никто не слышал про Валенсаров.

– Тем более, – кивнул герцог. – Итак, пятеро златиринов, один из которых к тому же облечен духовным саном, поклялись, что сказали правду. Их свидетельств вполне достаточно, чтобы считать обвинения против Эрика Хайрегарда клеветой. Граф дель Брадо, как олицетворение высшего суда в провинции, я считаю твое обвинение необоснованным, – заявил герцог. – И не удивлюсь, если князь предъявит встречное обвинение в клевете. Получше следи за своей дочерью, которая слушает сплетников, а не отца. А кто, кстати, наушничал?

– Не так важно, – отозвался Дитмар.

– Граф, – герцог нехорошо улыбнулся, – я настаиваю.

– Ну хорошо, – Дитмар пожал плечами. – Собственный вассал Хайрегардов, некий Оттар Горлард. Кажется, из Годинора.

Эрик неожиданно поднялся, сохраняя обыкновенное свое отсутствующее выражение лица. Поклонился, вежливо сказал:

– Прошу прощения, господа, но я должен покинуть ваше общество. Я только что вспомнил, что у меня назначена важная встреча. Всего хорошего.

И удалился легкой походкой. Следом распрощался врач, которого ждали пациенты; дамы переместились в гостиную, предоставив мужчинам вершить судьбы без них.

– Куда это Эрик направился? – поинтересовался Дитмар.

– Полагаю, вызывать на дуэль Горларда, – добродушно отозвался Эстольд. – Вот негодяй – я имею в виду Эрика. Собрался драться перед поездкой, от успеха которой зависит его дальнейшая карьера. Я понимаю, Горлард подлец, но зачем же самому рисковать? Есть же суд… Нет, обязательно надо железкой помахать. Дурак молодой… А вот возьму и издам прямо сейчас эдикт о полном запрещении вооруженных поединков в провинции. Имею я такое право. Что он тогда сделает, интересно?

– Будет драться тайно, – откликнулся старый князь. – Эстольд, моего сына бессмысленно останавливать. Он упрям, как Бернарский Волк, и беспощаден, как все Валенсары, вместе взятые.

– А есть основания для таких подозрений? – спросил Эстольд, доливая водой свой бокал с вином. – По-моему, очень добрый мальчик.

– Который если дерется, то убивает. У нас в последнем и предпоследнем поколениях много берсерков родилось, и Эрик из них самый сильный, – пояснил князь.

– Одержимый, – тихо пробормотал Дитмар, но его услышали.

– Позвольте вас поправить, – менторским тоном сказал епископ. Его раздражало невежество графа. – Пятнадцать веков назад слово "берсерк" имело совершенно четкий смысл, а именно: кровный маг определенной разновидности. Маг, заметьте, не колдун. Название свое такие маги получили за умение перекидываться в медведей. Собственно, "берсерк" буквально означает "медвежья шкура". Я не хочу перечислять, какое волшебство доступно этим магам, а без волшебства они отличаются от прочих людей тем, что не чувствуют боли и усталости в бою, при скромном весе обладают значительной физической силой, движения их быстрей и точней. Как все кровные маги, берсерки могут похвастаться двойным зрением – обычным, очень острым, и магическим, позволяющим порой видеть сквозь стены. Кожа их не чувствительна к любому огню, будь то пламя очага или солнечные лучи. Их очень любили нанимать на службу другие маги, потому что на берсерков не действует ни одно заклинание черной магии, а прочие значительно теряют в силе. Собственно, это идеальная рыцарская магия. Да, если вам интересно, – в Аллантиде она разрешена. А одержимость, о которой вы, граф, упомянули, имеет иное происхождение. Ею страдают некоторые сумасшедшие. Их тоже начали называть берсерками, подметив, что безумцы, равно как и маги, пьянеют от вида, запаха и особенно вкуса крови. Кстати, как большинство сумасшедших, одержимые боем не чувствуют усталости и боли, что, опять-таки, усиливает путаницу. Но если маги могут управлять боевой яростью, то сумасшедшие теряют голову. Еще шесть веков назад кровных берсерков было очень много, и никому не приходило в голову объединять их с безумцами. А два столетия назад, когда Эстивары объявили крестовый поход против любых магов, на первый план вышли именно сумасшедшие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю