Текст книги "Все тайны Алисы"
Автор книги: Светлана Полякова
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
– Он из полиции? – пролепетала гостья.
– Он не из полиции. Он дружинник, – сказала Алиса первое, что пришло ей в голову.
– Кто? – не поняла Сара. – Дру-жин-ник?
– Это что-то типа народного ополчения, – принялась объяснять Алиса. – Вроде полиции, но неформальной. Следит за порядком в нашем районе…
«Мамочки, что за глупости я говорю? – ужаснулась она. – Хорошо, что в данный момент мы говорим по-английски и Лешенька-дружинник ничего не понимает!»
Лешенька в это время строил глазки невинной овечке Саре, забыв о брошенной дома супруге Ленке.
– Она кто? – поинтересовался он шепотом.
– Англичанка, – шепотом же отозвалась Алиса. – Писательница…
– Вот это ничего себе! – восхитился Леха. – Самая настоящая?
– Кто настоящая? – услышала вопль Лешиной души Сара.
Хорошо, что было темно и никто не видел, как Алиса покраснела!
– Мы говорим о…
– Дедулиной находке, – быстренько вышел Леха из неудобного положения. – У Алисы дедуля археолог, знаете?
Она удивленно покачала головой:
– Я слышала, что Алисин дедушка пастор.
– Не пастор, а священник, – снисходительно поправил Леха, явно раздумавший их покидать. – Он на досуге всякую старую рухлядь раскапывает…
Сара почему-то покраснела и спросила Алису совсем тихонечко:
– Алиса, почему ваш приятель так страшно ругается?
– Как? – удивилась Алиса.
– Это слово… Мне говорили, что оно ужасное.
– Да какое слово? – удивленно раскрыла глаза Алиса.
– Это… с таким окончанием…
– Рухлядь? – наконец-то догадалась она. – Это не ругательство… Это… Как бы вам объяснить? Старые вещи. То, что давно вышло из употребления.
Сара сначала обрадованно закивала, а потом снова посмотрела на Леху подозрительно. Хотела что-то спросить, но сдержала приступ любопытства. Только почему-то в ее взгляде появилась странная жалость.
– Ладно, девочки, – по-свойски приобнял за плечи Сару сосед. – Если что, зовите на помощь…
Лешенька явно напрашивался в гости. Сердце у Алисы было не каменное, но, честно говоря, после всех сегодняшних событий Алисе хотелось побыть одной или обсудить все с Лизой, но уж никак не наблюдать легкий флирт «иностранной писательницы» с отечественным бандитом!
«Хватит с меня и одной Сары», – решила она и встретила Лехин жалобный взгляд с твердой решимостью. Сначала Алиса сама попробует с ней разобраться.
Поняв, что надежды у него нет, Леха тяжко вздохнул.
– Мне пора, – улыбнувшись, проговорил он.
– Вот моя крепость, – произнесла Алиса, открывая дверь в родное жилище.
Произнесла – и осеклась…
Крепость… Кто-то шатается под твоими окнами, а ты называешь это опасное место «крепостью»…
– У вас уютно, – сказала Сара, глядя по сторонам.
Голос ее, правда, прозвучал как-то неискренне и уныло. Алиса немного обиделась.
Все-таки хороший дом, прошлого века, между прочим! Нет у них с дедулей средств на евроремонт, но Алисе и так нравится. Несмотря на всяческие «околодомные» обстояния.
Алиса зажгла свет, включила приемник, поставила чайник. Сара сняла куртку и устроилась в старинном кресле с ногами.
– Я позвоню? – спросила она.
– Конечно, – кивнула Алиса, вспомнив, что ей тоже надо бы позвонить Елизавете.
– Секретарю, – зачем-то пояснила Сара.
Алисе было безразлично, кому она звонит, хоть в посольство! Только бы побыстрее: в ее душе поселилась тревога за Елизавету: теперь Алисин таинственный преследователь перестал казаться принцем. Вдруг он напал на ее бедную подружку? Охотился на Алису, а похитил Елизавету? Но тогда какого черта он шлялся возле Алисиного дома?
Она размышляла, заваривая кофе, пока Сара разговаривала со своим таинственным секретарем. Зачем ей секретарь? И почему она не взяла его с собой?
– Надо посмотреть на все трезвыми и ясными глазами, – прошептала Алиса. – Но если так именно посмотрю на все, я снова вляпалась в историю!
Кошка, решив, что в кухне находится только она, а значит, именно к ней Алиса и обращается, мурлыкнула.
– Да, Марго, надо нам все хорошенько обдумать, – повторила Алиса.
Обдумывать Марго ничего не хотела. Она свернулась калачиком и закрыла глаза.
– Да, встретимся завтра, – донеслось до Алисы из комнаты. – Где-то ближе к пяти, хорошо? Думаю, я успею…
«Интересно, что она должна успеть, – пришла Алисе в голову подозрительная мысль. – И почему она говорит со своим переводчиком и секретарем по-русски? Да и вообще, почему она так хорошо знает русский язык, даже если принять во внимание ее далеких предков? Может, лучше все-таки позвать Леху?»
Сара сидела уставшая, грустная и была воплощением невинности и искренней простоты. Алисе тут же стало стыдно за ужасные мысли. «В конце концов, она такая же невинная жертва мерзавцевской алчности, как и я, – подумала Алиса. – Может запросто оказаться актрисой, вынужденной разыгрывать перед человечеством Сару Мидленд за гроши!»
Алиса прошла в комнату и набрала номер Елизаветы.
Елизаветы дома не было.
На город уже опустилась ночь, и, если ей было известно, куда подевалась Алисина подружка-авантюристка, она этим секретом делиться не хотела.
* * *
Судьба Алису по-прежнему баловать не собиралась: в гостиной ее поджидала Сара Мидленд, и, несмотря на все сегодняшние неприятности, надо было сохранять «хорошую мину». «Хватит с бедняжки и Лехи с пистолетом, – решила она. – Если теперь еще и я начну метаться по комнате, заламывая руки, госпожа Мидленд тронется умом».
Хозяйственные хлопоты немного отвлекли Алису от сумрачных мыслей. Она порадовалась, что Нюша когда-то подарила ей две чашечки из тонкого фарфора, достаточно изысканные для приемов. Кофе был готов. Алиса вошла в гостиную – и поднос чуть не вывалился у нее из рук.
Сара Мидленд стояла возле окна и как-то странно размахивала руками.
Алисе вспомнилась сцена из «Собаки Баскервилей». Она вспомнила, как Бэрримор махал свечой в окне.
Свечи у госпожи Мидленд в руках не было, а то она наверняка спалила бы старенькие гардины. Но руками она размахивала очень энергично: то сложит их крестом, то распахнет, будто приготовив себя для страстных объятий.
Когда она обернулась, хорошей мины у Алисы не получалось. Вышла только кривая улыбка. Сама Сара тоже засмущалась и, встав спиной к окну, пробормотала:
– Простите меня, Алиса. Я немного… отвлеклась.
– Увлеклась, – машинально поправила ее Алиса, продолжая недоуменно смотреть на странную писательницу.
– О да, именно так, – обрадованно закивала она. – Я работала…
«Интересно, над чем?» – хмыкнула про себя Алиса.
Похоже было, что она никаким образом не могла повлиять на психику гостьи.
– Я просто подумала, что Элайза стоит у окна, а за окном – русский красавец… Элайза не может открыто заявить о своих чувствах и пытается скрыть их от этого мужчины, – скромно потупилась бедняжка.
«По этому поводу она размахивает руками, как голодная ворона крыльями», – подумала Алиса. Впрочем, она уже пришла в себя от потрясения и теперь снова могла управлять эмоциями.
– Как интересно, – проговорила она, установив поднос на журнальном столике.
– Я всегда представляю себя на месте Элайзы, – поделилась творческими секретами Сара. – Чтобы передать чувства как можно правдивее.
Алиса кивнула. Ее так и подмывало спросить: как она обходится в момент написания эротических переживаний?
Сара сидела в кресле и маленькими глоточками потягивала кофе.
– У вас так хорошо, Алиса! Правда, не хватает камина, чтобы дом походил на готический замок… – Сара Мидленд задумчиво огляделась по сторонам.
– Есть печка, – сказала Алиса. – Это почти камин. А камин дедуля никак не сделает, хотя ему Лешка уже кирпичей привез – огнеупорных…
– О, как интересно! – вежливо ответила Сара, хотя по ее взгляду Алиса догадалась, что ей это нисколько не интересно. Она украдкой посматривала в окно, словно надеялась там увидеть кого-то.
Алиса тоже бросила взгляд на окно, пытаясь попять, что же там привлекает Сарино внимание.
За окном было темно. Только в Лехином домике горел свет. «Неужели она и в самом деле пленилась Лехиной самобытностью? Ерунда какая-то», – подумала Алиса. Она снова посмотрела в окно и застыла. В темноте среди деревьев на одно мгновение вспыхнул красный огонек, словно кто-то в саду решил закурить, да передумал, поймав ее взгляд.
– Что случилось, Алиса? – Сара осторожно дотронулась до ее руки.
От неожиданного прикосновения Алиса вздрогнула.
– Ничего, – сказала она, продолжая всматриваться в темноту окна. – Просто… показалось.
Не выдержав, Алиса подошла ближе к окну. В темноте ничего не было видно, и она пожалела, что не включила внешний свет. Потом глаза привыкли к темноте, и Алиса начала различать очертания. На одно мгновение ей снова показалось, что там, за китайской вишней, притаилась чья-то тень.
Алиса отошла от окна и снова встретилась взглядом с Сарой. Кажется, теперь напугана чужими странностями была она.
– Что-то не так, Алиса?
– Нет, все в порядке, – постаралась успокоить гостью Алиса и добавила немного погодя: – Просто день сегодня выдался напряженный. Вот и кажется невесть что…
Иностранка вежливо закивала, как китайский болванчик, и согласилась:
– Да, сегодня удивительно тяжелый день. Наверное, нам следует отдохнуть.
Взглянув на часы, Алиса обнаружила, что Сара абсолютно права: за беседами незаметно прошел вечер, и теперь стрелки часов показывали без двадцати минут двенадцать…
* * *
Сару Алиса устроила в дедулиной спаленке.
– Надеюсь, вам будет тут спокойно, – сказала она, включая лампу.
Сара осмотрелась, но ничего не сказала. Только кивнула и вежливо улыбнулась.
Алиса разобрала кровать и, пожелав гостье спокойной ночи, вернулась к себе.
Теперь можно было насладиться одиночеством да заодно поразмыслить о всех неприятностях, свалившихся на ее бедную головушку. Надо же было как-то из них выбираться, а как она могла это сделать, не проанализировав все тщательным образом?
Конечно, была бы сейчас с ней Елизавета…
Вспомнив о Елизавете, Алиса снова пододвинула к себе телефон и набрала Лизин помер.
Елизаветы дома по-прежнему не было. Телефон гудел в пустой квартире, и Алисе от этого безнадежного гудения было немного не по себе.
Воображение рисовало ей ужасные картины: раз уж за ней бегают какие-то преступные элементы, то вполне может случиться, что и Елизавету они включили в сферу своего пристального внимания! Но кому понадобилось их преследовать?! Вот тоже придумали…
Алиса еще раз набрала Елизаветин номер, прослушала гудки, убедилась, что ничего не изменилось и надо смириться с тем фактом, что ничего она сегодня о Елизаветиной судьбе не узнает.
Звонить Нюше было уже поздно, поэтому Алиса решила сделать это завтра. И думать о всех неприятностях она тоже решила завтра, как Скарлетт. В корце концов, от ее мыслей ничего не изменится! По крайней мере, на сегодняшний момент.
* * *
Сон Алисе приснился настолько сложный и концептуальный, что она ничего не поняла.
Почему-то Алиса сидела на берегу Аравийского моря – хотя откуда она узнала, что оно Аравийское, Алиса объяснить не могла. Просто узнала – и все…
Вокруг Алисы звучала странная, красивая музыка, а сама она была совершенно бестелесна – этакое облачко по имени Алиса. Она колыхалась от дуновения ветерка, принимая самые разные очертания: то вдруг становилась деревом, то превращалась в Элайзу, пока эти метаморфозы не закончились сами собой.
Музыка звала ее и манила, Алиса вскинула руки, точнее, руки вскинулись сами, потому что теперь ее новое тело жило только в танце, подчинялось его летящему ритму.
Алиса снова стала походить на себя – высокая, тонкая, похожая на мальчишку-подростка. И в то же время это была не она. Слишком прекрасна, чтобы быть Алисой.
Она услышала голос ветра, ветер звал ее по имени, а она все танцевала под странную музыку, пока не раздался кошмарный звон и страшный вопль из дедулиной комнатки.
* * *
– А-а-а!
Вслед за воплем последовали крепкие ругательства и причитания на чистом русском языке.
Алиса вскочила, еще не перейдя окончательно границы сна и яви. Одна часть ее продолжала плясать на аравийском побережье.
– Что вы делаете? – услышала она возмущенный вопль.
Похоже, в этом доме спокойные ночи закончились. Алиса окончательно проснулась, безжалостно прекратив танцы во сне. Дом стал пристанищем безнравственных призраков, которые от безделья ничего лучше не придумали, как заселиться в безмятежном жилище!
Схватив том «Старше-младшей Эдды», Алиса ворвалась в дедулину комнату.
Несчастная английская гостья сидела на кровати, тараща безумные глаза на поверженного врага. Враг сидел на полу и тихо постанывал.
– Ну, Павлищева, какая ты все-таки подлая! – заявил враг. – Что это за тетку ты поселила к дедуле и почему она дерется?
– А почему ты лезешь в окно? – спросила Алиса врага. – Что вообще у вас происходит?
– Она меня трогала. – От волнения бедная Сара начала говорить с чудовищным акцептом. – Я лежу, а по моей ноге что-то ползет… Тарантул, думаю я, и в страхе просыпаюсь. И что я вижу?
– Это я тарантул? – возмутилась Елизавета. – Я вообще не знала, что вы будете тут. Я думала, это Алиска! А вы разорались и стали дубасить меня по голове! Я ей, между прочим, работаю! А если вы у меня вышибли последние мозги?
– Вы меня напугали, – заявила Сара, обиженно поджав губы. – Вы сильно меня напугали!
– Это не оправдание, – возмутилась Елизавета. – Вы меня тоже напугали – я же вас не била! Человек спокойно влезает в окно к любимой подруге, рассчитывая увидеть тут именно ее, а вместо Алиски натыкается на вас! Я тоже могу подумать, что вы убили Павлищеву и улеглись на ее месте, как Волк из Красной Шапочки, чтобы теперь расправиться со мной…
Сначала Сара беспомощно таращила глаза и разевала рот, как выброшенная из Аравийского моря рыбина, потом собралась и прошептала, глядя на Елизавету с ужасом:
– Что она говорит, Алиса? Почему я должна вас убивать и ложиться на ваше место? Почему я должна убивать ее? Я не знаю эту девушку! Какой-то кошмар!
– Не обращайте на нее внимания, – сказала Алиса. – Она пишет триллеры…
– Три-лле-ры? Но при чем тут я? Я не пишу триллеры! Почему меня обвиняют в убийстве?
– Не в убийстве, – попыталась успокоить бедняжку Алиса. – В замысле убийства.
– Боже, боже, – простонала Сара. – Я не хотела вас убивать, вы мне верите? Зачем?
– Откуда нам знать зачем, – не унималась Елизавета. – Может, вам нужна скифская чашка!
– Какая еще чашка? – Она беспомощно оглянулась на Алису. – У меня дома есть много чашек…
– Это у нее бред, – пояснила Алиса. – Она никак не оправится после вашего удара. Кроме того, идея фикс насчет скифской чашки у моей подруги уже давно… Лиза, успокойся, в моем доме никогда не было никакой чашки! Особенно скифской!..
– Ты сама говорила, что была, – обиженно сказала Елизавета. – Похожая на ночную вазу… А теперь ради псевдоиностранки предаешь родную подругу… Которая, между прочим, рисковала из-за тебя жизнью, выслеживая весь вечер подозрительного типа, а потом получила дедулиной подушкой по башке…
Бедная Лиза!
Получить по голове дедулиной подушкой – это было действительно страшно! Дедулина подушка напоминала камень, и Алиса до сих пор не могла понять, как на ней можно было спать. Разве что при этом дедуля воображал себя древним скифом, заночевавшим прямо в степи с седлом под головой!
– Я оборонялась, – заявила Сара. – Может быть, вы вообще насильник, откуда я могла знать?
– Елизавета! – все-таки попыталась еще раз спасти положение Алиса. – Извинись перед Сарой… А почему, черт возьми, ты полезла в окно?
– А как я могла оказаться у тебя в доме? – Елизавета смотрела на Алису большими удивленными глазами.
– Позвонить в дверь! – закричала Алиса.
От Алисиного крика обе дамы дернулись и испуганно уставились на хозяйку.
– Я не могла! – собравшись с духом, ответила рычанием Елизавета. – Потому что возле твоего дома торчал какой-то урод! Может быть, это твой поклонник, но в последнее время я стараюсь быть осторожной! С таким же успехом это мог оказаться маньяк или убийца! А единственным местом, где я могла проникнуть в дом незамеченной, было дедулино окно.
– Погоди, – пресекла Алиса ее вопли. – Какой маньяк? Опять под моими окнами маньяк?
– Нет, не под окном. Прямо перед дверью! – провозгласила довольная собой Елизавета.
Алиса схватила в одну руку «Эдду», в другую – дедулину подушку и, сгибаясь под непомерной тяжестью предметов, рванула к двери.
– Алиса, постойте! – робко попробовала остановить ее Сара.
Но Алисино терпение истощилось окончательно! Сколько можно? Что за нашествия на ее бедный дом?
Она распахнула дверь и застыла, как статуя Свободы, с поднятым томом «Эдды».
– Где этот ваш маньяк? – грозно спросила Алиса, всматриваясь в темноту.
Обе дамы дрожали за ее спиной.
В саду было тихо, ни веточки не шелохнулось.
– Нет его, – обрадованно выдохнула Елизавета. – Ушел… Надо было его раньше ловить.
Алиса включила освещение в саду и вышла.
Тщательная проверка каждого деревца показала, что маньяка и в самом деле нет.
Смирившись с этим очевидным фактом, Алиса вернулась в дом. Спать уже не хотелось.
Алиса посмотрела на часы и тяжело вздохнула: было только три часа, и она могла спокойно спать, видеть сны про Аравийское море и быть счастливой и безмятежной!
– Спать совсем не хочется, – робко проговорила Елизавета. – Может, кофе выпьем?
– Выпьем, – согласилась Алиса. – Только ты мне расскажешь, что там случилось. И объяснишь мне, какого черта ты бросила на произвол судьбы беднягу «берни»?!
* * *
Кофе варить отправилась конечно же Алиса. К кофе она должна была приготовить тостики с апельсиновым джемом.
Ночь была тихой и ясной, с россыпью звезд на синем бархате неба, и, прогнав из головы маньяков и злодеев, Алиса устроилась на подоконнике с твердым намерением найти Большую Медведицу. Медведицу она так и не нашла: помешал выплеснувшийся на плиту кофе, но она успокоилась.
Алиса вспомнила про Воплощение Мечты и улыбнулась. В оконном стекле она отражалась очень хорошо, даже себе понравилась… Может быть, это он, таинственный поклонник, стоит по ночам перед домом, и только вздох, тихий, как ветерок, вырывается из его уст?
– Могу же я наконец-то стать объектом чьей-то страсти? – спросила Алиса.
Она выключила тостер, намазала тосты джемом и решительно заявила:
– А почему бы нет?!
Елизавета была предметом страсти. Нюша тоже успела побыть предметом. И только Алиса ни разу не была ничьим предметом!
Она уложила тосты в форме цветочка на тарелке, и почему-то этот цветочек окончательно утвердил ее в том, что это несправедливо. В конце концов, до чего Алиса дожила, если любое проявление внимания к ее особе расценивается остальными как криминал?
Этот вопрос Алиса и задала Елизавете, нарушив ее тет-а-тет с Сарой.
– Почему ты думаешь, что за мной охотится именно преступник?
Елизавета посмотрела на Алису и хмыкнула:
– Удивляешь ты меня, Павлищева! Во-первых, они не за тобой охотятся. Если бы ты им была нужна, они бы тебя уже давно прибрали к рукам! Много преступного навыка не нужно, чтобы взять то, что плохо лежит! Им нужна…
«Господи, спаси! – догадалась Алиса. – Сейчас последует плач про скифскую чашку!»
– У меня ее нет, – процедила она сквозь зубы.
– Тогда есть еще вариант, – меланхолично отозвалась Елизавета.
– Есть, – согласилась Алиса. – Что никто ничего против нас не замышляет дурного.
Елизавета от возмущения чуть не поперхнулась тостиком и, отодвинув подальше чашку, вытаращилась на Алису как баран на новые ворота.
– А что тогда они замыслили? – тихо и зловеще спросила она. – Влюбились в тебя, что ли, всей компанией?
– Отчего же? – покраснев, стала оправдываться Алиса. – Просто мы все это раздули, и получился целый маньячный триллер! А на самом деле кто-то ошибся калиткой…
– Ага, – кивнула Елизавета. – Кто-то сначала домом ошибся, потом по саду таскался так настырно, что Леха его с пистолетом гонял… А в это время другой загадочный юноша перепутал машины…
– Машины? – удивилась Алиса. – А что было с машиной?
– Ну ты же не хочешь меня слушать, – развела руками Елизавета. – Я уже полчаса пытаюсь рассказать, что произошло перед гостиницей и почему я исчезла, а ты все время меня перебиваешь! Простите меня, Сара, но Алиса перечитала любовных романов и окончательно повредилась в рассудке.
Оскорбления Алиса пропустила мимо ушей. С этим она как-нибудь разберется потом, а сейчас ее беспокоила история с машиной.
Она бросила на Сару быстрый взгляд и вытащила Елизавету на кухню:
– Рассказывай, а то мы до утра так и не успеем все выяснить!
– Было все так, – начала Лиза. – Ты вышла из машины и отправилась в гостиницу, но возле киоска почему-то остановилась и стала любезничать с этим типом…
– Ничего я не любезничала, – возразила Алиса. – Просто я этого человека уже встречала…
– Встречала? – заорала Елизавета. – Значит, я права?! Ладно, все по порядку… – Елизавета обвела кухню долгим выразительным взглядом. – Так вот, ты полюбезничала с этим типом и исчезла. А я осталась в машине. Как тебе известно, я не очень высокого роста. Поэтому он меня поначалу не заметил. Постоял какое-то время, посмотрел тебе вслед, как влюбленный идальго…
Сердце Алисы радостно откликнулось на такое предположение. Пока она ничего предосудительного в поведении утреннего красавца не усматривала.
– Так вот, он меня сначала не приметил, и стоило тебе скрыться с глаз, пошел прямиком к «берни»! Я похолодела от ужаса… И сделала глупость… – Она стыдливо замолчала.
– Какую?
Алису глупость Елизаветы ужасно заинтересовала. Не ей же одной совершать невероятное количество глупостей!
– Я вышла из машины, – проговорила Елизавета, словно извиняясь. – Надо было спрятаться где-нибудь под сиденьем, тогда бы мне сразу стали понятны его намерения. То есть я не сомневаюсь в том, что они были гнусные…
– Может быть, он хотел, чтобы его подвезли? – попробовала вступиться за прекрасного незнакомца Алиса. – А ты его напугала…
– Я? Ничего подобного! Я вела себя как образец прекрасного воспитания!
Алиса недоверчиво фыркнула. С воспитанием у Елизаветы, мягко говоря, было далеко не все в порядке. Но и это Алиса оставила на потом: рассказ о таинственном незнакомце взбудоражил ее воображение, а уж про любопытство и говорить нечего…
– Он остановился, увидев меня, и смотрел с таким ужасом, словно я не улыбаюсь ему, как идиотка, а угрожаю украденным пистолетом! Я спросила, что ему нужно. Он пробормотал что-то невразумительное, потом спросил, где находится краеведческий музей, чем окончательно утвердил меня в подозрениях…
– Почему? – Алиса широко распахнула глаза. – Тебе кажутся подозрительными все, кого интересует история?
– Да, представь себе! – огрызнулась Елизавета. – Во-первых, твой дорогой дедуля периодически обогащает этот самый музей новыми экспонатами, а во-вторых, именно сегодня музей не работает!
– Но он мог этого не знать!
– А я ему сказала, – отмахнулась Елизавета. – Он меня вежливо поблагодарил и пошел прочь… Я не могла оставить его без присмотра, поэтому отправилась вслед за ним…
– И он пошел в другую сторону? – замирая, спросила Алиса: уж больно ей не хотелось разочароваться в утреннем незнакомце!
– Нет, – ответила Елизавета. – Он направился именно к музею! Я думаю, он почувствовал, что я за ним слежу, и постарался отвести подозрения… Музей, как назло, оказался открытым – из-за выставки с весьма подходящим названием…
– С каким?
– А догадайся…
В краеведческом музее Алиса не была уже лет десять, если не больше… И о выставках тамошних она ведать не ведала, поэтому только пожала плечами. Был бы дедуля, он наверняка смог бы ответить.
– «Сокровища скифских курганов», – зловещим шепотом произнесла Елизавета. – Вот так-то…
Ужаснуться как следует они не успели: Алиса услышала шум подъехавшей машины, и голос дедули во дворе произнес:
– Осторожнее! Не повредите ее!
Алиса замерла, боясь поверить своим ушам, и посмотрела в окно.
Это – счастливый сон, или взаправду вернулся дедуля?
За окном уже начиналось утро, а в комнату два дюжих молодца втаскивали огромный деревянный ящик, за ними шествовал красавец дед в куртке нараспашку, с развевающейся гривой густых седеющих волос, и от него веяло такими спокойствием и уверенностью, что не только Алисины, но и Елизаветины страхи сразу рассеялись. Обе заорали «Де-ду-ля!» и повисли у него на шее.
* * *
– Ох, барышни мои, вы меня с ног сшибете! – посетовал дедуля. – И почему это вы не спите в такой ранний час? Только не врите, что боялись проспать заутреню, я на такие фишки не покупаюсь!
– Нет, у нас просто… – начала было объяснять Елизавета, по Алиса сделала такие страшные глаза, что она тут же осеклась.
Еще не хватало оглоушивать дедулю неприятностями! С Алисы и Сары хватит! Она еще не решила для себя, как надо вести себя с этой нахальной самозванкой, и откладывала минуты откровенного разговора. Дедуля пока не обратил на Сару особенного внимания: он привык к Алисиным подругам. Так, скользнул по ее лицу обворожительными хилловскими глазами, дружелюбно улыбнулся и поздоровался.
– Александр, – представился дед и улыбнулся своей самой обольстительной улыбкой.
Сара таяла. Кажется, и на нее дедовы чары оказали магическое действие – она стояла с глупой улыбкой и смотрела на него во все глаза.
Алисино сердце возмущенно забилось: что там Елизавета говорила об опасности? Вот она, опасность! Стоит молодая профурсетка и пытается охмурить Алисиного единственного деда!
– Очень приятно, – сказала Сара таким тоном, что у Алисы по коже побежали мурашки.
– «Мне сорок лет, нет бухты кораблю, позвольте ваш цветок слезами окроплю», – насмешливо пропела Елизавета. Тихо, чтобы только Алиса услышала.
– Да брось ты, – попыталась успокоиться Алиса. – Она же его лет на тридцать моложе!
– Вот я и говорю – камергер Резанов с Кончитой… Скажи дедуле, что нечего служителю церкви с иноверками кокетничать!
Радость была омрачена. И кого было в этом винить? Мерзавцева? Или злую судьбу, которая явно вознамерилась уничтожить бедную Алису?
Теперь вся надежда была на то, что гостья чистосердечно признается в том, что она – Сара Мидленд. «Если я скажу об этом сама, дедуля заподозрит меня в банальной ревности!» – решила Алиса.
Дед наконец-то отвлекся от созерцания прелестницы Сары. Один из мужиков, притащивших ящик, кашлянул выразительно и просипел:
– Заплатить бы надо, хозяин…
Дед встрепенулся, посмотрел на Сару так жалобно, словно боялся, что это видение, пока он будет заниматься ящиками, растает, но реальность была сурова.
Он с видимой неохотой отвлекся и полез в карман. Расплатившись с грузчиками, выпроводил их:
– Ну, вот и настала пора для чуда. – С этими словами он открыл ящик и спросил: – Ну и как вам моя красавица несравненная? – На дне ящика лежала икона.
Руки женщины, изображенной на ней, взмыли вверх, послушные музыке, на губах – улыбка, готовая вот-вот улететь, легкая, как бабочка или облако… Она была похожа на мальчика-подростка, а у ног ее плескалось море.
Алиса не смела вздохнуть.
«Это же я, – хотелось закричать ей. – Это – из моего сна! А море – Аравийское, да?»
– Дед, можно ее потрогать?
– Да можно, – рассмеялся он. – Пока не в храме, можете погладить мою красавицу… Тем более что она, говорят, чудотворная. Вот только не каноническая… Видишь, ангел над ней – облаком?
Алиса коснулась иконы кончиками пальцев, стараясь быть осторожной, чтобы не нарушить грубым движением танца. Ей действительно казалось, что женщина движется, что трепещут краешки ее одежд…
– Кто это?
– Богородица, – сказал дед. – Благовещение… Еще тех времен, когда нельзя было изображать женские формы – вот она и похожа на мальчишку.
Он смотрел слегка прищурившись, с почти неуловимой грустью. Словно погружался в танец, и возвращаться ему не хотелось.
– Вот вам, девочки, еще подружка. – Дедуля тряхнул буйными кудрями, словно стряхивая с себя остатки грез, и рассмеялся. – Пока она поживет у нас, так что будьте с ней поласковее… И берегите ее. Потому как она и вправду несравненная, и цены ей нет.
– Как? – подала голос Сара. – Сколько же она может стоить?
– Дорого, – усмехнулся дед. – Только дело не в цене… Она – чудо, а за чудо денег не берут. Чудо дарят, чтобы всем стало немного светлее да жилось чуть правильнее…
– И вы ее отдадите? – удивленно воскликнула Сара. – Кому?
– Дед все тащит в музей или в храм, – пояснила Елизавета. – У него там даже свой зал есть. Мы тебе потом покажем…
– Но это же… – Сара не договорила. Она стояла, сложив руки на груди, и переводила взгляд с деда на Деву Марию, словно пыталась понять: почему дед, такой красивый мужчина, начисто лишен всяческого практического ума?
И еще Алисе показалось, что во взгляде Сары мелькнула ревность: уж больно влюбленно таращил дед свои необыкновенные глазищи на тонкую фигурку.
Сара не спускала с дедули глаз: не каждый же день тебе выпадает удача и ты видишь Даймона Хилла во плоти! Алиса сомневалась в том, что ее интересовали дедулины духовные качества: в Сарином взгляде читалось плотоядное стремление проглотить бедного дедулю и не подавиться.
Дедуля к дамским жадным взорам уже привык и смотрел на гостью со своим знаменитым прищуром, от которого тетки начинали окончательно мрачнеть рассудком, повергаться ниц и делать прочие глупости. Сара была опытной соблазнительницей, поэтому загадочно молчала, не спуская с дедули глаз, в которых Алиса приметила опасное мерцание.
– Вы ведь священник, – наконец осмелела наша шарлатанка. – Странно, что вам дозволяется участвовать в раскопках…
– Почему? – искренне удивился дедуля. – Вы всерьез полагаете, что священники сильно отличаются от остальных людей?
– Глядя на вас, я начинаю в этом сомневаться, – тихо рассмеялась Сара. Ни дать ни взять – воркующая голубка…
– То есть я обычный человек, – удовлетворенно заметил дедуля.
– Как раз наоборот, – продолжала атаку наша незваная гостья. – Вы необычны. Даже сами себе не отдаете отчет, насколько…
– Может быть, вам это просто кажется… Кстати, нас не познакомили. Как вас зовут?
Тут с Алисой что-то произошло. Она представила себе, как Сара сообщает дедуле о том, что она примчалась из Англии встречаться с читателями, а дедуля столбенеет от гнева! Что будет потом, Алиса знала. Потом разразится ужасный скандал и Сару выгонят из дома в связи с «нехристианским поведением». Но Алисе ужасно хотелось разобраться в темной истории, а как она могла это сделать без главной темной лошадки? Дело-то было не в Мерзавцеве и компании – дело было в ней. События последних дней показывали Алисе, что затянувшаяся игра была совсем не так невинна, как это казалось поначалу.
– Дед! – закричала Алиса, заметив, что глупая Сара уже открыла рот, чтобы назвать свое имя. – Я забыла тебе рассказать, что тут творилось! Пожалуйста, пойдем ко мне в комнату!
Ее крик напугал всех в комнате. Елизавета, до этого момента мирно дремавшая в кресле, очнулась – и теперь смотрела на Алису с неприкрытым ужасом.