412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Игнатьева » Сложности зельеварения (СИ) » Текст книги (страница 7)
Сложности зельеварения (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:19

Текст книги "Сложности зельеварения (СИ)"


Автор книги: Светлана Игнатьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Однако за неделю до праздника планы в очередной раз переменились. За чаем лекарь Поман снисходительно поинтересовался:

– А вы, Арния, уже приготовили платье для бала? Мне жена уже все уши прожужжала.

– Да мне незачем, – пожала я плечами. – Меня на бал никто не приглашал.

– Как это? – теперь на меня требовательно смотрели все три лекаря. – Все знают, что вы дипломированный маг, вам должны были прислать приглашение!

Недоуменно помотала головой, ничего не понимая.

– Так, сегодня же выясню, в чем причина, – нахмурился Маркус. – Приглашение у тебя будет.

– А может, ну его? – растерялась я. – Мы собирались с Нейсом сходить на площадь и на горку.

– Туда тоже сходишь, но сначала в магистрат. Покажешься всем, станцуешь пару танцев и сможешь уйти, или остаться. Там уже сама решишь, – старый лекарь смотрел строго. – Арния, ты – член гильдии магов, тебе по статусу положено бывать на таких мероприятиях. Если об этом «забыли», то придется кое-кому напомнить!

Приглашение принесли уже на следующий день, и передо мной встал извечный женский вопрос: «Что надеть?!!»

24. Бал

Передо мной встал извечный женский вопрос: «Что надеть?». Единственное мое нарядное платье было куплено больше пяти лет назад для выпускного торжества в академии. Это платье мне очень нравилось. Шили его на заказ из темно-сиреневой струящейся ткани под цвет моих глаз, приталенное, с рукавами фонариками и отделкой кружевом более светлого тона вдоль выреза. Возможно, для бала оно недостаточно пышное, но времени, чтобы сшить новое у меня уже не было. И так еле нашла портниху, согласившуюся потратить день на перешив. На мое счастье, примерка показала, что платье требует небольшой подгонки в области груди, после чего его можно будет носить.

И вот этот день настал. Я крутилась у маленького зеркала, пытаясь рассмотреть себя со всех сторон. Платье село точно по фигуре. Волосы закрутила в низкий узел на затылке, выпустив и завив несколько прядей. Вроде бы все в порядке, но волнение только нарастало.

– Не волнуйся, мам. Ты у меня самая красивая, – подбодрил ребенок, снисходительно наблюдавший за моими метаниями.

Идти на бал пешком дурной тон, меня вызвался подвезти лекарь Поман. Они с женой заехали за мной около девяти вечера в наемной карете.

Госпожа Поман, симпатичная женщина лет тридцати пяти, в отличие от меня совсем не волновалась.

– У нас здесь не столица, нравы попроще. Вы, дорогая, держитесь поближе к нашим, гарнизонным. Если какие вертихвостки попробуют вас задирать, так при мужчинах поостерегутся.

От подъездной дорожки, где останавливались кареты, до крыльца был расстелен ковер, чтобы дамам в легких туфельках не пришлось идти по снегу. Господин Поман галантно помог выйти жене, потом мне. Лакей в синей ливрее широко распахнул перед нами двери, пропуская в холл.

Обычно пустое казенное помещение устлали коврами, у дальней стены установили вешалки, уже частично занятые шубами. Туда же слуга споро унес нашу верхнюю одежду. Я проводила его пристальным взглядом. Полушубок у меня один, хотелось бы получить его обратно при выходе.

– Готовы? – Поман одернул парадный камзол и взял жену под руку, я пристроилась рядом с ней.

– Вы прекрасно выглядите, дорогая, – женщина весело рассмеялась. – То-то они не хотели вас звать, бояться конкуренции.

Я вздернула подбородок и широко улыбнулась, надеясь, что получилось уверенно, а не нервно. Мы прошли по длинному коридору, вдоль закрытых дверей кабинетов и начали подниматься по лестнице на второй этаж.

Здание магистрата в Биарсине двухэтажное. На первом этаже расположены кабинеты чиновников, ведется прием посетителей, а весь второй этаж занимает зал торжеств. Пользуются им редко, на моей памяти это первый раз. Поднимаясь по лестнице, я смогла оценить усилия, затраченные на подготовку к балу. Пустые безликие коридоры по волшебству укрылись коврами, стены задрапировали легкой голубой тканью, в углах и у входа в главный зал установили массивные вазы с ярким абстрактным узором, стилизация под островную керамику, модную в этом сезоне в столице.

С каждой ступенькой снова стало нарастать волнение. В академии два раза в год устраивали балы для студентов, но это совсем другое. Там были знакомый зал, знакомые люди. Бывать на настоящем балу мне еще не приходилось. Наверное, многие столичные знакомые сейчас посмеялись бы надо мной, но я чувствовала себя как дебютантка перед первым балом, сердце бешено билось от волнения и замирало от предвкушения чего-то волшебного.

Последние ступени и мы прошли в широко распахнутые двери, из-за которых уже лилась пока еще негромкая музыка. У входа гостей встречала пышно одетая пара.

– Господин Поман, рад видеть вас и вашу прелестную супругу! – подтянутый моложавый мужчина гостеприимно улыбнулся и вопросительно взглянул на меня.

– Госпожа Гавата, наша новая сотрудница, маг-зельевар, член гильдии магов, – представил меня господин Поман.

Мужчина вежливо кивнул. Его жена окинула меня оценивающим взглядом, и, сочтя недостаточно интересной, ограничилась скупой высокомерной улыбкой.

– Барон и баронесса Руэдри, хозяева этого вечера, – мы обменялись вежливыми улыбками.

Барон – один из немногих аристократов, постоянно живущих в городе, но раньше мне с ним встречаться не приходилось. А историю о том, как дочка купца выскочила замуж за настоящего барона, я успела выслушать от каждой местной кумушки. Так что баронессу я воспринимала почти как старую знакомую.

– Очень приятно, – я изобразила легкий поклон и мы, наконец, пошли дальше, уступая место другим гостям.

Господин Поман повел нас куда-то в середину зала, а я с интересом осматривалась. Обширное помещение было ярко освещено тремя коваными люстрами, окна по обеим сторонам занавесили бархатными темно-синими шторами, отрезая собравшихся от внешнего мира. В простенках между окнами висели какие-то картины, кажется в основном пейзажи, но рассматривать их сейчас у меня не было возможности. Начищенный паркет сверкал, вызывая опасение поскользнуться. Вдоль стен стояли кресла и стулья для желающих отдохнуть, а в дальнем конце зала я заметила несколько столов для карточных игр, пока еще пустых. На балконе над входом разминался небольшой оркестр под руководством учителя музыки из школы Нейса.

Вдоль стен, собираясь небольшими группами, стояли гости. Молодые девушки в светлых пышных платьях с любопытством стреляли глазами по сторонам, высматривая темно-серые мундиры офицеров. Замужние дамы в платьях насыщенных цветов осматривались с не меньшим интересом, а их мужья в темных камзолах с яркими шейными платками с тоской поглядывали на карточные столы.

– Добрый вечер, господа! – мы подошли к компании старших офицеров, среди которых стоял и лекарь Фролиан. Маркус, отправив «молодежь» развлекаться, сам остался праздновать дома, сославшись на возраст.

Послышались ответные приветствия, и на меня устремились любопытные взгляды. Поман бегло представил всех, некоторых я уже знала, кого-то встречала лично, кого-то по разговорам.

Вскоре завязался обычный в такой ситуации разговор ни о чем. Я больше молчала, старательно улыбалась и украдкой рассматривала гостей.

Со знатью по работе мне сталкиваться не приходилось. Они лечатся у своего доктора и за зельями сами не ходят, но некоторые лица мне все же были знакомы. Вон стоит этот самый городской лекарь. Бледная, меланхоличного вида дама в бежевом платье с узким лифом что-то взволнованно ему рассказывает, а он только важно кивает в ответ.

Вон директор филиала местного банка. У меня никогда не было столько денег, чтобы хранить их в банке, но, говорят, это удобно. Рядом с мужчиной стоит юноша, наверное, сын. На фоне бравых военных парень выглядит рыхлым и неуклюжим, но сколько самоуверенности во взгляде! Благодаря папиным деньгам, он завидный жених.

А вот владелец единственной в городе ювелирной лавки. С ним тоже сын, совсем еще юный для подобных вечеров, и две дочки.

А вон то семейство, кажется, тоже аристократы, их младший сын учится с Нейсом.

В дальнем углу в компании других молодых офицеров заметила Ремсея. Он меня еще не видел и весело болтал о чем-то с сослуживцами. Я ожидала, что могу его здесь увидеть, но заранее не стала говорить, что тоже приглашена. Его молчание меня всерьез задело.

Большинство женщин в зале щедро обвешаны украшениями, на меня они смотрели с недоумением и превосходством. От этих взглядов я чувствовала себя неуютно. Малодушно хотелось спрятаться за спину госпожи Поман, которая продолжала меня опекать, развлекая разговором и указывая на интересных с ее точки зрения гостей.

– О, вы посмотрите, кто пришел, – шепнула она мне.

Я проследила за ее взглядом, у входа полковник Томаксен здоровался с четой Руэдри.

– Полковник неохотно посещает светские мероприятия, – тихо пояснила мне женщина. – Чем очень огорчает своих многочисленных поклонниц.

Не успел мужчина сделать несколько шагов вглубь зала, как дорогу ему заступила невысокая женщина в пышном бордовом платье. За ее спиной переминался лысеющий господин, плотно затянутый в длинный черный камзол с высоким воротником по последней столичной моде, в котором я опознала владельца самого дорогого в городе ресторана.

– Господин Томаксен, здравствуйте! Чудесный вечер, не правда ли? – дама протянула руку для поцелуя, и полковник вежливо чмокнул воздух над кружевной перчаткой, затем обменялся приветственными поклонами с ее мужем. – Вы ведь уже знакомы с моими дочерьми?

Из-за спины родителей вынырнули две молоденькие девушки, синхронно сделали реверанс, а потом восторженно уставились на мужчину.

– Доброго вечера, дамы, господин Китсон, – полковник еще раз кивнул и пошел дальше, не давая вовлечь себя в разговор.

– Видите? – хихикнула госпожа Поман. – И это только начало.

Томаксен шел по залу, оставляя за спиной разочарованные взгляды незамужних девиц и их родителей. Меня все сильнее разбирал хохот.

– Бедняга, опять сбежит без танцев, – посочувствовала мужчине госпожа Поман.

Полковник остановился возле компании старших офицеров, чем весьма разочаровал семьи, стоящие дальше от входа.

– А я тебе говорила, надо ближе вставать, – прошипела у меня за спиной какая-то женщина своему мужу.

Как он оправдывался, я уже не услышала, потому что в центр зала вышел барон Руэдри и объявил о начале бала. Заиграла мелодия первого танца. Барон с супругой встали в первую пару. За ними стали выстраиваться другие и вскоре по залу вышагивала торжественная шеренга. Меня пригласил молодой офицер, я помнила, что нас представляли, но имя в памяти не отложилось.

Выполняя фигуры танца, старательно косилась на своего партнера, копируя его движения. Тело вспоминало забытые уроки, но чувствовала я себя очень неуверенно. Хорошо, что первый танец всегда медленный и простой, по сути просто шаги под музыку. Ко второму кругу я немного успокоилась и даже начала получать удовольствие от движений: три шага, присесть, три шага, присесть, обойти вокруг партнера, реверанс, снова раз, два, три. Колонна делится на два рукава, чтобы снова соединится в конце зала и пойти на новый круг.

Сразу вслед за полонезом зазвучала новая мелодия, пары снова закружили по залу. Меня тоже пригласили. Потом был еще танец, и еще. После четвертого, я взмолилась об отдыхе, и очередной кавалер проводил меня к свободному креслу и даже принес бокал легкого вина со столика в углу. Пить хотелось, я бы предпочла простую воду, но из вежливости пришлось пригубить.

Кавалер ушел, оставив меня отдыхать, но посидеть спокойно не удалось. Ко мне пробрался Ремсей и обиженно поинтересовался:

– А мне вы уделите танец?

Пришлось отставить бокал в сторону и снова идти танцевать.

– А ты пользуешься успехом, Арния, – обиженно заговорил лейтенант, когда мы встали в позицию. – Я уж думал не смогу перехватить тебя. Почему ты не сказала, что идешь на бал?

– Приглашение принесли в последний момент, – честно ответила я, и перешла в наступление. – А ты, почему не рассказал, где собираешься провести праздничную ночь?

– Я думал, ты знаешь. Все офицеры присутствуют на городском балу, – мужчина смущенно отвел взгляд.

На наш эмоциональный разговор начали обращать внимание, и я предпочла перевести тему, поругаться можно будет и потом, наедине.

Когда танец закончился, Ремсей с сожалением вздохнул:

– Потанцуешь со мной потом еще?

– Я не планировала здесь долго оставаться, – сейчас я даже немного жалела, что пора уходить. – Остаток ночи хочу побыть с Нейсом.

– Жаль, не могу пойти с тобой, – сожаление в его голосе было совершенно искренним. – Но я обязательно должен присутствовать здесь. Ты же понимаешь?

Я не понимала, но согласно кивнула. Кто знает, может у них действительно есть такой приказ.

– Тогда встретимся завтра? – Ремсей снова повеселел.

– Лучше послезавтра. Завтра я буду отсыпаться, – поправила я.

– Тогда до послезавтра.

Мужчина поцеловал мне руку, подмигнул и скрылся в толпе. Через минуту я увидела, как он приглашает на танец другую девушку. Почувствовав легкий укол ревности, отвела глаза и наткнулась взглядом на другую пару.

Томаксен танцевал с высокой светловолосой девушкой. Невольно залюбовалась, глядя на скользящую по паркету пару. Девушка двигалась легко, естественно. Такая легкость достигается годами занятий танцами, за пару уроков такого не достичь. Ей точно не приходится считать про себя: «Раз, два, три». Мужчина вел уверенно, движения скупые, выверенные. Словно он не на танцевальном паркете, а на фехтовальной площадке. Впрочем, наверняка верно и обратное, фехтует он, как танцует.

Подавив приступ теперь уже зависти, отправилась искать чету Поман, попрощаюсь с ними и домой. Хватит с меня на сегодня высокого общества.

25.Ночь новогодия

Дома меня встретил изнывающий от нетерпения Нейс. Чтобы не томить его, тратить время на переодевание не стала, просто надела под платье теплые шерстяные штаны и теплый свитер сверху, и, конечно же, валенки с толстым носком. Теперь можно гулять всю ночь напролет, мороз мне не страшен.

Рыночная площадь преобразилась до неузнаваемости, прилавки убрали, вместо них по краю площади стояли жаровни с жарящимся мясом, лотки с пирогами и котлы с горячим чаем и грогом. А на всем свободном пространстве бурлила смеющаяся, танцующая, гомонящая толпа. Нейс с восторгом закрутил головой, выискивая знакомых.

– Мама, смотри, господин Томаксен! – мальчишка потянул меня туда, где приметил беседующего коменданта.

Его собеседника я тоже знала, этот торговец частенько покупал у меня зелья, но это не повод влезать в чужой разговор. Попыталась было шикнуть на бесцеремонного непоседу, но нас уже заметили.

– Госпожа Арния! Вы только пришли? – торговец широко улыбнулся. – Тогда, идемте, я покажу вам, кто делает самое вкусное мясо! Вот, господин полковник тоже еще не пробовал, – устоять под таким напором было невозможно.

Он подвел нас к жаровне, возле которой толпилось больше всего народа, и что-то шепнул повару. Уже через минуту нам вне очереди сунули в руки по лепешке, в которую было завернуто жареное мясо, и все полито соусом. Я осторожно откусила маленький кусочек и чуть не застонала от удовольствия, сочное, пахнущее костром мясо, в сочетании с острыми маринованными травами оказалось бесподобным. Глядя на меня, полковник тоже рискнул попробовать, а Нейса и уговаривать не надо, он и так уминал за обе щеки.

– Вкусно? Ну, то-то же, веселитесь, молодые люди. Эх, мне бы ваши годы, я бы ух! – посмеивающийся торговец исчез в толпе.

– Действительно, очень вкусно, – Томаксен первым управился со своей порцией. – Это намного лучше тех канапе, что нам предлагали на балу. Как вы думаете, мы должны заплатить за мясо?

Я пожала плечами. Плату с нас не потребовали и скорее всего отмахнутся, если начнем предлагать.

– Лучше я завтра отправлю что-нибудь из полезных зелий с благодарностью. Думаю, такой вариант всем понравится, – мужчина согласно кивнул.

– Мам, я пойду, поищу ребят? – Нейс старательно вытер платком испачканные руки и рванул в толпу.

Оставшись с полковником вдвоем, я внезапно почувствовала неловкость, как-то до сих пор все наше общение проходило исключительно в деловом ключе.

– Я думала вы останетесь в магистрате на всю ночь, – чем смущенно молчать, лучше завести разговор на нейтральную тему.

– Должность коменданта накладывает определенные обязанности. Приходится принимать участие во всем, что происходит в городе, – мужчина с интересом рассматривал разношерстную толпу.

Мастеровые, мелкие торговцы, крестьяне из ближних деревень, с семьями и без. Люди танцевали, громко приветствовали знакомых, время от времени слышались взрывы хохота. Отпущенные в увольнение солдаты крутили усы и подмигивали хихикающим девицам. Ребятня носилась под ногами у взрослых, рискуя схлопотать подзатыльник.

В центре площади пара музыкантов играла зажигательную мелодию, и вокруг высокого костра кружил весело скачущий хоровод. Я хоть и натанцевалась на балу, снова начала притоптывать. Мелькнувшая у меня мысль была настолько бредовой, что я начала действовать, не давая себе времени передумать.

– Господин Томаксен, идемте танцевать! – потянула мужчину за руку, но он неожиданно уперся.

– Извините, госпожа Гавата, но я не знаю этого танца, – смущенно признался блестящий аристократ.

– Просто повторяйте за мной, тут нет ничего сложного, – по сравнению с некоторыми «высокими» танцами, здесь танцуют «два притопа, три прихлопа», а если кто и собьется, то никто не обратит внимания.

Полковник позволил затащить себя в круг и попытался копировать мои движения. Я оказалась права, уже через пару минут полковник поймал ритм и с удовольствием отплясывал наравне со всеми.

– Вот теперь вы точно приняли участие в празднике, – я уже выдохлась, а мужчина, казалось, только вошел во вкус. Где-то в середине танца он растерял свою аристократическую невозмутимость и начал открыто улыбаться.

– Признаюсь, это довольно весело. Но вижу, вы устали, собираетесь уходить?

– А как же горка? – возмутился незаметно подошедший Нейс. – Мам, мы же хотели сходить на горку!

Мне уже хотелось только добраться до дома и лечь спать, но полковник внезапно предложил:

– Идите домой, госпожа Гавата, отдыхайте. А мы с молодым человеком сходим на горку, прокатимся и я доставлю его домой.

– Ну, уж нет! – сон с меня слетел мгновенно. – Я с вами!

Это они там будут развлекаться, а я иди спать?! Ни за что!

Идти пришлось пешком, извозчика в праздничную ночь найти бы не удалось, да и не проехал бы он по запруженным народом улицам. Проходя мимо нашего дома, Нейс забежал за санками. Томаксен с любопытством разглядывал игрушку. Легкие санки из тонких планок и лозы я купила у местного умельца, зиму они вряд ли переживут, но и стоят соответственно.

Несмотря на ночное время, городские ворота были распахнуты настежь. За ними горели костры, освещая длинный спуск. Ночной воздух звенел от визга и смеха. Среди катающихся были и взрослые и дети. Кто-то ехал на таких же, как у Нейса санках, кто-то притащил старый засаленный кусок кожи, кто-то съезжал просто на попе или кубарем.

Пару раз Нейс съехал один, потом сумел уговорить попробовать бравого полковника. Потом разгоряченные мальчишки (старшего я тоже имею в виду) попробовали уместиться на санках вдвоем, но доехали только до середины горы и упали в снег, весело хохоча.

– Госпожа Гавата, не ходите тоже прокатиться? – коварно улыбаясь, полковник протянул мне веревочку от санок.

– Давай, мам, твоя очередь! – поддержал ребенок.

Я с сомнением посмотрела на предложенный транспорт и решилась. Прощай мое лучшее платье, но оно того стоило.

26. Неожиданное предложение

К большому сожалению Нейса, праздники закончились и в школе снова начались занятия. Я теперь целыми днями пропадала в лечебнице. У меня возникла идея улучшить одно зелье, используя местные травы, и теперь экспериментировала, подбирая пропорции и ингредиенты.

Карточку из плотного картона с приглашением на чай мне принес господин Поман.

– Вы очень понравились моей жене, и она хотела бы продолжить знакомство, – пояснил он.

– Благодарю вас, я приду, – женщина мне тоже понравилась, так почему бы не сходить, не поболтать о своем, о женском.

Вот только госпожа Поман не пациент, к ней в рабочем платье не пойдешь. Я грустно осмотрела свой гардероб и снова кинулась к знакомой портнихе. Оценив мою проблему, она скрылась в соседней комнате и вернулась с темно-зеленым платьем с многочисленными оборками на подоле.

– Вот, купчиха одна заказывала, да так и не выкупила, – пояснила мастер. – Ну-ка, примерь.

Оценив ужас на моем лице, она хохотнула:

– А ты как думала! Сшить новое платье за два дня мы уже не успеем, так что будем перешивать это. Давай, надевай.

Под ее напором, я переоделась и пришла в еще большее уныние: платье было мне велико во всех местах, в огромный вырез на груди я могла бы выбраться целиком, не говоря уже про неподходящий мне цвет и нелепый фасон. А вот портниха была настроена по-деловому:

– Так, воланы убираем, здесь ушиваем, сюда вставим кокетку и будет отлично, – бормотала она, наметывая булавками ткань по бокам. – Завтра в это же время придешь на примерку, – постановила она, отпуская меня восвояси.

Назавтра все оказалось уже не так плохо. Ушитое платье село по фигуре, без ужасных оборок стало видно, что ткань на платье пошла дорогая, хорошего качества, и какие красивые у него рукава: пышные сверху и узкие от локтя до запястья. Пожалуй, слишком большой для дневного визита вырез можно прикрыть шарфиком, он же освежит мое лицо и оттенит слишком темный цвет.

Портниха тоже осталась довольна, еще что-то подколола, поправила и заключила:

– Завтра к десяти приходи, будет готово.

Окончательный вариант платья меня покорил. Мастер сделала кокетку и воротничок-стойку из бежевой клетчатой ткани, от этого платье приобрело требуемую строгость и элегантность. А волан такого же цвета на нижней юбке, кокетливо выглядывающий из-под темного подола, придал немного игривости. Теперь на меня из зеркала смотрела настоящая леди. Осталось сделать подходящую прическу и не забывать о манерах.

– Вот и хорошо, – портниха повертела меня во все стороны, оценивая результат. – Но новое платье тоже сошьем. Раз уж ты теперь будешь в богатых домах бывать, одним никак не обойтись, – я кивнула, еще одно приличное платье мне точно пригодиться.

К дому семейства Поман я прибыла ровно к двум часам, даже наняла для этого экипаж, не пешком же мне такой красивой идти.

– Госпожа Гавата? Прошу вас, хозяйка вас ждет, – дверь распахнулась, едва я дернула за звонок.

Горничная приняла у меня полушубок, помогла снять валенки и вместо них подала домашние туфли, а затем проводила в уютную гостиную.

– Госпожа Арния, как я рада вас видеть! – хозяйка дома отложила рукоделие и встала мне навстречу с широкой улыбкой.

Сегодня на ней было простое платье из светло-серой шерсти, русые волосы заплетены в косу и уложены вокруг головы. В таком виде госпожа Поман выглядела милой и уютной, нашему лекарю определенно повезло с супругой.

– Здравствуйте, госпожа Поман, спасибо за приглашение, – столь теплый прием немного смутил, мы и знакомы-то всего один вечер.

– Зовите меня просто Оссия, а то я чувствую себя старой матроной. Не настолько уж я старше вас, – госпожа Поман кокетливо улыбнулась.

Насколько я помню, лекарю Поману примерно сорок пять, его жена лет на десять моложе.

– Хорошо, Оссия, но тогда для вас я просто Арния.

Пока мы обменивались любезностями, служанка сервировала чайный столик и по комнате поплыл аромат дорогого свежезаваренного чая.

– Угощайтесь, Арния. Люблю сладкое, Конад хоть и ворчит на меня за это, но и сам никогда не отказывается, – женщина без малейшего сожаления погладила себя по округлым бокам. Да и что там той округлости, по деревенским меркам – наливное яблочко, это только городские привыкли себя голодом морить.

Маленькие пирожные с пышной шапкой взбитого крема таяли во рту. Тарелка опустела как-то подозрительно быстро.

– Ваш повар просто кудесник, – искренне похвалила я. – Эти пирожные восхитительны.

– Увы, моя кухарка умеет готовить только пироги, – грустно вздохнула хозяйка. – Они у нее получаются очень вкусными, но когда хочется чего-то более изысканного, приходится посылать в кондитерскую. Знаете ту, что возле аптеки?

Я кивнула, туда мы с Нейсом пару раз заходили. Сладости там стоили поменьше, чем на центральной площади, но тоже были не дешевы.

На мое блюдце перекочевал новый кулинарный шедевр. На этот раз я постаралась есть помедленнее, смакуя удовольствие.

С обсуждения кондитерских мы перешли на прошедший бал. Оссия вспоминала разные забавные детали, многие из которых прошли мимо моего внимания или случились уже после моего ухода.

– Вы бы видели лица наших красоток, когда стало ясно, что полковник Томаксен покинул бал! – хохотала она. – Право же, с тех пор, как его перевели сюда, светская жизнь в нашем болоте стала гораздо интереснее.

– Арния, я ведь не просто так вас пригласила, – продолжила Оссия, став серьезной. – Где-то через, – она щелкнула крышкой медальона, оказавшегося миниатюрными часами, – полчаса ко мне придут в гости несколько подруг. Я бы хотела, чтобы вы тоже с ними познакомились. Подождите, не отказывайтесь сразу, – воскликнула она, хотя я и не думала возражать. – Я предлагаю вам присоединиться к нашему женскому благотворительному обществу.

– Но ведь я… – взмахом руки она прервала мой лепет.

– Знаю, вы много работаете, но и мы собираемся далеко не каждый день. Раз в неделю выделите часок посидеть на наших обсуждениях.

– У вас там наверняка собираются дамы из знатных семейств, меня они не воспримут, – привела я другой аргумент.

– Я пятнадцать лет замужем за Поманом и знакома со многими магами. Поэтому точно знаю, дворянство, которое вам дают по окончании академии, не пустая формальность, – она многозначительно посмотрела на мою руку с десертной вилкой. – Насколько я знаю, последние пять лет вы провели в глухой деревне? Тем не менее манеры у вас получше, чем у некоторых здешних аристократов. Арния соглашайтесь, это пойдет на пользу и вам, и здешнему обществу. Конечно, далеко не все будут вам рады, чувствуют сильную конкурентку.

– Да какая из меня конкурентка, – я расстроено посмотрела на остаток торта, аппетит куда-то пропал. – Хорошее приданое и связи мужчины ценят гораздо больше хороших манер.

– Чаще всего так оно и бывает, – госпожа Поман задумчиво кивнула. – Но есть один нюанс, здесь у нас гарнизон и большинство женихов – кадровые военные. Сегодня они служат здесь, завтра получат новое назначение. Вот вы готовы поехать за мужем в какую-нибудь глухую дыру?

Я уверенно кивнула, если любишь, пойдешь за любимым на край света, а глухие дыры – это вообще моя специализация.

– Во-от, а некоторые дурочки, выходя замуж за лейтенанта, надеются, что через полгода-год он непременно получит назначение в столицу. А когда этого не происходит, начинают пилить мужа, упрекать. Поверьте, я видела такое неоднократно.

Ну, да, военные лекари тоже мотаются по дальним гарнизонам, кому как не ей знать эту сторону жизни.

– Так что у вас есть огромное преимущество, – Оссия загадочно улыбнулась. – Так как, вы согласны разбавить нашу устоявшуюся компанию?

Раздумывала я недолго. В последнее время мне стало казаться, что Ремсей меня стесняется, не знакомит с друзьями, водит гулять туда, где мала вероятность встретить знакомых. Когда мы танцевали с ним на балу, он смотрел на меня с восхищением. Пожалуй, стоит показать, что я тоже могу быть элегантной и утонченной.

– С удовольствием принимаю ваше приглашение, – госпожа Поман расплылась в предвкушающей улыбке. Я точно не пожалею, что согласилась?

За непринужденной беседой пролетел примерно час, за это время я успела освоиться и новых гостей встречала без всякого трепета. Хотя, если бы мне пришлось встретиться с ними сразу, то нервничала бы и переживала. Думаю, на это госпожа Поман и рассчитывала.

Подруг оказалось четыре или вернее будет сказать, три подруги и одна дочь подруги. Первой пришла госпожа Саирис Керан, владелица той самой кондитерской на площади. Ровесница госпожи Поман, элегантная, худощавая, темные волосы собраны в строгую прическу, в каждом ее движении чувствовалась сдержанная энергия. Она радостно поприветствовала хозяйку дома, а потом бросила взгляд на столик со сладостями и недовольно скривилась.

– Не ревнуй, дорогая, – засмеялась Оссия. – Ты же знаешь, твои пирожные вне конкуренции, но даже я не могу себе позволить закупать их в большом количестве.

– Я давно предлагала сделать тебе скидку на любые покупки, – все еще обиженно ответила госпожа Керан. – Высокие цены – это не моя прихоть, – пояснила она для меня. – Я уговорила переехать сюда из столицы одного великолепного кондитера. Но и зарплату он потребовал великолепную и ингредиенты заказывает высшего качества. Если поставлю цены ниже, то просто начну работать себе в убыток.

Эта тема была мне близка. Сама часто вставала в тупик, какую цену назначить за ту или иную услугу или зелье. Вот вроде бы и травы использовала простые, а времени и сил на приготовление ушло много. Как объяснить это покупателю, который считает, что я прошу слишком дорого?

От обсуждения проблем торговли нас отвлек приход госпожи Клоры Рагнан и ее дочери Анмары. На мой взгляд, госпоже Рагнан было лет сорок – сорок пять, на фоне своих деятельных подруг она выглядела очень мягкой и нерешительной. Хотя вряд ли можно ожидать робости от жены крупного торговца тканями. Клора происходила из бедной дворянской семьи, хотя по внешнему виду я скорее назвала бы аристократкой утонченную Саирис. Дамы Рагнан отличались крепким телосложением и игривыми прическами из тугих локонов. Если старшая Рагнан смотрела на меня с благожелательным интересом, то младшая, с недовольством. Симпатичная девица восемнадцати лет, только в этом году начавшая выезжать на балы, смотрела с ревностью, заранее считая меня конкуренткой, как и предсказывала госпожа Поман.

Последней пришла женщина с абсолютно седыми волосами.

– Госпожа Кэйла Маркус, – торжественно представила ее госпожа Поман, я с особым интересом посмотрела на жену своего начальника.

Госпожа Маркус выглядела значительно старше своего супруга, это случается, когда женятся маг и не маг. Не маги живут меньше и раньше стареют, для женщин это бывает особенно болезненно. Но госпожа Маркус несла свои седины воистину с королевским величием. Леди до кончиков ногтей, она и не думала скрывать свой возраст, казалось, что она им гордится.

Госпожа Маркус заняла последнее кресло и величественно кивнула, принимая чашку.

– Что, Саирис, тебе снова изменили? – насмешливо поинтересовалась она, пробуя пирожное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю