Текст книги "Перекрестки дорог (СИ)"
Автор книги: Светлана Бондарева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
– Да. Я понимаю. Спасибо.
– Тогда договорились. И добро пожаловать в Сан-Маркос!
Дик
Распрощавшись со всеми, мы продолжили путь.
В конце улицы, я свернул направо и выехал на протоптанную дорогу, ведущую на ферму моего деда.
– Дик, а куда ты едешь? – озабоченно озираясь, спросила Кэсси.
– Домой, – ответил ей. – И, предупреждая любые твои возражения, сразу говорю, что ты едешь со мной.
– Но это не совсем удобно…
– Предпочитаешь остаться в городе, и жить в гостинице?
– Для начала, да. А потом, когда начну работать, перееду в дом для учителя.
– Так и думал, что услышу от тебя подобные глупости, – устало вздохнул я, готовясь к разговорной баталии.
– Почему это глупости?!
– Я не могу, да и не хочу оставлять тебя одну, без присмотра! К тому же мне хотелось познакомить с тобой деда.
– Но…
– Да не волнуйся о приличиях. Дом у нас большой. К тому же в нем еще живет Кэлли, наша домоправительница. Будет тебе за место дуэньи.
– Что ж…если так, хорошо…, – не очень уверенно согласилась Кассандра, а я с облегчением выдохнул, от того, что не пришлось долго уговаривать.
Кэсси
Всю дорогу до фермы я сильно переживала.
Как меня встретит хозяин дома? Вдруг решит, что я слишком легкомысленна, раз согласилась путешествовать с мужчиной, а потом поселиться с ним под одной крышей.
Что подумал мэр и другие, когда увидели нас вместе?
Подобные мысли не давали покоя, заставляя нервничать перед предстоящей встречей.
Дорога была пустынной, а однообразный пейзаж простирающейся равнины, поросшей травой и кустарником, не отвлекал от тревожных размышлений.
Поэтому я не сразу заметила, как вдалеке показались строения.
– А вот и мой дом, – повернувшись ко мне, с улыбкой произнес Дик.
Вскоре мы въехали на просторный двор. Было видно, что все вокруг сделано добротно и с размахом.
Двухэтажный дом с широкой верандой, выкрашенный в белый цвет, красиво выделялся на фоне остальных деревянных построек. Рядом с ними развернулся обширный загон для выезда лошадей.
Не успели мы спешиться, как входная дверь распахнулась и на пороге показалась невысокая, миловидная женщина преклонного возраста с очень пышными формами.
– Дик! – вскричала она и стала торопливо спускаться по лестнице, спеша к нам.
– Нелли! – Дик спрыгнул с коня.
– Мальчик, мой! Не верю глазам, ты вернулся! Столько времени прошло!
– Не преувеличивай. Я отсутствовал только несколько месяцев.
Они обнялись, а потом посмотрели на меня.
Дик подошел и помог спуститься с лошади.
– Нелли, хочу представить тебе Кассандру Монтгомери, – беря мою руку, произнес он. – Я пригласил ее к нам пожить.
Женщина заметила его жест и улыбнулась.
– Очень рада! Добро пожаловать.
– Спасибо, – смущенно ответила ей.
– Проходите в дом. Вы, наверное, устали и проголодались с дороги?
– А где Стэн? – спросил Дик, отвязывая вещи от седла.
– Рано утром уехал на дальнее пастбище. Обещал к обеду вернуться. Только что-то запаздывает.
Я прошла вслед за Нелли.
В доме было намного прохладней, чем на улице.
Оказавшись внутри, я попала в большое помещение, обитое темно вишневыми панелями и разделенное на три зоны.
Слева расположилась гостиная. Мягкие кресла бежевого цвета стояли напротив камина, а у окна диван. Справа была кухня. Куда и поспешила вернуться Нелли, почувствовав запах подгорающего пирога. А между ними, ближе к лестнице находился длинный стол в окружении не менее дюжины стульев.
Вокруг царила чистота и уют.
– Дик, проводи пока молодую леди в ее комнату. Ту, что в конце коридора, – донеслось из кухни, вслед за грохотом тарелок. – А я пока накрою на стол.
– Если есть желание освежиться, то ванна и другие удобства здесь, – мужчина кивнул на дверь под лестницей.
– Спасибо. Может быть позже.
Мы поднялись на второй этаж. Дик прошел до самой дальней двери и, распахнув ее, шагнул внутрь вместе с моими вещами.
Я последовала за ним.
Светлая, просторная, по-женски уютная. Такой показалась мне эта комната.
С одной стороны стояла широкая кровать, заправленная персиковым покрывалом. Напротив комод и столик с висевшим над ним зеркалом. В углу расположился трехстворчатый шкаф, а у окна стояло канапе.
– Здесь очень мило, – искренне похвалила, осматриваясь по сторонам.
– Раньше здесь жила мама. До того, как сбежала с моим отцом.
– А твой дед не будет против, если я займу ее комнату?
– Не волнуйся. Раз Нелли сказала проводить тебя сюда, значит все в порядке. Отдохни пака. Я позову, когда ужин будет накрыт.
Дик нежно поцеловал меня на прощанье. После чего вышел, прикрыв за собой дверь.
Дик
Я спустился вниз. Нелли хлопотала на кухне. Заметив меня, она обернулась.
– А вот и ты, – женщина вытерла руки о фартук.
Только не это!
– Может, сегодня обойдемся без вопросов? – простонал устало.
– Без вопросов?! Ты впервые привел в дом девушку и хочешь, чтобы никто ничего не спрашивал?!
– Просто, пока не время. Я устал с дороги и вообще…
– Ох, прости! Но ты только скажи, она твоя невеста?
С тех пор, как познакомился с нашей местной домоправительницей пять лет назад, понял про нее главное – это самая добрая, но и самая любопытная женщина в городе. Особенно если дело касалось моей личной жизни.
– Кассандра приехала, чтобы сталь преподавателем в школе, – решил попробовать ограничиться таким ответом.
– Замечательно! А где вы с ней познакомились?
– В дороге. Давай поговорим позже.
– Она тебе нравится?
– Да.
– Я сразу это поняла, – счастливо улыбнулась Нелли. – К тому же, в ином случае, ты не привел бы ее в наш дом. А как Кассандра к тебе относится? Хотя и слепому видно, что хорошо.
– Пожалуй, пойду, освежусь, – попытался отделаться от дальнейших вопросов.
– Ну, Дик, я же умру от любопытства!
Нелли схватила меня за рукав, пытаясь удержать.
– Хорошо, отвечу, но только на один вопрос.
– Ты собираешься сделать ей предложение? – и столько надежды во взгляде.
– Да, – улыбнулся и осторожно забрал руку из цепких пальцев женщины. – Я хочу в ближайшее время попросить Кассандру Монтгомери стать моей женой.
– Что еще за Кассандра?! А как же Молли Дженкинс?!
Мы с Нелли резко повернулись, услышав знакомый, властный голос.
На пороге стоял мой дед, Стэн Дэвис.
Глава 22
Дик
Я поднялся на ноги и шагнул навстречу деду. Сразу попав в крепкие объятья.
Несмотря на свой возраст, Стэн был не по годам сильным и здоровым.
– Рад тебя видеть, мальчик, – растроганно произнес он. – Надолго в этот раз?
– Надеюсь, навсегда, – ответил с улыбкой. – Только при условии, что не буду выслушивать от тебя подобные шутки.
– Ты про Молли Дженкинс? – засмеялся Стэн. – Извини, не смог удержаться. Зная, как ты раздражаешься, когда о ней кто-то напоминает.
– Какая может быть Молли, когда рядом такая девушка, как Кассандра, – покачала головой Нелли.
– Так мне не послышалось, что ты собрался жениться?!
– Нет.
– Где же она?
– Отдыхает с дороги, – перебила женщина. – И смотри не выражайся при ней. Сразу видно, девочка – настоящая леди.
– Только не говори, что она манерная неженка, – поморщился Стэн.
– Просто, девушка хорошо воспитана. И такая миленькая! – Нелли с умилительным выражением лица прижала руки к груди. – Ой, заговорилась, а вы, наверное, голодные! – махнула рукой и поспешила на кухню.
– А ты что скажешь?
– Могу сказать только одно. Я люблю эту девушку. И готов ради нее на все.
Дед внимательно вгляделся мне в глаза. С минуту сверлил взглядом, после чего расхохотался.
– Ну, тогда поздравляю! – Стен опять обнял меня и похлопал по спине. – Теперь вдвойне не терпится взглянуть на твою избранницу.
Пока накрывали стол, я с удовольствием помылся, а потом переодеться в чистую рубашку и брюки.
Нелли уже принесла горячее жаркое, а дед бутылку красного вина из своей коллекции, когда я услышал голос нашей домоправительницы.
– Все готово!
После этих слов, я отправился наверх, чтобы пригласить Кассандру к столу.
Кэсси
Я пожалела, что отказалась от ванны. Начиная переодеваться, захотелось помыться. К счастью, в комнате оказался кувшин с водой. Это позволило немного освежиться и почувствоваться себя лучше.
Для обеда я выбрала светло зеленое платье. Оно было не самое нарядное из тех, что я взяла с собой, но зато почти не помялось в чемодане.
Стук в дверь раздался, когда я заканчивала с прической. Расплела волосы, расчесала и заколола в пучок, повязав вокруг ленту.
Я открыла и застыла от удивления. Никогда не видела Дика таким красивым.
Привыкнув видеть его в потертой куртке и запыленной шляпе, мне было странно видеть теперь перед собой безупречного джентльмена.
– Ты прекрасно выглядишь, – произнес он учтиво.
– Спасибо, – робко ответила. – Ты тоже.
Дик лукаво усмехнулся, сразу превратившись в того мужчину, с которым я путешествовала. Таким видеть его было привычнее и приятней.
– Позволишь проводить тебя на ужин, – подставив локоть, пригласил он.
– С удовольствием, – поддержала игру в безупречные манеры и взяла Дика под руку.
Мы спустились вниз. У лестницы стоял высокий, седой мужчина крепкого телосложения. Несмотря на безупречную выправку, было видно, что он далеко не молод.
У стола суетилась Нелли, раскладывая ножи и вилки.
– А вот и вы! – обрадовалась она. – Давайте рассаживайтесь.
Пожилой мужчина напротив молчал, внимательно меня разглядывая. От его взгляда стало не по себе, и я невольно прижалась в Дику.
– Кассандра, это мой дед, Стен Дэвис, – представил он родственника, когда мы поравнялись с ним. – А это Кассандра Монтгомери, моя…моя самая дорогая гостья.
– Гостья значит, – отозвался мистер Дэвис и покачал головой. – Я бы на твоем месте не затягивал и представил девушку иначе, – обратился он к внуку. – В нашем городе таких красавиц отродясь не бывало.
– Спасибо за совет, но, к твоему сведению, я не собираюсь ни с чем затягивать, – недовольно отозвался Дик.
– Ладно, не обижайся, – дед хлопнул внука по плечу и притянул меня в свои объятья. – Добро пожаловать в семью, девочка, – сказал он и быстро отпустил. – Садитесь за стол.
– Спасибо, – пробормотала в ответ, алея от смущения.
Признаться, было приятно оказаться среди таких людей, как Нелли и мистер Дэвис. Простых, но искренних и радушных в общении.
Ужин проходил в свободной обстановке. Дик обсуждал с дедом текущие дела на ферме, а Нелли усердно старалась накормить меня, предлагая свои кулинарные шедевры. Венцом которых, стал самый вкусный пирог с вишней в моей жизни.
Я не поскупилась на заслуженные комплименты в адрес женщины. В ответ на это, она пообещала, что в следующий раз порадует нас другим десертом, с персиковой начинкой.
– Ты могла бы испечь его для завтрашних танцев, – услышав наш разговор, вмешался Стэн.
– Для танцев я испеку бисквиты, – ответила женщина. – Кстати, отличный повод представить Кассандру жителям города!
– Кэсси, если ты не захочешь, то мы останемся дома, – тут же вставил свое слово, Дик.
Его рука накрыла мою ладонь, лежавшую на коленях. Я благодарно улыбнулась.
– Нет, я с удовольствием пойду. Если я собираюсь работать учителем, то это будет прекрасная возможность познакомиться с родителями моих будущих учеников.
– Поверь, не только с родителями. Там будет достаточно и холостых представителей нашего города, – усмехнулся Стэн и выразительно посмотрел на Дика. – Советую захватить лишний револьвер, чтобы распугивать навязчивых кавалеров от твоей…гостьи.
– Парочку пристрелю, остальные сами разбегутся, – процедил мой сосед по столу.
Нелли с нежностью смотрела на своих мужчин и лишь с улыбкой качала головой, слушая их.
После ужина все вышли посидеть на веранду. Заметив, что я от усталости все чаще зеваю, мне предложили принять ванну и идти спать.
– Вода для тебя уже нагрета, – провожая меня до комнаты, сказала милая женщина. – Пока будешь мыться, я застелю чистую постель.
Поблагодарив, взяла ночную сорочку, халат и пошла вниз.
Ванная комната оказалась чудесной. С помощью насоса сюда была проведена холодная вода и сделан слив. Два ведра, с исходящим от них горячим паром, уже стояли рядом с вместительной лоханью. Мыло и полотенца лежали на полке.
Смыв с волос и тела дорожную пыль, я вернулась в спальню. Остальные еще сидели на веранде. Их тихие голоса доносились в приоткрытое окно.
Я вытянулась на постели и блаженно улыбнулась. Здесь было так спокойно и хорошо. Наконец-то можно расслабиться и не бояться.
Хотелось верить, что все плохое осталось в прошлом. А впереди меня ждет только светлое будущее.
Дик
Так приятно вернуться домой. Особенно к людям, которые понимают и поддерживают тебя во всем.
Вечером на ферме жизнь замирает. Большинство работников холостые молодые мужчины. Поэтому им интереснее провести это время в городе, выпивая или развлекаясь с девушками, живущими при салуне.
Обычно Стэн не приветствует злоупотребление горячительными напитками, но перед выходным позволяет расслабиться.
Любуясь закатом, я размышлял о завтрашнем дне. Мне надоела недосказанность в наших отношениях с Кассандрой. Хочу, чтобы все вокруг знали, что она принадлежит мне. Поэтому решил завтра пригласить девушку на прогулку и наконец-то сделать предложение и подарить кольцо.
– О чем задумался? – спросил дед, дымя трубкой.
Не хотелось пока обсуждать свои намерения.
– Ни о чем конкретно. – Я сделал глоток виски и поставил стакан на перила. – Хорошо здесь.
– Это да. Только пусто. Дом большой, а живем только мы с Нелли. Ты бываешь наездами, – Стэн грустно улыбнулся. – Женился бы ты поскорее, и нарожал с Кассандрой мне правнуков.
– Я уже говорил, что ушел со службы. Хочу остаться здесь и заняться разведением лошадей.
– Отлично, давно пора. Кстати, наш Черный дьявол дал отличное потомство.
– Он по-прежнему никому не позволяет себя оседлать?
– Нет. Но для разведения годится.
– Жаль, отличный конь. Всегда мечтал на нем прокатиться.
– Может и прокатишься. Теперь у тебя будет много времени. Займись.
– Завтра покажу его Кэсси. Она любит лошадей.
Дед довольно улыбнулся.
– Мне она сразу понравилась.
– Мне тоже, – сразу вспомнилось, как впервые увидел ее и засмеялся. – Но я даже представить не мог тогда, как все обернется и где пересекутся наши дороги.
– От судьбы не уйдешь, – философски изрек Стэн.
– И я благодарен ей за это.
Уже совсем стемнело, когда мы разошлись. Нелли оставила внизу лампу, чтобы удобнее было подниматься на второй этаж.
Дед ночевал в кабинете, внизу. С тех пор, как умерла его жена, он предпочитал спать там, на широком диване.
Я поднялся по лестнице, прошел по коридору и остановился у своей спальни. Взглянул на соседнюю дверь, за которой сейчас спала Кассандра.
Появилось сильное желание войти к ней. Чтобы увидеть, обнять, чтобы…
Нет.
Оборвал себя и открыл свою.
Все завтра.
Глава 23
Кэсси
Я открыла глаза и не сразу поняла, где нахожусь. Давно так сладко не спала.
Ночевки на открытом воздухе или в гостиницах никак нельзя сравнить с мягкой постелью уютного дома.
Встав, умылась над тазом, приготовленной водой в кувшине. Затем оделась, расчесала волосы, застелила кровать и вышла из комнаты.
Все было тихо.
Спустилась по лестнице и тут же окунулась в бесподобный запах свежей выпечки.
Нелли хлопотала на кухне.
– Доброе утро, – поздоровалась с ней, больше никого не заметив.
– Доброе, – улыбнулась милая женщина. – Как хорошо, что ты уже встала. Завтрак почти готов.
– Может вам чем-то помочь?
– Нет, спасибо. Лучше позови Дика с его дедом. Они должны быть на конюшне или рядом с загоном.
Я вышла на веранду и осмотрелась. У загона собралось несколько человек, среди которых я увидела Стэна, а рядом его внука.
Они что-то оживленно обсуждали с другими мужчинами, не обращая на меня никакого внимания.
Незаметно приблизившись, я остановилась рядом с ними.
Из конюшни вышел работник, ведя на поводу вороного жеребца.
– Вот он, наш Черный дьявол, – гордо произнес Стэн. – Ну что, Маркус, рискнешь? – посмотрел он на молодого, незнакомого мужчину.
– Можно попробовать, – самоуверенно ответил он, рассматривая коня.
– Еще никому не удавалось на нем удержаться.
Маркус пролез между перилами и не спеша направился к стоявшему жеребцу.
Я видела, как он настороженно наблюдает за приближающимся мужчиной. Как стал перебирать копытами, когда Маркус подошел совсем близко и забрал повод и как начал уворачиваться, не позволяя себя оседлать.
Мое сердце от волнения застучало, как сумасшедшее. Я с трудом верила глазам.
Это же Уголек…
Конечно, прошло столько лет, но Боже, как же этот конь похож на того, что когда то был у меня.
Мужчине все же удалось вскочить в седло. Жеребец беспокойно закрутился, потом перешел на бег, постоянно вскидывая задние ноги. Марку с трудом, но держался. Было видно, что он отличный наездник.
Но Черный дьявол не сдавался. Носился по кругу, вставал на дыбы. Бесконца подбрасывал всадника.
Глядя на это, я все больше убеждалась, что передо мной мой Уголек, когда-то подаренный отцом. Он тоже был неспокойного нрава и подпускал к себе только меня.
Взбрыкнув в очередной раз, он все же скинул Маркуса. Мужчина перелетел через голову лошади и тяжело упал на песок. Но конь все равно не унимался, гарцуя рядом и не подпуская ни к себе, ни к лежащему всаднику.
– Сейчас затопчет! – кто-то обронил встревоженно.
– Знал ведь, что добром не кончится, – разозлился другой.
– Нужно отогнать! – вскричал Дик.
Работник, что был ближе всех, пытался, но жеребец не слушался и не позволял забрать повод. Рискуя забить копытами неподвижно-лежащего Маркуса.
– Совсем разошелся, – забеспокоился Стэн. – Если не получится отогнать, стреляйте!
Нет!!!
– Подождите! – вскричала я и, не раздумывая, подлезла под перилами загона и кинулась в гущу событий.
– Кассандра?!
Кажется, голос Дика, но я даже не обернулась.
– Уголек!
– Кассандра, стой!!!
Конь замер, вскинул голову и повернул в мою сторону, навострив уши.
– Уголек!!! – крикнула вновь, и жеребец во весь опор поскакал ко мне.
Мы бежали навстречу друг другу, но на подходе ко мне, конь резко остановился и встал, как вкопанный.
До него оставалось пару шагов, когда я услышала звук взводимого курка.
– Назад, Кэсси, – процедил Дик, направляя оружие на жеребца.
К нам уже спешили остальные. Кто-то бросил веревку и заарканил коня. Тот захрипел и стал пятиться, вставая на дыбы.
– Что вы делаете! – закричала я. – Вы его пугаете!
– Кто эта девчонка?!
– Уведите ее отсюда. Пока не пострадала!
Слышалось со всех сторон.
Дик попытался схватить меня, но я не далась и подбежала к Угольку, перехватив веревку.
Жеребец тут же успокоился.
– Ты меня вспомнил? – спросила, осторожно протягивая к нему руку.
Он уткнулся носом в ладонь. Я погладила его, а потом обняла за шею, растроганно прослезившись.
– Мой хороший, прости, что нас разлучили, – шептала ему.
Конь покорно стоял и ласково прижимался головой.
Продолжая гладить животное, я слышала, как остальные переговариваются, окружая нас.
– Как ей удалось укротить этого дьявола?
– Откуда взялась эта малышка?
– Смелая!
– И хорошенькая.
– А ну, замолчите, – прикрикнул Стэн. – И давайте, расходитесь.
– Так, кто она такая? – не унимались любопытные.
– Что, даже не представишь?
Я повернулась к стоявшим мужчинам. Дик шагнул ко мне. Уголек забеспокоился, но я погладила его и он послушно затих.
– Эту девушку зовут Кассандра, и она теперь живет вместе с нами на ферме, – произнес Дик.
– И в каком качестве, она проживает? – поинтересовался с улыбкой молодой работник, а остальные засмеялись, с интересом меня разглядывая.
– В качестве моей будущей жены, – последовал твердый ответ.
Улыбки тут же сменились кислым выражением лица и разочарованием.
– Так я и думал.
– А ты чего хотел?
– Везунчик!
– Ладно, расходитесь, – вмешался Стэн. – А вы, – обратился к нам с Диком, – отведите жеребца в конюшню.
Я, не задерживаясь, повела Уголька, даже не обернувшись. У перил заметила уже стоявшего на ногах Маркуса. Слава Богу, он не сильно пострадал.
Дойдя до дверей, отдала повод конюху и погладила на прощанье жеребца.
– Веди себя хорошо. Скоро тебя навещу, – тихо сказала ему.
Коня увели, а меня Дик схватил за руку и потащил за собой.
Заведя за угол строения, прижал к стене и навис сверху, гневно сверкая глазами.
Я думала, он начнет кричать, но вместо этого мужчина меня поцеловал.
Властно, напористо, будто наказывал и вымещал им все свои страхи, что недавно пережил.
– Дик…, – отстранившись, попыталась объясниться.
– Лучше молчи, – оборвал он и вновь набросился на мои губы, стиснув в объятьях.
Дик
Я не мог от нее оторваться. Мне просто необходимо было почувствовать, что Кэсси рядом. Целая и невредимая.
Каждый раз обмираю от страха, когда ей грозит опасность. А сегодня она сама чуть не погибла, бросившись навстречу непокорному жеребцу.
И пусть это оказался ее конь, но где была гарантия, что он остановится, вспомнив ее, а не затопчет под своими копытами.
Захотелось наказать непокорную девчонку. Но как это сделать? Не бить же, в самом деле.
Разорвав поцелуй, еще крепче обнял Кассандру, уткнувшись носом в ее шею.
– В следующий раз позволишь себе рисковать жизнью, выпорю, – пообещал, немного успокоившись.
– Серьезно?
Конечно, нет. Я скорее застрелюсь, чем решусь поднять на нее руку.
– Не сомневайся, – ответил уверенно.
Кэсси ласково прижалась к моей щеке.
– Извини, что напугала.
– Ладно, – провел рукой по ее волосам и отпустил. – Главное с тобой все хорошо.
– Тогда идем завтракать, – Кэсси взяла меня под руку и потянула в сторону дома.
Стен и Нелли уже сидели за столом, когда мы вошли.
– Наконец-то! – воскликнула наша домохозяйка и начала суетиться, подавая приготовленные блюда.
Дед молчал. Лишь изредка кидал заинтересованные взгляды то на меня, то на Кассандру.
– Чем планируете заняться сегодня? – спросила Нелли, разливая всем кофе.
– Хочу пригласить Кэсси на верховую прогулку по окрестностям, – ответил я. – Ты не против? – обратился к девушке.
– Нет. А можно мне поехать на Угольке?
– Лучше возьми Неженку. На сегодня с меня достаточно потрясений.
– Что за Уголек? – спросила Нелли.
– Так наша девочка называет Черного Дьявола, – ответил Стэн.
– Боже мой, и ты собралась ехать на этом чудовище?!
– Я смогла с ним договориться, – улыбнулась Кэсси.
– Едва не погибнув, – сердито добавил.
– Ладно, – оборвал дед, – главное все хорошо закончилось. Отправляйтесь, пока не так жарко.
– Не забудьте, что сегодня вечером танцы, – напомнила Нелли. – Кассандра, у тебя есть в чем пойти? Хотя для нашей глуши, даже самое скромное твое платье будет казаться праздничным.
– Думаете, мне нужно сменить гардероб? – забеспокоилась Кэсси. – Хотя я захватила несколько строгих нарядов.
– О, тогда не о чем беспокоиться. Лучше не выделяться на общем фоне. Если, конечно, ты планируешь работать учителем.
– Вы правы. Может, мы заедем в город? В местном магазине наверняка найдется еще что-то подходящее.
– Сомневаюсь, но если хочешь, можем заглянуть, – согласился я.
– В любом случае, мы всегда сможем переделать любое твое платье, – успокоила Нелли.
На этом и закончили.
Пока Кассандра ходила переодеться для прогулки, я оседлал лошадей и встал, поджидая ее у веранды.
Она вскоре вышла. Одетая в голубую блузку с пышными рукавами и длинную юбку, предназначенную для верховой езды. На голове красовалась широкополая шляпа.
Она аккуратно поправила ее и спустилась ко мне.
– Нелли любезно одолжила, – смущенно указала девушка на головной убор.
– Тебе идет, – улыбнулся ей и помог взобраться в седло.
Мы выехали со двора под любопытными взглядами работников фермы и поскакали в сторону реки.
Кэсси
Техасские равнины не имели буйной растительности лесов и красоты высоких, величественных гор, но какой же здесь был простор.
Незаметно наши лошади перешли на галоп и мы, не сговариваясь, устроили с Диком соревнование.
Гнедой ненамного опередил Неженку и въехал на небольшой холм, с которого открывался чудесный вид на город, расположенный в долине. Заросшее невысокими деревьями и кустарником, это место давало возможность укрыться от солнца и передохнуть.
Дик первым спрыгнул с коня, после чего помог мне спуститься.
Пока я осматривалась, он не спускал с меня глаз.
– Тебе здесь нравится? – задал вопрос, почему-то нервничая.
– Очень, – ответила искренне.
– Я имею в виду не только это место.
– А что тогда?
– Город,… наша ферма?
– Дик, мне очень понравился твой дом и твои близкие. Ты привез меня сюда, чтобы спросить об этом?
– Нет, то есть, да…и об этом тоже…
– Что с тобой?
Никогда не видела его таким взволнованным.
– Не думал, что будет так трудно, – он усмехнулся и снял шляпу. – Кассандра, с первой нашей встречи ты покорила мое сердце. Только я оказался слишком горд, а может быть труслив, чтобы признаться себе тогда. Я столько всего говорил тебе во время нашего долгого путешествия. Просил стать моей невестой. Но ни разу не произнес те самые главные слова, выражающие мои чувства.
Дик опустился передо мной на одно колено.
– Я люблю тебя, Кассандра Монтгомери. И если ты согласишься, стать моей женой, то сделаешь меня самым счастливым мужчиной на земле.
От неожиданного признания у меня перехватило дыхание, и образовался ком в горле.
Я молча смотрела, как мужчина достал из кармана небольшую, бледно бирюзовую коробочку и протянул ее мне.
Растерявшись от волнения, застыла на несколько мгновений, но тут же очнувшись, приняла ее и открыла.
– Боже! – не смогла сдержать возглас восхищения.
Кольцо было великолепно.
Дик выжидающе смотрел на меня.
Не мешкая, быстро закивала головой, прежде чем произнести.
– Да, Дик Терри, я выйду за тебя!
Он поднялся и осторожно одел мне кольцо на левую руку.
– Теперь ты официально моя невеста, но надеюсь ненадолго, – сказал Дик чуть охрипшим голосом.
– Почему?
– Потому что мне не терпится поскорее назвать тебя своей женой, – ответил он и страстно поцеловал, подхватив на руки.
Глава 24
Дик
Сан-Маркос – маленький городок, где любая самая незначительная новость воспринимается, как большое событие. Поэтому я совершенно не удивился, что о моем возвращении стало известно абсолютно всем в округе.
Когда я впервые появился здесь пять лет назад, то почему-то все незамужние девушки и их родители сразу посчитали меня завидным женихом. Хотя, скорее всего это связано с тем, что я единственный наследник Стэна Дэвиса. А, следовательно, его обширного хозяйства и немалых сбережений.
Мне с легкостью удавалось избегать приглашений на обеды или прогулки, объясняя отказы работой или предстоящим отъездом.
Со временем, предприимчивые родители и их дочери отстали от меня. Остались, конечно, такие, кто не терял надежды, но они больше не проявляли инициативы. Тем более в Техасе свободных мужчин намного больше, чем незамужних девушек, поэтому любой местной девице не составит труда обзавестись мужем.
Пару лет все было спокойно, пока год назад, некая Молли Дженкинс, дочь местного банкира, не вбила себе в голову, что влюблена в меня. В отличие от других местных девушек, ее деятельная натура не ограничивалась игривыми взглядами и улыбками.
Молли решила действовать иначе. Воспользовавшись добротой Нелли, она стала частой гостьей на ферме, под предлогом, что навещает нашу домохозяйку. В последнее свое посещение девушка засиделась до темноты, и потом смогла уговорить Стэна, оставить ее ночевать.
Как потом выяснилось, она заранее предупредила своих родных, что останется у нас.
Среди ночи Молли пробралась в мою комнату и попыталась соблазнить, но потерпела неудачу. Я выставил девушку вон, даже не дав объясниться.
Утром она покинула ферму, куда с тех пор для нее закрыты все двери. Тем не менее, каждый раз, когда я бываю в городе, она непременно встречается мне на пути.
Будто специально караулит. Хотя, не удивлюсь, что так и есть.
Стэн часто подшучивал надо мной, вспоминая ее последнее посещение нашей фермы и настойчивое желание женить на себе. Но несмотря на привлекательную внешность, Молли Дженкинс не вызывала во мне никаких чувств, кроме раздражения.
После объяснений, согласия на предложение и поцелуев, мы с Кэсси продолжили прогулку. Спустились к реке, что протекала с другой стороны холма, а после не спеша доехали до города.
Посмотрев в сторону банка, сразу вспомнил свою поклонницу. В такой счастливый день, видеть ее не хотелось.
Но Бог не услышал мои молитвы. Молли стояла у магазина и о чем-то разговаривала с женой одного местного фермера.
Когда мы подъехали, нас сразу заметили. Пока спешивались, я чувствовал на себе любопытные взгляды.
– Дик Терри! – женщина радостно улыбнулась. – Рада тебя видеть!
– Здравствуй, Элис, …Молли, – кивнул в ответ.
Но молодая мисс не ответила на приветствие. Она пристально следила за Кассандрой и сердито хмурилась.
– А это наша новая учительница? Слышала, она гостит у вас на ферме? – продолжила Элис. – Простите, не знаю ваше имя.
– Меня зовут Кассандра, – представилась моя невеста, – Кассандра Монтгомери.
– А я Элис Рид. Наша ферма находится недалеко от города. Все так рады вашему приезду. Наконец-то дети пойдут в школу.
– Спасибо, – искренне улыбнулась Кэсси и посмотрела на Молли.
– Странно, что вы поселились на ферме Дэвиса. Разве для учителя не приготовили дом в городе? – строго спросила мисс Дженкинс.
– Да, я знаю, но Дик посчитал, что в его доме мне будет удобнее, – спокойно ответила Кассандра.
– Это Молли Дженкинс, – представил я девушку. – Она дочь местного банкира.
– Рада познакомиться.
– Я тоже. Уверена, что Дик много рассказывал вам обо мне.
– Простите, не припомню.
– Странно, нас с ним столько связывает…
Элис с интересом слушала разговор. Поводов для сплетен теперь будет предостаточно.
Нужно с этим заканчивать.
– Простите дамы, но нам с Кассандрой нужно в магазин, – оборвал я Молли.
– Конечно, – любезно отозвалась миссис Рид. – Надеюсь вас увидеть сегодня вечером на танцах.
– Обязательно будем, – ответил, беря свою красавицу за руку. – А сейчас извините нас.
Мы вошли в просторную лавку. Кассандра прошла дальше в зал, а я обернулся на пороге, и увидел, каким ненавистным взглядом проводила Молли мою невесту.
Заметив, что я смотрю на нее, она лучезарно улыбнулась и пошла вслед за Элис.
Идти на танцы резко расхотелось. Не хватало еще сцен ревности от совершенно посторонних девиц. И что подумает Кассандра? Нужно ей срочно все рассказать.
Кэсси
Новое знакомство оставило в душе неприятный осадок. Миссис Рид мне понравилась, но вот Молли Дженкинс…Похоже ее что-то связывает с Диком. Только слепая не заметила бы ее интерес к нему.
Может я перешла дорогу этой девушке?
Обогнув шкаф с расставленной посудой, остановилась у окна и заметила, как она улыбнулась на прощанье моему жениху. Я тут же отвернулась и отошла, встав рядом с висевшими платьями.
– Что-то приглянулось? – услышала голос хозяина магазина.
Рядом оказался приятный мужчина средних лет с усами и аккуратно подстриженной бородой.








