412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Бондарева » Перекрестки дорог (СИ) » Текст книги (страница 1)
Перекрестки дорог (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:59

Текст книги "Перекрестки дорог (СИ)"


Автор книги: Светлана Бондарева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Глава 1

Бостон 1873 год

Дик

– Повтори, пожалуйста, что ты сказал? – переспросил я, думая, что ослышался.

Отец недовольно поджал губы.

– Дик, я надеялся, что за годы бродяжничества по стране, ты наконец-то образумился, раз согласился приехать и поговорить со мной.

– Поверь, отец и я надеялся, что твое отношение ко мне и к моим поступкам тоже изменилось, но вижу, что все осталось по-прежнему.

– Разве я о многом прошу тебя?

Злость охватила от этих слов, но мне удалось сдержаться, чтобы не нагрубить. Годы службы в рядах рейнджеров и участие в поимке грабителей и убийц на просторах всего Дикого запада, прежде всего, научили выдержке.

Сделав глоток виски, поставил стакан на стол и поднялся из кресла.

– Было приятно повидаться, – сухо попрощался и направился к выходу.

– Стой!

Я остановился и медленно повернулся.

– Пойми, – уже спокойнее продолжил отец, – эти акции очень важны для меня, чтобы с их помощью стать президентом компании по строительству «Трансконтинентальной железной дороги», а это огромная возможность, в последствие, пробиться в политику.

– Но жениться на этих акциях придется мне, – усмехнулся я. – Извини, но нет.

– Не благодарный мальчишка! Ты даже не видел этой девушки, а уже отказываешься!

– Мне приходилось видеть много местных молодых леди, вряд ли она чем-то отличается от них.

– Ну конечно, тебе теперь по душе простые фермерши или дочки лавочников.

– Откуда такой снобизм, отец? Помнится, ты сам в молодости был простым старателем на шахте, и лишь удача, помогла тебе разбогатеть.

– Удача здесь не причем, я работал, как каторжный, чтобы добиться того, что имею сейчас и все ради тебя и твоей матери.

– Маму никогда не интересовало богатство, она любила тебя не за это и, кстати, родилась не в семье аристократов.

– Пусть твоя мать не была леди по рождению, но никто и никогда не мог усомниться в ее воспитании и манерах! А ты общаешься с простолюдинками, которые мизинца ее не стоят!

– Поверь, среди них встречаются не менее достойные девушки, чем в богатых гостиных Бостона, и если я соберусь когда-нибудь жениться, мой выбор будет зависеть не от богатого приданного избранницы, а от ее личных качеств.

– Интересно, как ты заговоришь, когда я лишу тебя наследства.

– Помнится, ты обещал это сделать еще пять лет назад.

– Тогда это была лишь угроза, но теперь не сомневайся, так и сделаю! – прокричал Джеймс Терри, багровея от гнева.

– Отец, побереги здоровье, оно тебе еще пригодится в борьбе за президентское кресло.

Выйдя из гостиной, услышал громкий звон бьющейся посуды.

*****

После разговора с отцом как обычно на душе было тяжело. Мы никогда особо не ладили, а после смерти мамы отношения совсем испортились.

Он хотел, чтобы я занялся семейным бизнесом, продолжил его дело, но мне была не интересна торговля и инвестиции.

Закончив Гарвард, я пустился во все тяжкие, предаваясь разгулу и пороку, и к двадцати двум годам заработал репутацию не самого благопристойного джентельмена, но это не мешало местным дамам сватать за меня своих дочерей. Богатство семьи Терри всем закрывало глаза на мои недостатки.

Проснувшись после очередной попойки, я подумал, что с меня хватит такой жизни и нужно что-то менять.

Идея поехать в Техас появилась неожиданно.

Совершенно случайно, мне на глаза попалось письмо некоего Стена Девиса, в котором он просил прощение у моей матери и умолял о встрече. К тому времени она уже скончалась от сильной лихорадки, о чем я и сообщил, написав ответ.

Стэн Дэвис оказался моим дедом.

С тех пор как моя мама сбежала с отцом из родного дома, они не общались, поэтому он даже не подозревал о моем существовании.

Сообщив отцу о намерение поехать к родственнику, мы сильно поругались, после чего я собрал вещи и отбыл в Техас.

Теперь все эти воспоминания казались забытым сном. И этот город, такой знакомый и совершенно чужой.

Шагая по его улицам, мне вдруг нестерпимо захотелось обратно в Техас, в наш маленький городок Сан-Маркос, рядом с которым находилось ранчо моего деда.

Именно в тех местах я действительно почувствовал, что живу настоящей жизнью, не скованный правилами и предрассудками против которых бунтовал с самого детства.

В Бостоне я задыхался, а там дышал полной грудью.

– Дик! Дик Терри, глазам не верю!

Обернувшись на голос, я увидел, что через улицу ко мне спешит молодой мужчина. Приглядевшись, узнал в нем моего давнего приятеля, Тома Гранта, с которым мы в свое время немало покуролесили.

– Рад видеть тебя, дружище! – пожимая мою руку, радовался Том.

– И я тебя.

– Слышал, что ты в городе, хотел навестить, вспомнить былые времена и тут такая удачная встреча. Может, зайдем в бар, пропустим по стаканчику?

– С удовольствием.

Настроение после разговора с отцом было подходящее, чтобы не просто выпить, а напиться.

Свернув на соседнюю улицу, мы вышли к набережной, где найдя подходящее место у окна в одном из заведений, сделали заказ.

– Не верится, что прошло пять лет, ты сильно возмужал за это время. Чем занимался? – расспрашивал Том.

– Всем по не многу, – не хотелось рассказывать о временах рейнджерства, этот модно одетый молодой мужчина, сидящий сейчас передо мной, вряд ли поймет и хорошо воспримет выбор такого занятия, – а вскоре собираюсь вернуться на ранчо к деду и помогать с разведением лошадей. В тех краях это оказалось очень выгодным и интересным предприятием.

– То есть, как вернуться? – удивился приятель. – Разве ты не останешься в Бостоне? А как же твоя невеста?

Хорошо, что я не успел пригубить только что принесенный виски, иначе бы подавился после этих слов.

– Какая невеста?

– Ну как же, а Кассандра Монтгомери! Хотя понимаю, вы еще официально не объявили о помолвки, но все в городе считают вашу свадьбу решенным делом, – обрадовал Том.

Вот так новость! Спасибо отец!

– Боюсь, что слухи об этом слегка преувеличены.

– Да брось, только сумасшедший откажется от такой жены. Пусть не богатая наследница, зато красотка, что надо.

Этот разговор про невесту мне уже порядком поднадоел, и я решил сменить тему.

– А ты сейчас чем занимаешься, твоя яхта по-прежнему на плаву? – спросил я.

К счастью больше городских сплетен Том обожал поговорить о себе и о его увлечение парусным спортом, а также мечте выиграть Кубок «Америки».

Так за разговорами пролетело более часа.

На столе уже стояла вторая наполовину опустошенная бутылка виски, и мы решили, что пора перекусить, тем более еще не один из нас сегодня не обедал.

– О, взгляни, – оживился Том, посмотрев в окно. – Твоя невеста!

– Сколько тебе повторять, – устало вздохнул я, тоже посмотрев в окно, – у меня нет невесты.

– Да, да, ты говорил, – язык у приятеля немного заплетался, – тогда просто посмотри.

Как раз в это время две леди, одна из которых была Кассандра Монтгомери, повернулись к нам лицом и не спеша стали переходить улицу.

– Которая из них?

– Издеваешься, ты, что с ней не знаком?

– Признаться не имел такой чести.

Том удивленно вытаращился на меня, после чего подскочил с места.

– Так я вас сейчас познакомлю!

– О, нет, только не это, – застонал в отчаянье.

– Пойдем, – он схватил мою руку и стал тянуть к выходу.

– Нет, Том, я пошутил, конечно, мы знакомы, – пытался успокоить его.

Так и не сумев сдвинуть меня с места, он все же отстал и сел обратно. Усмехнувшись, я вновь посмотрел в окно.

Леди подошли уже достаточно близко, чтобы рассмотреть их.

Первая, шатенка средних лет в красном платье, была очень эффектна. Пожалуй, я был бы не прочь провести с ней пару ночей наедине.

Такая мысль посетила меня, но тут же испарилась, стоило перевести взгляд на ее спутницу.

В бледно голубом платье, ей было не больше двадцати. Светлые волосы были собраны в замысловатую прическу с приколотой к ним модной шляпкой под цвет платья, которое удачно подчеркивало женские прелести ее стройной фигуры.

Она не замечала меня, а я не мог оторвать от нее взгляд.

Том оказался прав, Кассандра Монтгомери оказалась действительно красоткой, но дело было не только в этом.

Что-то зацепило меня в ней с первого взгляда, такое со мной случилось впервые за двадцать семь лет.

Может действительно стоит познакомиться, хотя я уверен, что ничего путного у нас с ней не выйдет.

Душа наполнилась незнакомой тоской от осознания, что эта девушка не моя невеста и никогда ее не будет. Эта утонченная леди не выдержит жизни на ранчо вблизи маленького городка, а я больше не хочу оставаться в Бостоне.

Жаль, но видно не судьба.

Резко отвернувшись от окна, налил полстакана виски и залпом выпил.

Хотя чего я так расстроился?

Скорее всего, при близком знакомстве она окажется недалекой девицей, обожающей сплетни и дорогие магазины.

Глава 2

Кэсси

Тетя Маргарет сегодня была в отвратительном настроении.

Еще бы ведь ей пришлось взять меня с собой по магазинам, а как я успела заметить, за те три месяца, что живу с ней под одной крышей, она ненавидит тратиться на меня.

Но дядя Роберт ей строго наказал, приобрести для меня несколько новых платьев, потому что ему уже было неудобно перед знакомыми, что я появляюсь с ними в одном и том же.

– Не понимаю, в чем проблема, подумаешь, пару раз показалась в одинаковом платье! – возмущалась тетя.

Хотелось сказать, что не пара, а каждый раз, когда мы шли вместе в гости, и, кстати, сейчас это платье тоже на мне, но промолчала.

– Тебе очень идет голубой цвет, – продолжала Маргарет. – Ты даже не представляешь, во сколько твоему дяде обошелся этот наряд.

Учитывая, что это единственное выходное платье, не считая двух дневных, то дядя изрядно сэкономил на моем гардеробе.

Доехав на коляске до набережной, мы перешли дорогу и направились в сторону модного салона «Дамский каприз».

– Добро пожаловать, – приветствовала нас хозяйка магазина.

– Нам нужно два платья для девушки, – высокомерно произнесла Маргарет.

– Для какого случая?

– Выходные, возможно еще одно домашнее. Кстати, можно готовые, если есть.

Я про себя усмехнулась. Готовые платья стоят намного дешевле. Не очень приятно быть приживалкой пусть даже у родного дяди.

Мне принесли несколько вариантов на выбор, и пока я примеряла, тетя тоже не теряла времени даром и заказала себе сшить пять шикарных нарядов.

Хотя я не прочь была сегодня принарядиться, по сути, мне всегда были безразличны женские модные новинки. Скорее я завидовала мужчинам, которым повезло ходить в брюках, а не путаться при ходьбе в куче юбок. Особенно это относилось к верховой езде, которую я обожала.

Закончив с покупками, мы покинули магазин, перед этим указав адрес, куда все следует доставить.

– Тетя, позвольте мне навестить Мэри, она как раз живет здесь не далеко, – попросила я.

– К этому синему чулку, – неприязненно хмыкнула Маргарет, забираясь в коляску, к которой мы успели подойти. – Иди, если хочешь, но учти, если задержишься, то в этом случае останешься без ужина. В нашем доме строгие правила.

– Я помню, не волнуйтесь об этом, – смиренно произнесла, хотя в душе нарастало раздражение.

Тетя уехала, а я, пройдя по набережной, свернула в сторону через два переулка, где и находился небольшой, но очень симпатичный дом моей дорогой подруги Мэри Вайнс, где она проживала вместе со своим старшим братом и его семьей.

Открыла мне пожилая служанка.

– Ах, мисс Касандра, какая радость, – обрадовалась она. – Мисс Мэри только сегодня упоминала, что вы давно не приходи.

– Я тоже вам рада, миссис Смит, – поприветствовала в ответ.

Меня проводили в небольшую гостиную, отделанную в светлых тонах, куда почти сразу вбежала улыбающаяся Мэри.

– Кэсси!

– Здравствуй, Мэри.

– Тебя давно не было.

– Только три дня.

– За это время у меня скопилась куча новостей!

Мы присели на диван рядом с небольшим столиком, куда уже ставила чай с пирожными заботливая миссис Смит. Поблагодарив ее, я откусила сладкое лакомство и прикрыла глаза от удовольствия.

– Ваша кухарка печет лучше любого Бостонского кондитера, – похвалила я.

– Спасибо, обязательно ей передам.

– Так какие у тебя новости?

Мэри встала и, выглянув в коридор, закрыла дверь в гостиную и вернулась обратно на диван.

– Вот, – она достала из грудного кармана сложенный листок и протянула мне. – Только прошу, отнесись к этому спокойно.

– Постараюсь, – ответила, забирая и разворачивая, как оказалось письмо от мэра города Сан-Маркос, в котором он сердечно благодарил Мэри за согласие приехать к ним, чтобы занять место учительницы. – Когда ты успела согласиться на такое? И зачем?

– Кэсси, ты не понимаешь! Мне не выносимо жить и ничего не делать! В Бостоне никто не позволит леди из хорошей семьи работать.

– Ты можешь заниматься благотворительностью.

– Это все не то! Я не хочу просто раздавать деньги брата, а потом мужа нуждающимся людям, я мечтаю сама зарабатывать и приносить пользу, понимаешь.

– А где находится этот город? Никогда о нем не слышала.

Мэри отвела глаза.

– Не далеко, кстати, хочешь еще чаю?

– Мэри, где он находится? – почувствовав неладное, настойчиво переспросила я.

– Хорошо, но только не начинай кричать, все равно это ничего не изменит, – вздохнула подруга. – Сан-Маркос находится в Техасе, точнее на юге.

– И как планируешь добраться туда?

– Сначала поездом до Канзас Сити, а потом на дилижансе, – бодро ответила Мэри. – Не волнуйся, я уже все разузнала.

– Но где ты возьмешь деньги на дорогу?

– У меня имеются кое-какие сбережения, должно хватить, а потом, когда обустроюсь, буду получать жалование. Еще мэр обещал предоставить домик для проживания.

– До этого домика еще нужно добраться, – проворчала я.

– Кэсси, не будь такой.

– А что ты скажешь брату, он же не в курсе твоих планов?

– Нет, – помрачнела Мэри, – чудо, что он не узнал о письме.

– Он твой опекун до двадцати одного года и сможет вернуть домой.

– Главное добраться до места, а там разберусь. Тем более у меня уже есть одна идея.

Оптимизму подруги можно было позавидовать, и порадоваться за нее, если бы не съедающее беспокойство.

Позже к нам присоединилась Молли, жена брата Мэри, вернувшаяся с прогулки с маленьким сыном, и мы больше не касались предстоящей поездки, зато речь сразу перешла к моей мнимой помолвке с Диком Терри, которую обсуждал весь город.

Выяснилось, что он прибыл в город и теперь все ждали объявление о помолвке.

Похоже, только я недоумевала от сложившейся ситуации. Так как мне никогда не приходилось встречать этого мужчину, я вначале решила, что дядя без моего ведома договорился с его отцом, Джеймсом Терри поженить нас, но когда спросила, тот отмахнулся и сказал, чтобы не верила городским сплетням.

Тогда не понятно кто их распускает? И главное зачем?

Мы не один день ломали с Мэри голову над этим, но так и не нашли ответ.

*****

Наслушавшись свежих сплетен от Молли и разочаровав ее очередным ответом о пока несостоявшейся помолвке, я отказалась от приглашения остаться на ужин, и отправилась домой. Нанятый экипаж быстро доставил меня до двери, которую открыла своим ключом, чтобы никого не беспокоить.

Я уже шагнула на первую ступеньку лестницы, чтобы отправиться в свою комнату, когда до меня донеслись голоса из приоткрытой двери в кабинет.

Никогда не имела привычки подслушивать, но брошенные слова дяди заставили остановиться.

– Меня могут убить на днях, а ты со своими глупостями, Маргарет! – озабоченно произнес он.

– Прекрати драматизировать, можно подумать это твой первый проигрыш, – отмахнулась тетя.

– Не первый, зато самый крупный.

– Скоро поступит месячное содержание Кассандры, из него и расплатишься.

– Мне нужно в десять раз больше.

– Что?! Но где и кому ты столько проиграл?!

– Это уже не важно, нужно думать, чем отдавать. Мне дали месяц и то, потому что думают, как и все, что дом, деньги и портовые склады принадлежат мне, а не нашей племяннице. Это страшные люди и просто так не отстанут.

От подобной новости я была шокирована.

С момента смерти родителей опекуны твердили, что мой отец был разорен и ничего не оставил, даже дом заложил, который дядя смог выкупить якобы на свои деньги, а получается все это было ложью от первого до последнего слова.

– Есть один вариант, как достать деньги, но ты почему-то отказываешься, – сказала Маргарет.

– Нет, это слишком рискованно, – чуть помедлив, ответил дядя.

– Раньше ты не был столь осторожен, особенно когда нанимал тех бандитов, что убили твоего брата с женой.

– Тише, ты.

– Не волнуйся, дома никого нет. Слуг я отпустила, а Кассандра еще у подруги.

– Даже у стен могут быть уши.

Мои ноги подогнулись, и я опустилась на лестницу. Первая новость теперь казалась пустяком, по сравнению с убийством родителей. Просто в голове не укладывается!

– Почему ты не хочешь избавиться от девчонки?

– Сейчас не время, тем более Терри пристал ко мне с этой женитьбой. Он откуда-то разузнал, что отец Кассандры оставил ей в наследство акции железной дороги, которая вскоре откроется.

– Значит он в курсе, что она богатая наследница?

– Скорее всего, но вряд ли кому-то расскажет, это не в его интересах.

– Но где ты тогда возьмешь деньги?

– Попробую заложить склады в порту, ну а если не получиться, то придется всерьез задуматься над твоим предложением.

– На всякий случай к этому нужно подготовиться заранее. У меня имеется несколько идей.

– Поделишься ими позже, – отмахнулся дядя. – Принеси мне лучше из гостиной еще виски, здесь давно закончился.

До меня донесся недовольный вздох и после приближающийся к двери стук каблуков.

Быстро вскочив на ноги, я устремилась вверх по лестнице и едва успела замереть на верхней площадке, прежде чем меня заметили. Увидев, как Маргарет пересекла холл и скрылась в гостиной, я незаметно пробралась в свою комнату и закрылась на ключ.

Теперь нужно подумать, что делать, но от пережитого шока в голове была одна пустота.

Переодевшись, решила подождать с принятием решения до утра, поэтому легла на кровать. Как не странно сон быстро сморил меня, и я проспала до самого рассвета.

Глава 3

Кэсси

Утром меня разбудил настойчивый стук в дверь. Не сразу сообразив спросонья, что вечером закрылась на ключ, я поднялась и открыла замок. Дверь тут же распахнулась и в комнату вошла миссис Уолш, служанка Маргарет, которая иногда прислуживала мне, так как своей горничной у меня не было.

– Что это вы заперлись, мисс? – проворчала пожилая женщина, ставя на столик кувшин с водой.

– Случайно, – ответила, не зная, какое еще придумать объяснение.

– Вчера доставили новые платья из магазина, так я их развесила в вашем шкафу, – миссис Уолш распахнула дверцы и, внимательно окинув взглядом содержимое, указала на два новых наряда.

– Спасибо.

– Умывайтесь и спускайтесь завтракать, – строго сказала служанка и вышка из спальни.

Вот чего мне сейчас хотелось меньше всего, так это видеть своих родственников. Но делать нечего.

Закончив утренние процедуры, я выбрала платье бледно розового цвета, быстро оделась, собрала и заколола волосы и поспешила спуститься в столовую.

За столом уже сидел дядя Роберт и читал утреннюю газету. Маргарет вставала намного позже, поэтому редко спускалась, предпочитая завтракать в спальне. Мне же было запрещены подобные вольности, и я каждый день завтракала в компании с дядей, который наоборот любил просыпаться пораньше.

– Доброе утро, Кассандра, – мельком бросив на меня взгляд, поздоровался Роберт и, перелистнув страницу, вновь уткнулся в газету.

– Доброе утро, дядя, – ответила, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно.

Налила себе чаю, взяла маленькую булочку и, разрезав ее пополам, стала намазывать паштет.

Подумать только, я сижу за одним столом с убийцей своих родителей! От этой мысли во рту появилась горечь. Аппетит, которого особо не было, совсем пропал, сменившись тошнотой.

Сделала несколько глотков чая, но это не помогло.

– Кассандра, ты хорошо себя чувствуешь? – спросил дядя, глядя на меня поверх газеты. – Что-то ты бледная.

– Все хорошо, просто я не голодна. Если ты не против, то мне хотелось бы немного прогуляться.

Роберт кивнул и, потеряв ко мне интерес, переключился на завтрак.

Надев шляпку и захватив ридикюль, я вышла из дома и, немного пройдя вперед, наняла коляску, чтобы отправиться к единственному человеку, которому полностью доверяла.

Семья Мэри имела привычку тоже рано вставать, чтобы позавтракать вместе с главой семьи, который был владельцем конторы по доставке грузов из порта.

Открыла мне как обычно миссис Смит. Ничуть не удивившись раннему визиту, она проводила меня в гостиную.

От волнения я не могла усидеть на месте, поэтому принялась расхаживать по комнате.

– Кэсси, что-то случилось? – озабоченно спросила Мэри, когда увидела меня.

– Прости, что побеспокоила так рано…

– Прекрати, – оборвала мои извинения подруга, – никого ты не побеспокоила, лучше садись и рассказывай.

– Может, пойдем в твою комнату, не хочу, чтобы кто-то случайно услышал…

– Хорошо.

Мы поднялись на второй этаж, и когда Мэри закрыла дверь своей спальни, я подробно поведала все, что вчера случайно подслушала у кабинета.

– Не могу поверить, – произнесла подруга, стоило мне закончить рассказ. – А ты уверена, что они действительно имели в виду убийство?

– Я отчетливо это слышала.

– И что ты собираешься делать?

– Пока не знаю, но оставить все как есть не могу, они должны заплатить за преступление.

– Нужны доказательства, одного подслушанного разговора не достаточно, – вслух размышляла Мэри. – Как давно погибли твои родители?

– Семь лет назад, мне было двенадцать. Сразу после их смерти я уехала в пансион.

– А чем занимался твой отец?

– Не знаю, но что-то связанное с железными дорогами, мы часто переезжали. Мама мечтала жить в Бостоне и, накануне кончины он купил дом, в котором мы сейчас живем.

– А твой дядя?

– Он младший брат отца и иногда помогал ему в делах.

– Пока ты жила в пансионе он жил в Бостоне и заработал репутацию порядочного человека и честного бизнесмена. Будет не просто убедить всех, что он обманщик и убийца.

– Но наверняка можно доказать, что они с тетей живут на мои деньги?

– Пока ты будешь доказывать, они придумают, как от тебя избавиться.

– Нет, я пойду в полицию.

– И они конечно сразу поверят молоденькой девушке, которая пришла жаловаться на опекунов, – усмехнулась Мэри.

– А почему нет?

– Потому что они скорее поверят твоему дяде, чем тебе.

– Хорошо, тогда скажи, что ты предлагаешь, если все мои идеи не годятся, – разозлилась я.

– Сейчас главное спасти твою жизнь, и лучший способ сделать это уехать подальше.

– Но куда я поеду?

Мэри ненадолго задумалась.

– Придумала! – лицо подруги осветилось радостной улыбкой от внезапно осенившей ее идеи. – Поедешь вместо меня в Сан-Маркос!

– Сан-Маркос? Ты, должно быть, шутишь! Идея спрятаться на пару лет в твоей комнате мне кажется более подходящей по сравнению с этим.

– Про комнату я не подумала, – засмеялась Мэри. – Но все же, почему ты не хочешь поехать?

– Наверное, потому что не такая смелая и отчаянная, как ты. Мне такое не под силу. Да я просто боюсь!

– Ты же много путешествовала.

– С родителями. А одной, так далеко мне никогда не приходилось ездить.

– Уверена, что у тебя все получится.

– Нет, Мэри, спасибо за предложение, но я пока останусь в Бостоне.

– Тогда может, посоветуемся с моим братом? Он окончил юридическую школу и сможет подсказать, как поступить в твоей ситуации.

– Думаешь, он мне поверит?

– Других вариантов, как тебе помочь, у меня больше нет.

– Хорошо, давай попробуем.

– Завтра Бенджамин будет целый день дома, поэтому приходи к нам на обед, чтобы после мы с ним могли поговорить, – сказала Мэри.

– Я приду, спасибо тебе, – подошла к подруге и обняла ее. – А сейчас мне нужно бежать домой, а то моя придуманная прогулка слишком затянулась.

– Значит до завтра.

Разговор с Мэри и ее поддержка немного успокоили и подарили надежду, что все же получится наказать убийц моих родителей.

Вернувшись, домой, у лестницы я столкнулась с Маргарет.

– Роберт сказал, что сегодня за завтраком тебе стало плохо, – произнесла она, внимательно оглядев меня с ног до головы.

– Вовсе нет, просто не было аппетита.

– И, тем не менее, я пригласила врача, чтобы осмотреть тебя.

– Напрасно.

– Поэтому не выходи сегодня из дома, он обещал зайти после обеда, – не слушая меня, продолжила тетя.

– Я прекрасно себя чувствую, а если нужен врач, вот сама его и жди, – ответила резко.

– Кассандра, как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне?! – тут же воскликнула Маргарет. – Мы бескорыстно приютили тебя, заботимся, а в ответ никакой благодарности!

– О, так ли бескорыстно?

Тетя резко замолчала. Ее глаза с подозрением сузились, вглядываясь в мое лицо.

Понимая, что проговорилась, я развернулась и бросилась вверх по лестнице, чтобы скрыться в своей комнате.

Оставалось только ругать себя за несдержанность, но в тот момент меня накрыло такой яростью от ее наглых слов, что не смогла промолчать. Неизвестно как восприняла мои слова Маргарет. Поняла или нет, что я знаю о наследстве? Оставалось только гадать.

К обеду спустилась во взвинченном состоянии.

Тетя и дядя уже сидели за столом, а служанка расставляла последние блюда. На меня никто не обратил внимание. Все ели молча, лишь Роберт в конце обеда поинтересовался моим здоровьем.

Закончив, я ушла с книгой в наш маленький садик, расположенный за домом. Там меня и обнаружила спустя пару часов миссис Уолш.

– Мисс, вас просят в гостиную, – сухо сказала служанка и ушла.

Вздохнув, отложила книгу и пошла вслед за ней.

В гостиной меня ожидала Маргарет и невысокий пожилой мужчина в строгом черном костюме.

– А вот и она, – спеша мне на встречу и беря за руку, улыбаясь, сказала тетя. – Моя племянница, Кассандра. Пойдем, дорогая.

За руку подвела к дивану и усадила. От такой неожиданной заботы и ласкового обращения внутри сразу появилось нехорошее предчувствие.

– А это мистер Дрейк, – представила незнакомца Маргарет, на что он учтиво поклонился, при этом внимательно наблюдая за мной.

От его взгляда стало не по себе.

– Очень приятно, – ответила, с трудом выдавив из себя учтивую улыбку.

– Мистер Дрейк – доктор и пришел осмотреть тебя, – словно маленькому ребенку объяснила тетя.

– Я же говорила, что мне не нужен врач.

– Но в последнее время ты неважно себя чувствуешь.

– Вовсе нет, – резче, чем собиралась, ответила я и вырвала руку, которую до сих пор держала Маргарет. Она так вцепилась в нее, что мне с трудом удалось ее отнять.

Доктор, глядя на нас нахмурился. Со стороны могло показаться, что я оттолкнула тетю.

– Думаю ничего страшного не случиться, если я осмотрю вас и задам несколько вопросов, – миролюбиво произнес он.

– Спасибо, но это излишне, – ответила, поднимаясь с дивана. – Извините, что отняли у вас время.

После этих слов поспешила уйти, но когда я уже вышла и повернула к лестнице, до меня донеслись слова доктора.

– Вы правы, девушка очень легковозбудимая.

Что на это ответила тетя, я уже не услышала.

Глава 4

Дик

Утро меня встретило головной болью и нестерпимой жаждой. С трудом разлепив опухшие веки, я поднялся и, пошатываясь, подошел к столику, где стоял графин с водой.

Осушив его на половину, вернулся обратно в кровать и попытался вспомнить вчерашний день, а главное вечер.

После бара мы с Томом решили посетить когда-то любимое мое заведение в районе Даунтаун, где раньше я любил развлекаться. Это варьете с безотказными танцовщицами стало прекрасным местом для завершения вечера.

По дороге туда к нам присоединилось еще пару старых приятелей, и мы шумной компанией добрались в «Сияние звезды». Шоу было в разгаре, нас проводили в закрытый номер, откуда можно было смотреть представление, при этом, не привлекая к себе внимание находившихся в общем зале зрителей. После туда пригласили несколько танцовщиц, которых мы успели выбрать, пока они были на сцене.

Мой выбор сразу упал на светловолосую девушку с большими красивыми глазами. Я, не мешкая, притянул ее к себе на колени и она, не возражая, обняла меня за шею. Но стоило склониться над ней для поцелуя, как внезапная мысль ударила в опьяненную алкоголем голову.

Вовсе не ее я сейчас хотел держать в руках, а совсем другую, ту, кого эта лишь смутно напоминала.

Кассандру Мантгомери.

Я скинул с себя девушку и поднялся. Теперь, глядя на нее с трудом понимал кто передо мной, путаясь в образах.

– Неееет, ничего у вас …не выйдет, – с трудом выговаривая слова, произнес я, думая, что говорю с Кассандрой. – Пусть ты мне понравилась с первого взгляда, ноооо… между нами ничего не было и…не будет.

Произнеся, как мне тогда казалось решительную речь, я припал к открытой бутылке виски, а дальше все,… больше ничего не помню. Ни что было дальше, ни того, как смог добраться до дома отца и своей комнаты.

Все потонуло в темноте.

К обеду мне все же удалось прийти в себя и спуститься в столовую. Там меня встретил хмурый отец.

– Стоило приехать в город, как вернулись прежние увлечения, – буравя недовольным взглядом, произнес Джеймс Терри.

– Всего лишь встретил пару старых приятелей.

На столе дымилось аппетитное жаркое, и я набросился на него, почувствовав нестерпимый голод. Пару бокалов вина и в голове совсем прояснилось, давая возможность почувствоваться себя сытым и довольным.

– Что ты намерен делать дальше? – спросил отец.

Ну, или почти довольным.

– Собираюсь вернуться в Техас к деду на ранчо.

– Когда?

– Завтра утром.

– И ничто не сможет переубедить тебя остаться?

– Боюсь, что нет, особенно если речь пойдет о женитьбе.

– Бог с ней, с женитьбой, оставайся просто так, – раздраженно бросил отец.

Он встал из-за стола и, подойдя к буфету, плеснул в стакан виски.

– Чего тебе здесь не хватает?

– Тебе не понять.

– Попробуй объяснить.

– Хорошо, я не хочу заниматься инвестициями и продажами, как ты, ходить на скучные приемы и притворяться, что мне это нравиться.

– А что ты хочешь?! Рисковать жизнью?! Да, я знаю о твоей так называемой работе по поимке преступников!

– Это в прошлом, теперь буду заниматься разведением лошадей.

– Копаться в грязи и навозе?

– Если придется, то да, – ответил решительно и тоже встал из-за стола. – Прости, но мое решение уехать обратно не изменить.

Во взгляде отца на миг промелькнула обида и боль, но он быстро взял себя в руки.

– Тогда уезжай, у меня больше нет сына, – сказал он и отвернулся к окну.

– Как скажешь.

Рано утром, покидая отчий, дом я на прощанье обернулся и заметил, как дрогнула портьера за окном кабинета отца.

После вчерашнего разговора мы больше не виделись. Он уехал по делам, а я оправился пройтись по магазинам, с целью прикупить кое-что в дорогу. Поужинал в городе, а сегодня рано утром, быстро собрав немногочисленные вещи, отправился на вокзал.

Жаль, что не попрощались, но мы были оба слишком упрямы, чтобы пойти на примирение.

Как это глупо, ведь жизнь не предсказуема и может больше не дать шанса увидеться, но, тем не менее, я не вернулся в дом и не прошел в кабинет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю