412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Бондарева » Перекрестки дорог (СИ) » Текст книги (страница 5)
Перекрестки дорог (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:59

Текст книги "Перекрестки дорог (СИ)"


Автор книги: Светлана Бондарева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Дик

Пока Кассандра снимала мне вчерашнюю повязку, я беззастенчиво разглядывал ее.

– Если у тебя ничего не получится с учительством, то ты сможешь работать сестрой милосердия, – произнес я, пожирая взглядом ее стройную фигуру, когда она встала, чтобы принести чистые бинты.

– Благодарю, но нет, – ответила Кэсси.

– Что ты делаешь?! – спросил, когда увидел, что она достала из саквояжа свою сорочку и стала разрезать ее ножом на полосы.

– Нужно же чем-то тебя перевязать. Странно, что ты взял с собой заживляющую мазь и порошок для отвара, но не захватил бинты.

– Их не было в лавке Боба.

– Вот поэтому приходится пользоваться подручными средствами, – улыбнулась девушка.

– Когда приедем в город, куплю тебе новую, – пообещал я.

– Не нужно, – Кассандра подошла и осторожно стала наносить мазь. – Ты и так слишком много для меня сделал. И эта рана…это все по моей вине…

На ее глазах выступили слезы.

– Почему тебя хотят убить? – задал я волнующий вопрос.

– Из-за наследства, – чуть помедлив, ответила она и вздохнула. – Мой дядя задолжал кому-то большую сумму денег, к тому же, я узнала, что он причастен к смерти моих родителей.

– Он единственный твой родственник?

– Да и по совместительству – опекун.

– Тебе не к кому было обратиться за помощью?

– Я пыталась рассказать все брату моей подруги…

– Что еще за брат?

– Бенджамин Вайнс, но он не поверил мне или сделал вид, не желая вмешиваться в чужие семейные дела, не знаю…

– А почему решила уехать именно в Сан-Маркос?

– Вначале я не собиралась уезжать.

Кассандра рассказала, как ее пытались отправить в сумасшедший дом и как ее спасла подруга, которой я буду за это благодарен до конца своей жизни.

– Значит, это Мэри должна была стать учителем?

– Верно.

– И ты добровольно никогда бы не поехала в эти места?

– Думаю, нет. Меня всегда пугали рассказы о Диком Западе, о процветающем здесь беззаконии и распущенных нравах.

– Предпочитаешь светские приемы и прогулки по модным магазинам? – с усмешкой, спросил я.

– Сейчас я предпочитаю любое место, при условии, чтобы меня там не грабили, и каждый день не пытались убить, – резко ответила девушка и отошла от меня, закончив с перевязкой.

Я понимал, что она права. Пока в здешних краях для нее не было ни одного спокойного дня.

– А если бы ты вышла замуж, опекуны отстали бы от тебя? – чуть позже спросил я.

– Когда по Бостону стали распространяться слухи о нашей якобы предстоящей помолвке, они сговорились пристроить меня в сумасшедший дом. Приехав сюда, я спаслась, но теперь они подослали убийц, чтобы списать все на несчастный случай. Нет, думаю, выйдя замуж, я не решу проблему, а только подвергну опасности жизнь еще одного человека.

– А вот это уже мне решать.

– Что именно? – Кэсси непонимающе взглянула на меня.

– Кассандра, я серьезно.

– Хочешь сказать, что передумал и решил на мне жениться?

– Почему бы и нет. В смысле да, решил, – сказал и выжидающе посмотрел на нее.

Кэсси

Не скрою, услышать от него эти слова было приятно. Но выходить замуж из-за угрозы смертельной опасности я не собиралась, особенно за человека, идущего на это…

Кстати, зачем это ему?

– А почему твой отец хотел, чтобы ты женился на мне?

– Причем здесь мой отец? – раздраженно переспросил Дик.

– Ответь, пожалуйста.

Мужчина тяжело вздохнул, но ответил.

– Он узнал, что ты унаследовала большой пакет акции Трансконтинентальной железной дороги, а ему нужна поддержка за президентское кресло в компании.

– Но ты отказался от брака по расчету.

– Тогда отказался.

Значит, расчет остался? Тут же пронеслось в голове.

– Признайся, тебе нужны акции?

– Что?!!!

– Я не верю, что ты переменился ко мне так быстро, а женитьбу из жалости, даже ради спасения, я не приму.

– Кассандра, что творится в твоей голове?! Ты понравилась мне еще в Бостоне!

– Раньше ты говорил совсем другое.

– Что я говорил?! Когда?! – возмущенно спросил Дик.

– Ругаетесь, как старые супруги, – раздался незнакомый насмешливый голос. – За милю вас слышно.

Мы так увлеклись спором, что даже не заметили, как в нашем небольшом лагере появился всадник.

– Сэм, какого черты ты здесь делаешь?! – удивленно произнес Дик. – И почему не присоединился ко мне на маршруте? Джек Маршал сказал, что ты прислал телеграмму и обещал мне помочь.

– Я действительно прислал телеграмму Джеку, но только о том, что не успею приехать, так как был занят неотложным делом, – спешиваясь, ответил Сэм.

– Не может быть…

– Клянусь, так и было. А что случилось? В Талсе мне рассказали, как ты разделался с бандой грабителей в одиночку, потом уехал, а теперь я вижу тебя раненым в компании прекрасной леди. Кстати, не представишь нас?

Молодой мужчина, на вид приблизительно такого же возраста, что и Дик, подошел ко мне и с интересом оглядел.

Такой же наглый, как и его друг, подумала я.

Сэм снял шляпу и, склонив светловолосую голову в шутовском поклоне, представился.

– Сэмюэль Грэй.

– Очень приятно, – ответила я, пока не зная, как относиться к этому человеку.

– А вас, простите?

– Ее зовут Кассандра, – ответил за меня Дик. – И попрошу относиться к ней любезно и с уважением, как того заслуживает моя невеста.

– Кто?! – ошарашенно переспросил Сэм.

– Да, сегодня Кэсси сделала меня самым счастливым человеком на земле, согласившись, стать моей женой, – спокойно произнес «жених» и с вызовом посмотрел на свою «невесту».

Глава 14

Кэсси

Я не стала возражать или спорить, после того, как Дик назвал меня своей невестой. Не хотелось при постороннем затевать ссору, хотя в душе меня возмутил его поступок.

Кто дал ему право кидаться такими заявлениями?!

Конечно, при других обстоятельствах, если бы мы встретились не в диких прериях, а познакомились в Бостоне, ну, или скажем, в Сан-Маркосе…и он за мной ухаживал, тогда я бы, наверное…, нет, скорее всего, абсолютно точно согласилась выйти за него… через месяц или два…

Мечты, мечты…

– Кэсси, ты там не уснула? – вывел меня из задумчивости, голос Дика. – Сэм спрашивает, сколько у нас осталось припасов?

Видно от пережитого я повредилась разумом.

Да ни за что я не выйду за этого грубияна!

– Осталось немного кукурузной муки и вяленого мяса, – буркнула в ответ и присела на свернутое одеяло подальше от мужчин.

– Из-за ранения пришлось здесь задержаться, а так я планировал еще вчера пополнить провизию в Брокене, – продолжил разговор с другом, Дик. – Надеюсь, завтра или, в крайнем случае, послезавтра отправимся дальше.

– У меня тоже не густо, пойду тогда осмотрюсь, может, подстрелю пару диких индеек, – отозвался Сэм и, прихватив ружье, скрылся из вида.

– Обиделась? – услышала я и повернулась.

– Нет, на что мне обижаться, просто не хотела вам мешать разговаривать.

– Даже не будешь возмущаться, что назвал тебя невестой?

– Не вижу в этом смысла, – произнесла равнодушно.

– Значит, ты согласна? – с надеждой в голосе, спросил Дик.

– Я подумаю, – ответила и заметила, что он улыбнулся.

Дик

Интересно, что сказал бы отец, узнав обо всем?

Несколько недель назад я категорически отказывался жениться на Кассандре Монтгомери, а сейчас наоборот мечтаю об этом.

Все-таки жизнь действительно не предсказуема.

Недалеко послышался выстрел, а вскоре вернулся Сэм с индейкой в руке.

– Наш ужин, – бросая птицу на землю, произнес он. – Я добыл, вы готовите. Все справедливо.

Кэсси испуганно посмотрела на меня.

– Сэм, боюсь, помощник сегодня из меня не получится, – сказал я.

– А как же прекрасная леди? Уверен, что она и одна справится?

– Хорошо, я попробую, один раз мне посчастливилось увидеть, как готовит Дик. Правда тогда это был гусь, – Кассандра взяла индейку и нахмурилась, будто размышляя с чего начать.

– Нет, так не пойдет, – вздохнул друг и отобрал птицу. – Ладно, так и быть готовлю тоже я, но леди мне помогает, а заодно учится и запоминает. Поняла?

Кэсси радостно закивала в ответ.

Через час мы уже ели жареную дикую индейку.

На следующий день, я почувствовал себя намного лучше и вознамерился отправиться в дорогу. Кассандра уговаривала подождать еще день, но мне надоело лежать без дела.

Конечно, плечо побаливало, но до Брокена было не больше пяти миль, поэтому ее удалось убедить. Главным аргументом для нее стало, что в городе есть врач и он сможет осмотреть мою рану.

Утром, позавтракав свежими кукурузными лепешками, которые тоже пришлось готовить Сэму, мы собрали вещи и поехали.

Кэсси

Мне было неловко, что приготовление пищи пришлось полностью переложить на мистера Грэя. Я пыталась помогать, но толку от меня было мало. Он отшучивался и намекал на какие-то другие достоинства, которые должны быть у девушки помимо умения готовить, но я не совсем поняла.

Дик, услышав наш разговор, разозлился и попросил Сэма следить за языком.

Узнав, что мы отправляемся дальше, я начала волноваться, но увидев, как Дик, ловко вскочил в седло, немного успокоилась. Видимо, ему действительно лучше, хотя и прошло совсем немного времени после ранения.

Сегодня погода выдалась не такой жаркой, а легкий ветерок, обдувая лицо, делал поезду даже приятной.

Как бы мне хотелось, чтобы все плохое осталось позади, а впереди ждала спокойная, счастливая жизнь.

Солнце стояло уже высоко, когда с холма мы увидели расположившийся в долине городок.

– Брокен, – объявил Дик и посмотрел на меня. – Здесь есть гостиница, так что сегодня будешь ночевать со всеми удобствами.

– Главное, чтобы здесь был врач, – отозвалась я.

– А у тебя заботливая невеста, – подал голос Сэм.

– Не завидуй, – усмехнулся Дик и, пришпорив коня, поскакал к городу.

Брокен по сути имел только одну широкую улицу с обычными для таких городков строениями и заведениями: салун, гостиница, лавка, офис шерифа с прилегающей тюрьмой, гостиница, конюшня и еще несколько домиков, вывесок которых я не рассмотрела.

На веранде, задрав ноги на перила, сидел мужчина средних лет и внимательно наблюдал за нами. Над его головой висела большая вывеска: Шериф.

– Дик, – внезапно окликнул мужчина и встал с места.

– Мэт, – поприветствовали мои попутчики его, когда он приблизился.

– Не ожидал вас увидеть здесь, особенно вместе, – шериф усмехнулся, а потом посмотрел на меня. – А это кто?

Не знаю, смогу ли когда-нибудь привыкнуть к такой прямолинейности в общении.

– Это Луиза Грин, мы сопровождаем ее, – ответил Дик, почему-то назвав меня именем, которым я представлялась, пока путешествовала одна.

– Куда направляетесь?

– В Каролтон. У Луизы там родственники и мы с Сэмом любезно решили проводить девушку.

– Мне казалось, что молодой леди было бы удобней путешествовать в дилижансе. Разве не так?

– Да, но на дорогах в последнее время не безопасно.

– Это точно, – отозвался шериф.

– Извини Мэт, мы поедем, хотим передохнуть в гостинице, а потом заглянуть в лавку к старине Тревису, – вмешался Сэм.

– Конечно, поезжайте, – вынимая из кобуры револьвер и направляя в нашу сторону, ответил Мэт. – Вы с девушкой свободны, а вот Дику придется задержаться. Он арестован.

Дик

– И в чем меня обвиняют? – спросил я.

– В краже. Вчера пришла телеграмма от суперинтенданта Джека Маршалла, он заявил, что ты забрал двести тысяч долларов из сейфа, которые были в дилижансе.

– Что за чушь! Когда бандиты остановили дилижанс, они при нас открыли сейф, и денег в нем не было. Я подумал, что Джек решил не рисковать и в последнюю минуту отказался от перевозки, а мне не сообщил.

– Не знаю, Дик, – покачал головой шериф, – мне велено тебя арестовать. Должны приехать представители «Уэллс-Фарго» и страховой компании, вот с ними и разбирайся. Извини.

Так и думал, что с этой поездкой что-то не ладно. Слишком подозрительно себя вел Джек перед отправкой.

Может он сам украл деньги, а теперь хочет все свалить на меня?

Я спешился.

– Сэм, позаботься о…Луизе, – произнес, глядя на друга.

Тот согласно кивнул, озабоченно хмурясь.

Кассандра неверяще смотрела на меня. Я предостерегающе посмотрел на нее, предупреждая, чтобы молчала и не вмешивалась. К счастью, девушка послушалась.

– Что ж, веди Мэт, – усмехнулся я.

– Прежде отдай свой пояс с оружием и захвати вещи, – сказал шериф.

– Надеешься среди них найти деньги?

– Дик, признаться, я не верю, что ты причастен к ограблению, но это моя работа. Поэтому давай все сделаем мирно и без глупостей.

Вся эта абсурдная ситуация выводила меня из себя и заставляла дерзить.

– Глупость – это то, что сейчас происходит, – вручая револьверы, произнес со злостью и потянулся к седельным сумкам.

– Я помогу, – отозвался Сэм и спрыгнул с коня. – Дик был недавно ранен, поэтому позволь мне донести его вещи.

Мэт согласился, и мы втроем отправились к офису шерифа.

– Не знаю, что за подставу задумал Джек, и когда меня освободят, поэтому прошу, будь постоянно с Кэсси. Ей угрожает опасность, – быстро предупредил Сэма, пока шли через улицу. – По дороге ее уже дважды пытались убить.

– Но кому понадобилась эта невинная девушка?

– Расскажу, позже. И не вздумай заигрывать с ней в мое отсутствие, – я предупреждающе посмотрел на друга, – Пристрелю.

На мои угрозы Сэм только усмехнулся.

Кэсси

Мужчины ушли, оставив меня посреди улицы. Немногочисленные прохожие поглядывали в мою сторону. Кто-то равнодушно, а кто-то с большим интересом.

События в таких городах случались редко, поэтому даже проезжающий путник вызывал безмерное любопытство.

Наконец я увидела возвращающегося Сэма. Он подошел и молча сел на свою лошадь.

Его присутствие немного успокаивало, но, тем не менее, я не представляла, как буду обходиться без Дика. Только с ним я себя чувствовала полностью защищенной. Казалось, что он способен решить любую проблему, преодолеть каждое препятствие.

Я была абсолютно уверена, что все, в чем обвиняют Дика полная ложь. Он не способен на такое. Нужно помочь ему. Только как?

Сэм остановился возле двухэтажного здания грязно желтого цвета с покосившейся вывеской: Гостиница.

Мы спешились и Сэм, подхватив наши вещи, вошел внутрь здания. Я последовала за ним.

За маленькой стойкой нас встретил полноватый, лысеющий мужчина лет сорока. Он подслеповато прищурился, разглядывая нас через очки, но, узнав Сэма, радостно улыбнулся.

– Мистер Грэй, рад вас видеть вновь в нашем городе!

– Приветствую, мистер Таннер, – отозвался Сэм. – Нам с леди нужно две комнаты.

– И кем же вам приходится эта прекрасная мисс? – хозяин гостиницы одобрительно осмотрел меня.

– Сестрой, точнее кузиной, – отозвалась я.

– Да, по материнской линии, – с усмешкой добавил мой «брат».

– Как замечательно! Вы знаете, у меня ведь тоже есть сын, и он бы с удовольствием познакомился с такой милой…

– Извините, мистер Таннер, – перебил Сэм, – Луиза помолвлена, поэтому сами понимаете, знакомить ее с неженатыми джентльменами не очень прилично.

– Ах вот как, – расстроенно произнес мистер Таннер. – Очень жаль. То есть я хотел сказать, поздравляю, конечно, поздравляю!

– Благодарю, – ответила я.

Наконец мы получили ключи от своих комнат и, распрощавшись с хозяином, поднялись по лестнице на второй этаж.

– Сэм, постой, – окликнула, едва поспевая за ним. – Нам нужно поговорить о Дике.

Мужчина остановился напротив двери под номером четыре и открыл ее, не обращая на мои слова никакого внимания.

– Останешься здесь, – скидывая мои вещи, сказал он. – Если что, я в пятой комнате. Отдыхай и никуда без меня не выходи. Позже отведу тебя поужинать в кафе. Миссис Таннер отличная повариха.

Сэм открыл дверь, чтобы выйти, но я успела преградить ему путь.

– Подожди, а как же Дик?

– Кэсси, – мужчина устало посмотрел на меня, – давай мы сами разберемся во всей этой неприятной ситуации, а ты тем временем не будешь нам мешать. Переведи дух. Я попрошу, чтобы для тебя приготовили ванную.

– Но я хотела бы помочь! Я была постоянно рядом с ним, поэтому могу подтвердить, что он не брал никаких денег. И во время ограбления бандиты при мне открыли сейф, который оказался пуст. Один из них еще возмутился, что их надули.

– Хорошо, если потребуется, ты выступишь свидетельницей, но предупреждаю сразу, что Дику это не понравится. Он вообще не хочет тебя вмешивать.

– Он и во время ограбления не хотел моей помощи, но все равно принял, когда ситуация стала безвыходной.

– Интересно, и в чем же она состояла? – засмеялся Сэм. – Сразила грабителей насмерть своей красотой?

Стало обидно от его слов до глубины души.

Обычно не в моих правилах хвастаться, но сейчас я не выдержала.

– Красота здесь не причем, просто мне удалось передать ему вот это, – и я достала из кармана платья свой маленький револьвер. – Так что…

– Откуда он у тебя? – оборвал меня Сэм и схватил за руку, разглядывая оружие.

Он больше не улыбался. Теперь его лицо выражало удивление, смешанное с подозрительностью.

– Мне его подарили.

– Кто? – настаивал Сэм.

– Какая разница? – я попыталась отойти от мужчины, но он не пускал.

Не хотелось называть имя подруги, тем более я действительно не знала, откуда она взяла этот револьвер. Мэри была порой так отчаянна, что могла,…хотя нет, она не способна на воровство.

– Кассандра ответь, это очень важно.

– Ладно, мне его подарили, но кто не скажу.

– Это была девушка?

– С чего ты взял? – удивилась я.

– Красивая, дерзкая, с темно рыжими волосами и зелеными глазами? – настойчиво продолжал задавать вопросы Сэм.

– Откуда ты знаешь Мэри? – произнесла растерянно.

– Значит, ее зовут Мэри! – обрадовался Сэм, совершенно меня запутав.

– Ничего не понимаю…

– Все очень просто. Этот револьвер твоей подруге подарил я.

Глава 15

Дик

Шериф открыл решетку и махнул рукой, показывая, чтобы заходил. Я прошел в маленькое помещение без окон, где стояла одна узкая лавка.

– Тесновато, – произнес, оглядываясь вокруг.

– Здесь редко бывают посетители, разве что кто-нибудь в салуне устроит пьяную драку. Вот тогда зачинщика тащат сюда, чтобы он успокоился и отоспался.

– Понятно. А когда должны приехать представители «Уэллс-Фарго»?

– Обещали сегодня или завтра, а так, кто их знает, – ответил Мэт, запирая решетку.

– Может, передашь начальнику местной станции, чтобы отправил телеграмму в главный офис? Пусть сообщат, а то так можно до второго пришествия просидеть здесь без дела.

– Ладно, только вначале пообедаю. Может и тебе чего захватить?

– А в здешних тюрьмах еще и кормят? – усмехнулся я.

– Нет, – хохотнул шериф, – но если дашь денег, то могу купить.

– Обойдусь, что-то нет аппетита.

– Как хочешь, – отозвался Мэт и вышел, гремя ключами.

Я сел на лавку и задумался.

Значит страховая компания все-таки начала расследование по поводу ограблений. Не удивительно. Никто не хочет оплачивать чужие потери без досконального разбирательства.

Только не понятно, зачем меня во все это впутали и как из этого теперь выбираться.

Через пару часов, когда я уже надумал и передумал всякого, появился Сэм с сопровождение шерифа.

– Ну как ты здесь, скучаешь? – радостно спросил друг и посмотрел на Мэта. – Мы поговорим?

Тот согласно кивнул и вышел.

– А ты как думаешь? – ответил, с подозрением его разглядывая. – Зато ты, я смотрю, очень доволен.

– Узнал кое-что! Точнее про кое-кого, но сейчас это не главное.

– А что главное?

– То, что я принес тебе обед или точнее уже ужин, – ответил Сэм и передал мне маленькую кастрюльку, накрытую тарелкой с большим куском яблочного пирога.

Для передачи, в решетке имелось небольшое окно, через которое я и принял еду.

– Как Кассандра? – спросил, снимая тарелку, под которой оказалось горячее жаркое из мяса с овощами.

– Рвалась к тебе, но я решил оставить ее в гостинице, чтобы не мешала нам разбираться с делом, – ответил Сэм и протянул мне ложку. – Ешь и рассказывай.

– Что?

– Все об ограблении дилижанса и деньгах. Я же должен придумать, как тебя отсюда вытащить, а для этого мне нужно знать подробности.

Кэсси

Как я не настаивала, но Сэм категорически отказался брать меня с собой к Дику. Видишь ли, им нужно обсудить создавшееся положение, а мне лучше не мешать.

Спасибо хоть отвел в кафе на ужин, после того, как я приняла ванну и переоделась. Правда, долго сидеть со мной не стал. Быстро съел свою порцию жаркого и огромный кусок пирога, забрал заказ для Дика, и умчался в тюрьму, но, не забыв оставить деньги за нас обоих. На прощанья строго настрого наказав мне после ужина вернуться в гостиницу.

Я пообещала, что так и сделаю и продолжила трапезу. В отличие от него на тот момент мне удалось съесть только половину порции вкуснейшего на мой вкус блюда.

Сейчас казалось, что я вечность не ужинала в нормальных условиях. За столом, сидя на стуле, а не на земле у костра. Как много счастья приносят такие, незначительные на первый взгляд, радости, когда есть с чем сравнивать.

Поэтому я не спеша доела жаркое, а потом насладилась ароматной чашкой чая с небольшим кусочком пирога. Больше в меня просто не поместилось.

В кафе я была одна, лишь незадолго до моего ухода туда зашли двое мужчин. Мне не хотелось привлекать к себе лишнего внимания, поэтому я поспешила поблагодарить миссис Таннер за великолепно приготовленную еду, чтобы поскорее вернуться в гостиницу.

Выйдя из кафе, перешла через улицу и вошла в уже знакомое малопривлекательное здание. У стойки никого не было, и я спокойно поднялась по лестнице в свой номер.

Когда зашла, то сразу закрылась на ключ, и пока было время, решила немного отдохнуть. Сняла шляпу и обувь и прямо в платье легла на кровать.

Боже, как же хорошо!

Мягко, удобно, настоящее блаженство! Да еще к тому же есть подушка!

Что нужно человеку для счастья?

Помыться, вкусно поесть и удобно поспать.

Если меня не убьют по дороге, то есть все шансы стать философом.

От этой мысли стало смешно.

Похоже, я действительно сильно устала, раз в голову лезет подобное.

Внезапно раздался стук в дверь.

Я даже вздрогнула от неожиданности.

– Кто там? – спросила, вставая и обуваясь.

– Это шериф! Дик Терри, просил передать, что хочет вас видеть! – последовал громкий ответ.

– Что-то случилось? – я открыла замок и распахнула дверь.

Меня тут же схватили за волосы, а к лицу прижали мокрую тряпку. Я пыталась вырываться, но сознание стало уплывать, пока все не потонуло в темноте.

Дик

Сэм внимательно слушал мой рассказ, иногда уточняя подробности.

Прежде всего, это был вопрос о том, кто следил за сейфом во время остановок и при мне ли помещались в него деньги.

На оба я ответил с легкостью.

За сейфом если и смотрели, то кучер с курьером, а моя задача заключалась в защите от бандитов. Как убирали деньги, я тоже не видел, их погрузили без меня, если, конечно, вообще грузили.

Но вот последний вопрос заставил серьезно задуматься.

– Как бандиты вскрыли сейф? – спросил Сэм. – Одним выстрелом, наверное, не обошлось?

– Выстрелом? – переспросил, озадачено.

А вот его я как раз и не слышал. Странно…

– Они же должны были как-то достать деньги? – рассуждал друг.

– Разумеется…, только сейф открыли по-другому…

– И как же?

– Если оружием грабитель не воспользовался, значит остается один способ.

– Какой?

– Открыть ключом.

– Но откуда он у них взялся? Забрали у убитого курьера или кучера?

– Нет, ключи есть только у суперинтенданта, который занимается отправкой денег и представителя банка, что принимает их по прибытию.

– Хочешь сказать, кто-то из этих двоих отдал свой экземпляр?

– Или сделал дубликат и передал бандитам.

– Думаешь это Джек?

– Возможно, только не понятно тогда зачем он меня послал. Чтобы уничтожить банду?

– Если он действительно этого хотел, то не отправил бы тебя одного, – возразил Сэм. – И не стал бы придумывать мои несуществующие телеграммы.

– Значит точно он.

– Нужно подумать, как это доказать.

– Так у тебя же есть свидетель! – радостно воскликнул Сэм.

– Кто?

– Как кто? Кассандра!

– Нет, ее нельзя в это вмешивать.

– Почему?

– Мало того, что ей самой грозит опасность, так она вдобавок путешествует под вымышленным именем. Как к этому отнесутся в суде? Если, конечно, до него дойдет дело.

– Да какой суд! Пусть расскажет все, что знает представителям страховой компании и «Уэллс-Фарго» и с тебя сразу снимут все обвинения.

– Были еще два свидетеля ограбления. Муж с женой. В случае чего, можно постараться их найти, – предложил я.

– Это на крайний случай. Ты помнишь их имена?

– Кажется, Грейс и Фрэнк. Фамилии не знаю, но Кэсси тоже разговаривала с ними, возможно, ей она известна.

– Отлично, расспрошу ее сегодня.

– Только не дави на нее, а то я тебя знаю.

– Не волнуйся, буду сама любезность, – усмехнулся друг. – Ладно, пойду, ты тоже отдохни.

– Да уж, условия здесь самые подходящие для отдыха, – я невесело рассмеялся.

– Потерпи, может, завтра уже выйдешь на свободу.

Мы обменялись рукопожатием через решетку, Сэм забрал грязную посуду и ушел.

Я сел на лавку и прикрыл глаза. Мысли хаотично вертелись в голове, напоминая недавний разговор с Сэмом, пока внезапно не почувствовал нарастающую в душе тревогу. И дело было не в моем обвинении. Что-то другое…

Кассандра!

Сам не знаю почему, но меня охватил безосновательный страх за нее.

Вскочив с места, я уже собирался позвать шерифа, чтобы попросить его узнать все ли с ней в порядке, как внезапно дверь распахнулась, и в помещение вошел человек.

Я настороженно наблюдал, как он не спеша подошел к решетке и, смерив меня взглядом, притворно улыбнулся.

– Как дела, Дик?

– Неплохо, Джек.

Значит, мой бывший босс, и главный обвинитель уже прибыл в город.

– Хорошо держишься для будущего каторжника.

– Потому что я невиновен.

– Надеешься выбраться отсюда? – улыбка слетела с лица суперинтенданта.

– Уверен в этом, а вот ты займешь мое место.

– С какой стати?

– Потому что это ты украл деньги и у меня есть доказательства, – блефовал я, не до конца уверенный в виновности Маршалла, но желающий вызвать того на откровенное признание.

Джек с минуту внимательно вглядывался в мое лицо, а потом вздохнул и покачал головой.

– Сомневаюсь, – произнес он. – Хотя… такой шустрый парень мог и докопаться до сути. Только все это не важно, потому что завтра утром приезжает один из главных инспекторов «Уэллс-Фарго» вместе с представителем страховой компании, которым ты сделаешь чистосердечное признание в присвоении денег фирмы.

– Не надейся.

– И постарайся говорить убедительно, чтобы у них даже малейшего сомнения не возникло, иначе…

– Ты мне угрожаешь? – перебивая, спросил я.

– Вот именно, – кивнул Джек. – Кстати, у тебя прекрасный вкус. Мисс Луиза очень привлекательная девушка.

Я не сразу сообразил о ком он говорит, но когда понял, кинулся к решетке, мечтая разнести ее, чтобы добраться до негодяя.

Предчувствие не обмануло меня.

– Где она? – процедил я сквозь зубы.

– В надежном месте, – улыбнулся Джек. – Так что жду твое признание, или…сам понимаешь.

Маршал развернулся и ушел, а я остался сгорать в бессильной злобе на него и бесконечном страхе за Кассандру.

Глава 16

Кэсси

Очнувшись, поняла, что лежу на полу, на тонкой подстилке из гнилой соломы. Мои руки и ноги были крепко связаны веревкой, а через рот повязана тряпка.

Незнакомый мужчина сидел за столом и курил трубку, не обращая на меня никакого внимания.

Над горящим очагом висел закопченный котелок, от которого шел ароматный запах куриного супа. Каждый раз, когда мужчина вставал, чтобы помешать свой ужин, я в страхе замирала, боясь, что он вспомнит обо мне.

Не знаю, сколько времени прошло с момента похищения, но пришла в себя я совсем недавно и теперь обреченно ждала своей участи, понимая, что в этот раз мне не спастись.

Дик в тюрьме, а значит надежды нет. Кроме него я больше никому не нужна. Разве что Мэри, но она сейчас далеко, хотя уверена, что будь подруга рядом, обязательно что-нибудь придумала.

От горьких мыслей выступили слезы.

Как же не хочется умирать!

Время шло. Мужчина снял котелок с огня и приступил к ужину.

Я не понимала, чего ждет похититель. Разве они не должны убить меня как можно быстрее? Не то, чтобы я мечтала умереть, только в голову сразу лезли мысли еще более страшные. Вдруг он решит напоследок поразвлечься?

Боже, спаси!

Внезапно входная дверь распахнулась, и раздался выстрел, потом еще и еще.

Сидевший мужчина захрипел и стал заваливаться в сторону, пока не упал на пол.

В дверях я увидела человека с двумя револьверами. Его лицо было скрыто повязкой, но мне он показался знакомым.

– Кассандра! – вскрикнул мужчина и поспешил ко мне. – Ты как?

Первым делом он снял противную тряпку с моего рта.

– Сэм? – спросила недоверчиво.

– А кто же еще, – сдернув свою повязку, усмехнулся лучший друг Дика.

Он вытащил нож и освободил мои руки и ноги от веревок.

– Как ты меня нашел?

– Для хорошего следопыта это не проблема. Идти сможешь?

– Да, – ответила не слишком уверенно.

Я с трудом поднялась на ноги. Тело затекло после продолжительного неподвижного лежания в одной позе.

Сэм позволил опереться на себя, и мы двинулись к выходу.

– Нужно быстрее выбираться отсюда. Чует мое сердце, что этот здесь не один, – он кивком указал на лежащего мужчину.

– Я больше никого не видела.

Но у самого порога дорогу нам преградил высокий незнакомец.

– Далеко собрались? – спросил он, направляя на нас оружие. – Только без глупостей Сэм, – строго предупредил мужчина, когда заметил, что тот потянулся к своему кольту. – Может я не такой хороший стрелок как ты, но с такого расстояния не промахнусь.

– Привет, Джек. Рад бы поболтать, но нам пора, – непринужденно отозвался Сэм.

– Зря ты во все это ввязался, – вздохнул Джек. – И моего компаньона убил тоже зря.

– Зачем вам девушка?

– Это тебя не касается. Снимай пояс с оружием и бросай на пол.

Сэм заслонил меня собой и стал медленно расстегивать ремень.

– Быстрее, – нервно приказал Джек.

– Ты надеешься, что все это сойдет тебе с рук? Вначале беспочвенные обвинения Дика, теперь похитил его невесту.

– Невесту? Значит, я не ошибся, когда приказал привезти ее. То-то мне рассказывали на станции, что он с нее глаз не спускал. А на счет Дика не волнуйся. Завтра он добровольно признается в своем преступлении и отправится на каторгу.

– Нет! – возмущенно воскликнула я. – Это вас нужно туда отправить!

– Горячая девочка, – гадко улыбнулся бандит. – А ну ка живо отошла от него! – уже без улыбки крикнул мне.

Я послушно сделала несколько шагов в сторону, выходя из-за спины моего защитника.

– Маршалл, ты же не собираешься убить нас? – спросил Сэм, отбрасывая пояс с револьверами.

– Ее пока нет, а вот тебя придется, – отводя затвор кольта, ответил Джек.

Боже, он же сейчас выстрелит!

Не думая, что творю, я кинулась к нему и толкнула со всей силы. Маршалл не ожидал такого и чуть покачнулся, отвлекаясь, таким образом, на несколько мгновений. Но этого времени хватило, чтобы Сэм не растерялся и бросился на него, перехватывая руку с оружием.

Револьвер выстрелил в потолок, а потом отлетел в сторону.

Завязалась драка.

Мужчины валялись на полу, нанося друг другу удары, а я металась вокруг, не зная чем помочь. Мне удалось поднять кольт, но стрелять из него не решалась, боясь попасть в Сэма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю