355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Майкл Стирлинг » Грядущая буря » Текст книги (страница 15)
Грядущая буря
  • Текст добавлен: 10 ноября 2017, 16:00

Текст книги "Грядущая буря"


Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 33 страниц)

«Танцующая Венера» оказалась треугольной формы, поверхность ее то тут, то там пронзали круглые отверстия разных размеров. По краям со скульптуры витками словно стекало серебристое вещество, так, что это походило на колебания. И пока зрители рассматривали это произведение, материал, теперь уже освобожденный от защитного кожуха, среагировал на прохладный воздух, изменив форму и текстуру, и став резче, острее, а витки более угловатыми.

Толпа одобрительно ухнула и подошла ближе. Тепло их тел смягчило очертания нижней части Венеры, вызвав спонтанные аплодисменты.

Клея, оглядываясь и аплодируя вместе с остальными, вдруг обнаружила перед своим лицом визитную карточку. Вздрогнув, она обернулась и обнаружила, что на нее очень серьезно смотрит Роджер Колвин.

«Позвоните мне», сказал он. «Думаю, нам есть что обсудить».

Она взяла карточку и улыбнулась. «Обязательно позвоню», пообещала она.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

МОНТАНА

«Так, значит, только это и украли?», с подозрением спросил сержант Порди, оглядев небольшой магазинчик и принюхавшись. В воздухе стоял запах, похожий на прогнившее мясо, слабый, но довольно заметный для того, кто вырос на ферме. Порди мысленно пожал плечами; он же не из управления здравоохранения.

«Да, именно так», ответил владелец магазина «Квикмарт».

Это был мужчина средних лет, на котором была рубашка из-под пижамы. И это было объяснимо, потому что его вытащили из постели в три часа ночи звонком из полиции, сообщив ему о том, что его магазин подвергся ограблению.

«Вот, пожалуйста, посмотрите», сказал владелец. Он нажал кнопку, включив нечеткую, движущуюся рывками запись камеры видеонаблюдения. Стеклянная дверь магазина распахнулась, и в помещение вошел огромный мужик в бейсболке, охотничьей куртке и темных очках. Он остановился в дверном проеме, огляделся, а затем двинулся вдоль одного из проходов.

Порди заметил, что голова у мужика не прекращала вращаться туда-сюда, прямо как прожектор, почти механически. Что-то в его облике показалось сержанту знакомым, недавно виденным. «Зачем кому-то сюда вламываться и брать одно лишь детское питание?», спросил он.

Мужик прошел прямо рядом с полками, где стояло пиво, даже не взглянув на него. И он не украл никаких подгузников. Логично было предположить, что если он собирался взять детское питание, ему поналобится и то, что поможет устранить результаты. Странно.

«И что из этого он взял?»

«Коробки детского питания с курицей, с говядиной и с печенью», ответил владелец, потирая лицо.

«С печенью? Я даже и не знал, что младенцев и печенью кормят». Бедные дети. Кем бы ни был этот тип, у него была испорченная система ценностей. И тут его осенило. «Слушайте!», сказал Порди. «Дайте-ка еще раз посмотреть запись с самого начала!»

Подчинившись, владелец перемотал запись и вновь включил ее. Дверь распахнулась, мужик вошел и пошел по проходу по направлению к камере.

«Остановите-ка здесь», вмешался сержант.

«Конечно», ответил владелец.

Грабитель повернулся лицом к камере, в его солнцезащитных очках отразились проходы перед ним.

Это был он, точно, Порди был в этом уверен, тот самый, из телевизора, который расстрелял полицейский участок в Лос-Анджелесе и убил, кажется, шестнадцать или семнадцать копов. А потом позже он взорвал компьютерную компанию и расстрелял пятьдесят или больше полицейских. И вот он здесь, именно в этом сонном маленьком городке в Монтане! Или, по крайней мере, он был здесь сегодня в два тридцать этой ночью.

«И украл детское питание…», пробормотал Порди. Он покачал головой. Он выяснит, что все это означает, когда этого ублюдка поймают. Сержант достал свою рацию и включил ее.

ЮТА

Алисса с волнением ожидала прибытия представителя компании «Турбинный транспорт» с вертолетом «Блэкхоук». На это ушло больше времени, чем она ожидала, и с течением дня она стала беспокоиться все больше.

Сразу же после полудня она решила, что было бы разумно воспользоваться поврежденным Терминатором, выдвигавшимся из Монтаны. Его легко можно было перенаправить в Нью-Мексико, добившись тем самым того, чтобы иметь в распоряжении там по крайней мере одного из них, в тот момент, когда фон Россбах и, возможно, сам Джон Коннор будут взяты под стражу.

Когда ты сможешь прибыть туда?, спросила она.

Терминатор сверился со своим местонахождением через спутник и перепроверил его с помощью коммерческой картографической программы. Он быстро подсчитал, что прибудет к кафе «Большая Пчелка» к 5:30 вечера, если будет соблюдать скоростные ограничения на дорогах.

Алисса этим не удовлетворилась. Ей хотелось бы иметь там кого-нибудь из своих еще в первой половине дня. Однако ускорять и рисковать привлечением внимания полиции было нежелательно.

Хорошо, отправила она ему сообщение. Держись потише, без моего специального разрешения никого не уничтожай. Но любой ценой будь там, на месте

Она снова принялась расхаживать по плоскому участку, поросшему безжизненным кустарником, у входа в шахту. Здесь все еще стояло несколько зданий, остатки рудной свалки, контора управления шахтой и мастерские; ее Терминаторы занимались тем, что меняли окна и двери и давно перегоревшие лампочки, чтобы место это выглядело заселенным, но не казалось бы таким уж подозрительным. У них имелся собственный дизельный генератор электропитания, а в глубоком колодце было много воды. В общем, место было идеальным.

Если бы только прибыл вертолет…

Усиленный слух Алиссы уловил какой-то звук, и ее небольшое пухленькое личико шестилетней девочки повернулось на него с точностью радиолокационной станции.

«Сдвоенные турбины», подсказала ей ее база данных. «Технические характеристики соответствуют гражданскому транспортнику «Блэкхоук».

ПУСТЫНЯ В ШТАТЕ НЬЮ-МЕКСИКО

«Луис! Черт побери, возвращайся за эти камни, ради всего святого!» Вейлон указал на развал камней рядом с ним, находившийся чуть выше оврага, где он любил обычно устраивать встречи со своими клиентами. Он посмотрел на свои часы. «Он может появиться здесь в любую секунду».

Луис невозмутимо продолжал спускаться из своего укрытия, из осторожности отведя ствол винтовки в сторону. «Вейлон», сказал он устало, «мне в жопу впились кактусовые колючки и болтаются в ней, пока я тут наверху». Он остановился и посмотрел на своего бывшего работодателя, а затем махнул рукой. «Он не придет, амиго».

«Я сказал в семь», сказал Бриджес. «А сейчас только семь пятнадцать».

«Я думал, ты сказал в семь тридцать», перебил его Люк.

Вейлон рассеянно взглянул на своего напарника и продолжил: «Сейчас только 15 минут. Он приедет сюда!», он со злостью указал на склон. «Вернись на свое место, хорошо?»

«Блин, я здесь уже целый час», заметил Луис. «Мне здесь не нравится. Тут скорпионы, многоножки и змеи, и я даже боюсь, что наткнусь случайно рукой на гила-монстра» [ядовитая ящерица семейства ядозубов]

«Гила-монстры давно в Нью-Мексико вымерли, Луис», сказал Вейлон, усиленно стараясь сдерживаться. «А ты сможешь в итоге заработать до пятидесяти штук за то, что потерпишь и смиришься с Матерью-Природой всего-то пару часов. А теперь возвращайся за те камни!»

Луис посмотрел на него, перебрасывая зубочистку из одного уголка рта в другой.

«Ты сказал мне пятьдесят штук, если – и ты так и сказал, если – это будет тот самый тип». Он пожал плечами. «Так значит, если это будет не он, я просто зря теряю здесь время».

Вейлон глубоко вздохнул и медленно выдохнул. «Окей», сказал он, и в голосе его явно чувствовалось напряжение, еле сдерживавшее раздражение. «Если он не приедет, мы отвезем тебя в тот стриптиз-клуб, который тебе нравится, поставим тебе стейк и выпивку, все, что захочешь. Ну как, идет?»

Луис вытаращил зенки. «Все, что захочу?», спросил он. «Потому что там есть одна бабёнка…»

Вэйлон поднял палец. «Но только если ты сейчас поднимешь свой зад и вернешься обратно, спрятавшись за теми скалами. Потому что он приедет сюда, и ты станешь намного богаче только из-за того, что останешься здесь».

Луис вздохнул и опустил голову. «Ладно», сказал он и поплелся обратно вверх по склону. «Только ради бухла, баб и хорошей говядины я согласен здесь торчать до темноты».

«За пятьдесят штук!», прокричал Вейлон. «Именно за это ты будешь тут торчать, и тогда уж и сможешь покупать себе свое чертово мясо».

Люк Харди наклонился к своему напарнику и прошипел: «За пятьдесят штук»?

Вейлон развел руками. «Он не стал бы этим заниматься за меньшую сумму, а я не смог связаться с кем-нибудь другим». Он пожал плечами с мрачным видом. «Ты же видел того типа, нам нужно подстраховаться. Луис, может, и зануда-геморрой, но он надежен».

Люк неохотно кивнул в знак согласия, посмотрел на часы и пробормотал: «Блять».

КАФЕ «БОЛЬШАЯ ПЧЕЛКА»,

ШТАТ НЬЮ-МЕКСИКО

Терминатор остановился у кафе в шесть тридцать, задержавшись из-за аварии в пятидесяти милях отсюда. Если бы не наличие там полиции, он бы объехал эту груду искореженного металла и машин скорой помощи по обочине; грузовик был полноприводным. К сожалению, необходимо было соблюдать осторожность.

Он осмотрел парковку и обнаружил, что она пуста, за исключением двух автомобилей. Приемлемый риск, решил он.

Когда он вошел внутрь, оказалось, что там над прилавком склонилась пухленькая темноволосая женщина, читавшая журнал. Она подняла на него глаза с легкой улыбкой и дружелюбно произнесла: «Привет». Она выпрямилась, осмотрела его и, похоже, его узнала.

«Если вы ищете Вейлона или Люка», сказала она, «они, вероятно, уже в овраге. Вы что, их не нашли?»

«Не смог его найти», согласился он, не отходя от двери. Он пожал плечами, словно жестом пытаясь сказать: ну и ладно.

Она хмыкнула. «Давай-ка, миленький, нарисую тебе карту». Она взяла блокнот и, оторвав листочек, начала чертить. «Перед самым поворотом туда», сказала она, «там будет стоять дорожный знак и большие заросли юкки».

Мария нарисовала и само растение юкки, на всякий случай, если незнакомец не знал, как оно выглядит. У него был небольшой иностранный акцент, такой, что он показался ей несколько знакомым. Закончив, она протянула его ему. «Вот, поезжайте», сказала она вслух.

Он пошел вперед, к ней навстречу, чтобы взять его, и вместе с ним она почувствовала какое-то зловоние, смрад, похожий на гниющее мясо, из-за чего ее чуть не вырвало. Мария отшатнулась, прикрыв рот ладонью. Когда она писала, на ней не было очков, и только теперь она впервые толком рассмотрела его лицо вблизи.

Кожа у него была похожа на воск, и она местами была драной, а из-под нее было видно сырое мясо. То тут, то там что-то поблескивало, похожее на кости.

«Майк!», вскрикнула она, поспешно бросившись удирать из-за прилавка к кухонной двери.

Т-101 было приказано держаться как можно тише и незаметнее, но теперь это стало невозможно. Ему было также предписано не уничтожать людей без разрешения. Вероятно, в данной ситуации лучше было бы удалить отсюда этого человека. «Может, лучше вы сами покажете мне это место», сказал Терминатор, двинувшись вперед.

Дверь на кухню распахнулась, и из нее вышел средних лет латиноамериканец, державший в руках огромный нож. «Эй!», воскликнул он, когда Мария спряталась за его спиной.

«Оставь ее в покое!» Затем он тоже увидел и почувствовал запах незнакомца, и у него отвисла челюсть.

Терминатор отреагировал на угрозу так же, как и всегда. Схватив его за руку, в которой тот держал нож, он отшвырнул его прочь через всю закусочную. Майк вылетел в окно и рухнул на стоянке с глухим стуком переломанных костей.

«Не трогайте его!», закричала в ужасе Мария, когда Терминатор обернулся, чтобы отправиться вслед за своей жертвой в окно. «Я покажу вам, где это находится!»

Терминатор посмотрел на человека, лежавшего на парковке, и оценил его вероятное состояние. У него было сломано несколько больших костей; судя по положению тела, тазовые кости и правая бедренная кость, как минимум. Он не сможет никого вызвать на помощь, в ближайшее время, а возможно, и никогда. У него не было намерений наносить этому человеку новые повреждения; в конце концов, ему же было приказано никого не уничтожать. Сначала у него появилось намерение переместить тело внутрь, чтобы его не было видно снаружи. Но если оставить его в покое, тогда он получит содействие со стороны этой женщины, и он решил, что так и поступит.

«Поехали», сказал он.

……………………

«За камнями только один», сказал наконец Джон, еще раз осмотрев дно арройо [овраг, или высохшее русло реки в горной местности], лежавшее под ними. В этом сезоне не следовало уже опасаться внезапного ливневого наводнения, а выносливые морозостойкие сорняки, которыми порос песок сезонного русла, были мертвыми и коричневыми.

Дитера это, казалось, не очень-то обеспокоило. «Я ожидал хотя бы одного», сказал он.

С удивительным изяществом для такого крупного человека он отскочил назад, туда, где он не станет выделяться на горизонте, затем встал и пошел по крутому склону горы. Джон несколько раздраженно взглянул через плечо на фон Россбаха, последний раз взглянул в бинокль на торговцев оружием, а затем тоже последовал за ним.

«Что-то мне это всё не нравится», сказал он.

«Я сам не в восторге от этого», сказал Дитер. «Но с их стороны это не лишено смысла. Они нас не знают, а я ведь мог узнать их имена и имя моего друга из дюжины различных источников и просто соединить их вместе, сопоставив всё, в результате верной или удачной догадки».

Джон сунул бинокль обратно в футляр. «Значит, мы просто вот так возьмем и пойдем туда, зная, что там сидит чувак, целящийся в нас из оружия?»

Дитер опустил на глаза свои темные очки и посмотрел на него поверх них. «Я тут подумал, может, ты сам сможешь занять хорошую позицию, и держать под прицелом этого их чувака».

«Вот это ты дело говоришь!», сказал Джон с усмешкой, с явным облегчением.

……………………

Терминатор притормозил за порослью кустарника и остановил пикап.

Мария, у которой глаза слезились от зловония, равно как и от страха, убрала руки с лица и огляделась.

«Это не здесь», сказала она. «Это примерно в миле отсюда». Голос у нее был визгливым и дрожащим. Мужчина, сидевший рядом с ней, повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и лишь один раз кивнул.

Ей показалось, что под его темными очками она увидела какую-то вспышку красного света, и она импульсивно всхлипнула.

Он бросил взгляд на грубую схему в виде карты, которую она ему нарисовала, а затем ненадолго подключился к военному спутнику, что подтвердило именно его правоту. Овраг находился на расстоянии, значительно меньшем, чем в миле отсюда, а люди, как известно, весьма неточны.

Терминатор вышел из машины.

Мария захныкала и съежилась на своем сиденье. Ей хотелось распахнуть дверь и убежать, но она боялась, что он может ее застрелить, и этот страх ее парализовывал. Из головы у нее не выходила картинка того, как Майк лежит там, на стоянке, на потрескавшемся асфальте. Она думала, что он мертв, но не была в этом точно уверена, и тогда она была влекома порывом спасти его, уведя этого типа оттуда подальше. Но теперь она вот оказалась здесь, совсем одна. «О Боже, что же делать?»

Она вздрогнула от испуга и обернулась на звук, оказалось, что это он открыл ящик с инструментами в кузове пикапа. «О, нет», прошептала она сухими губами, в то же время захлебываясь слезами.

Ну вот и всё, ей конец. Он собирается ее убить. Мария была абсолютно уверена, что он сейчас вот захлопнет крышку ящика с инструментами и встанет там с винтовкой в ??руках. Вместо этого, грузовик качнуло, это он спрыгнул с него вниз, и послышался скрип шагов по песку, это он обходил машину с ее стороны.

Она не стала оборачиваться, а просто сидела, тяжело дыша и трепеща, а в уме ее замелькали заголовки новостей о невинной, убитой ни за что женщине уже немолодой, брошенной в пустыне на съедение койотам.

Он открыл дверь и схватил ее за одежду, вытащив ее, упирающуюся, с сиденья. Затем он подтолкнул ее к кузову грузовика. «Залезай», сказал он.

Мария, повиновавшись, стала карабкаться туда, пытаясь поднять ногу как можно выше, и неуклюже схватившись пальцами за раму. Но просто она была невысокого роста и слишком испугана, и не сумела с этим справиться, и поэтому она начала судорожно всхлипывать. «Не могу», сказала она, наконец, опустив голову. «Просто не могу туда залезть».

Терминатор подтвердил анализ ее результатов. Он схватил ее под мышки, поднял ее, словно пятилетнего ребенка, и опустил ее на колени в кузов грузовика.

Затем он последовал за ней туда же. Он подошел к ящику для инструментов. «Залезай», сказал он.

Мари с ужасом замерла, уставившись на него, а затем взглянула на большой серебряный ящик, куда он хотел, чтобы она влезла. «Нет», прошептала она. «Пожалуйста, не надо. Если вы меня отпустите, я обещаю никому ничего не говорить, клянусь! Пожалуйста, отпустите меня, пожалуйста».

Он отправил краткий отчет Алиссе, а затем попросил разрешения уничтожить этого человека.

Алисса передала его местоположение и координаты оврага группе в вертолете «Блэкхоук», а затем рассмотрела ее просьбу.

Нет, сказала она, наконец. Возможно, позже, но не сейчас. Она может оказаться полезной. Запри ее там и выходи на позицию, остальные уже на подходе

«Залезай», сказал он Марии.

Марии привиделся в этом длинном серебряном ящике ее собственный гроб, но она решила, что остаться живой, пусть даже в гробу, лучше, чем лежать мертвой в канаве, поэтому она нехотя переступила через его стенку и опустилась на колени, умоляюще глядя на этого странного и ужасного человека. Когда она наклонилась вперед, он захлопнул крышку, больно ударив ее по голове и спине.

На ее крик от боли он сказал: «Молчи и останешься живой».

Некоторое время она молча стояла на коленях, тяжело дыша. Он не двигался, и она представила себе, как он стоит там, ожидая, когда она даст ему повод убить ее. Казалось, что почти весь воздух уже здесь кончился; ей захотелось постучаться в крышку и попросить, чтобы он ее выпустил. Но тогда ведь он убьет ее.

Закусив губу, она сказала себе, что ей просто кажется, что она задыхается.

Затем она услышала, как он продел замок сквозь скобу и замкнул его.

Мария ничего не могла с собой поделать; она начала всерьез рыдать, умоляя его, даже когда поняла, что он спрыгнул с грузовика, отчего затрясся кузов, и услышала его удаляющиеся шаги.

«Не оставляйте меня здесь!», закричала она.

Грузовик тут же закачался, это Терминатор взобрался обратно в кузов. По крышке что-то ударило, и она почувствовала, как погнулся металл, и внезапно она внутри почувствовала удар в спину.

«Тихо!», сказал он.

Мария затихла, затаив дыхание, и через некоторое время он ушел. Она, покрутившись и скорчившись, постаралась занять положение поудобней. Она уже не думала, что когда-нибудь снова увидит свою семью.

Содрогаясь от рыданий, она начала молиться.

…………………………

Два агента «Сектора» переглянулись. В материалах на фон Россбаха не было абсолютно ничего, указывающего на то, что он станет заниматься такого рода делами. С какой стати ему понадобилось похищать и так жестоко обращаться с немолодой уже полной женщиной, они не могли понять, но они увидели все это своими собственными глазами. Агент Макгилл связался с куратором программы и спросил, как им поступить.

«После того, как убедитесь, что вокруг никого нет, и никто за вами не следит, освободите бедную женщину. Затем привезите ее к нам для снятия показаний».

«Понял вас», сказал МакГилл. Он возобновил осмотр местности.

………………………

Дитер заехал в овраг незадолго до семи тридцати, остановившись рядом с пикапом торговцев оружием. Он почти рассмеялся, увидев облегчение на лицах Бриджеса и Харди. Затем инстинктивно он задался вопросом, почему они так были рады.

Может, они просто отчаянно нуждались в деньгах, но с другой стороны, может быть, Джон прав, и они планируют что-нибудь грязное. Хотя зачем им это делать до того, как получат деньги, ему было непонятно.

«И где ты был, приятель», спросил Вейлон с усмешкой. «Я-то думал, что ты будешь здесь в семь часов».

Дитер снял свои темные очки и удивленно посмотрел на него. «Ты сказал в семь тридцать». Он приподнял руки и пожал плечами. «Сейчас семь тридцать».

«Говорил же я тебе», сказал Люк и толкнул своего напарника.

Вейлон зыркнул на него, а затем с улыбкой повернулся к Дитеру. «Так или иначе, ты здесь. Давай покажем тебе, что у нас есть». Он подвел фон Россбаха к багажнику своего автомобиля, поднял фальшивое дно и расстегнул защитное покрытие. «Здесь повсюду проникает пыль, если не будешь бережно относиться», сказал Вейлон с улыбкой. «Можешь взять и опробовать любое оружие из этого, какое хочешь».

Дитер был впечатлен переменой Вейлона, из «реального пацана» превратившегося в профессионального торговца, равно как он также почувствовал и облегчение. Тот прежний его образ простого парня, своего в доску, быстро улетучился. Он был также впечатлен разнообразием и качеством предлагаемого товара, хотя он и знал, что Док не стал бы направлять его к бесполезным людям. Однако кое-что из товара было совершенно новым и едва ли было доступно законным покупателям.

Он залез в багажник, вытащил оттуда винтовку Барретт и принялся за дело; приложив ее себе к плечу, он проверил прицел. Оружие не легкое на вес, но достаточно простое в использовании, и достаточно мощное, чтобы свалить Терминатора. Он отметил про себя еще кое-какое оружие, которое ему хотелось приобрести и начал спрашивать о ценах.

………………………

«Кажется, я обнаружил того, кто прикрывает фон Россбаха», сообщил агент Сектора. «Это тощий паренек с карабином CAR-15, он взял на прицел место встречи. Прикрытие Бриджеса и Харди пока еще не обнаружено, он где-то прячется».

«Вас понял», сказал куратор программы. «Оставайтесь на позиции. Мы не будем вмешиваться, будем просто ждать, пока мистер Бриджес сделает свой ход. Когда он это сделает, проследите за тем, чтобы друг фон Россбаха не вмешивался».

«Вас понял», сказал агент. «Конец связи».

Куратор почувствовал от этого доклада прилив возбуждения. Должно быть, там находился Джон Коннор. По крайней мере, он надеялся, что так и будет – вознаграждение за его поимку будет немедленным и весьма существенным. Он улыбнулся. Жизнь славная штука.

Он со своей группой находился в этом регионе уже с полудня. Они проверили овраг и установили в нескольких местах микрофоны, а также пару видеокамер.

Документации по этой облаве будет предостаточно. А так как ею будет заниматься семь агентов, из этих записей получится неплохое учебное шоу.

Он лениво задумался, почему это фон Россбах поменял одежду и машину. Сообщение женщины о его ужасном запахе могло объяснить первое, но не то, почему он так плохо пахнул. Но смена машины? Правда, возможность спрятать охваченную ужасом женщину в ящике для инструментов могло это объяснить, пусть даже если это не объясняло, зачем вообще он туда ее засунул.

Официантка сказала им, что фон Россбах заявил ей, что не смог найти место встречи, и она ему предложила нарисовать для него карту, а затем то, как он выглядел и пахнул, заставило ее прийти в ужас. Ей на помощь бросился повар, и фон Россбах вышвырнул его в окно.

Куратор мог в это поверить; бывший агент был огромным и мускулистым, а кроме того, он был специально обучен. Они отправили в кафе скорую, и повар находился сейчас в очень тяжелом состоянии.

Ужасно.

Самое странное, он похитил женщину, потому что она была ему нужна, чтобы показать ему место встречи. Но если это так, то как ему удалось спрятать машину и переодеться неподалеку оттуда? И зачем?

Может быть, фон Россбах просто сошел с ума; его поведение сегодняшним вечером было определенно безумным. Внезапный уход австрийца из Сектора, казалось, поставил его под подозрение. Может быть, он не столько сам ушел, сколько его попросили уйти.

Куратор покачал головой. Это будет установлено, когда он будет арестован.

Если проблема заключалась в нервном срыве или даже расстройстве, ну, в таких случаях Сектор заботится о своих людях.

Но если фон Россбах вышел из-под контроля и перестал соблюдать правила, ну тогда… опять-таки, Сектор позаботится о своих людях.

………………………

Т-101 следил за тем, как в овраге слоняются люди, болтая между собой и поглаживая оружие. К сожалению, Джона Коннора среди них не было. Но когда они схватят фон Россбаха, они довольно быстро выяснят, где он прячется.

Он связался с остальными из своей группы. Другие Терминаторы высадились в пяти милях отсюда в другом, более широком овраге, и теперь бежали сюда со скоростью около двадцати миль в час. Когда они сюда прибудут, будет уже достаточно темно, что скроет их присутствие.

А пока что он выжидал и наблюдал за людьми, которых он убьет.

………………

«А теперь мой любимый», сказал Вейлон, взяв в руки австрийский автомат Штайр, футуристической булл-пап конструкции и дизайна с магазином позади рукоятки и со встроенным оптическим прицелом.

Дитер взглянул на это легкое оружие и отклонил его.

«Я предпочел бы что-нибудь с чуть более мощной убойной силой и останавливающим воздействием», сказал он. Зная, что Бриджес тоже предпочел бы другое, если бы торговец оружием увидел бы, против чего будет применяться его оружие. Он наклонился и потянулся за гранатометом «Карл Густав», стрелявшим без отдачи.

«Что-нибудь вроде этого». Он поднял оружие; оно ложилось на плечо, с рукояткой и прикладом, расположенным под пусковой трубой, и снаряд его легко бил легкий танк или бронированную машину. Неплохо подходило оно также и против Терминаторов.

«О, мне кажется, что у него достаточно убойная сила», весело сказал Вейлон, дослав патрон в патронник. Он прижал пистолет к голове австрийца.

«Особенно с такого расстояния».

Дитер замер, затем медленно повернул голову и, прищурившись, посмотрел на торговца оружием. «Что это значит?», спросил он убийственно тихим голосом.

«Это облава, мудак!», сказал Люк. Он со смехом вытащил наручники.

«Ну-ка поднял руки за спину, и чтобы очень осторожно», сказал Вейлон, «чтобы мой приятель смог надеть на тебя наручники. И без глупостей. Эй, Луис!», закричал он.

Луис уже стоял над ними, с автоматом на плече, зубы его сверкнули белизной в сгущавшейся темноте, когда он улыбнулся. «Черт, Вейлон!», восхищенно сказал он. «Ты все-таки взял эту суку!»

«Я же говорил тебе», самодовольно сказал Вейлон.

Люк осторожно подошел к фон Россбаху и защелкнул наручник на одном из его огромных запястий; ободок оказался слишком маленьким, и Харди пришлось сжать его.

Дитер поморщился, когда металл впился ему в кожу. Он стал лихорадочно соображать.

Джон не станет стрелять, пока к его голове приставлен пистолет – по крайней мере, он надеялся, что не станет – в противном случае Бриджес, вероятно, рефлекторно нажмет на курок и снесет ему башку.

С другой стороны, Джон никогда раньше не стрелял в людей. Возможно, он не сможет это сделать.

«Боже мой!», вдруг подумал он. «Неужели Док меня подставил?» Это было вполне возможно, а пожалуй, даже вероятно. Дитер почувствовал, что его самым серьезным образом предали. «Зачем ты это делаешь?», спросил он спокойным голосом.

«Потому что ты стоишь кучу денег, приятель», сказал Люк, защелкивая второй наручник.

«Мы увидели тебя по телевизору вчера вечером, и мы просто обязаны были тебя схватить». Вейлон засмеялся, опуская пистолет. Потом он серьезней посмотрел на фон Россбаха. «Кроме того, я не одобряю убийств копов. И посчитал, что мне выгоднее обойдется сдать тебя, чем продать тебе оружие. Человек в таком бизнесе, как у меня, никогда не знает, когда ему понадобится помощь, а твой арест даст мне целую кучу такого покровительства». Он ухмыльнулся и вдруг закричал: «Яяяхууу!»

«Пристрели его, Джон!», злобно подумал Дитер. Холмс не предавал его; он просто угодил в это положение из-за дурацкой случайности, невезения и тупой жадности этих жлобов. «Пристрели его!»

……………………

«Так я и знал!», подумал Джон, он прижал винтовку к плечу и стал дожидаться удобного момента.

«Не двигайся», сказал голос позади него.

Джон замер, а затем медленно повернул голову.

«Не оборачивайся», сказал голос с оттенком недовольства. «Обернуться означает сдвинуться с места. И не двигайся, до тех пор, пока я не прикажу тебе это сделать. И ничего не делай, пока я этого тебе не скажу. Нам не хочется совершать здесь никаких ошибок».

По какой-то причине Джон понял, что произнесший это не был связан с теми «конкретными пацанами», которые теперь сошлись вместе внизу в овраге, поэтому он подчинился и неподвижно замер. Позади себя он услышал скрытое движение.

Там был не один человек.

«Мы взяли удаленного стрелка», произнес тот же голос.

«Может быть», подумал Джон.

«Хорошо, теперь медленно, положи винтовку на землю на расстоянии вытянутой руки перед собой, а затем отползи от нее назад».

Медленным движением Джон подчинился, осторожно положив винтовку; затем, положив ладони на землю, он оттолкнулся и отскочил чуть назад.

«Еще», потребовал голос.

Джон подчинился, а затем стал ждать.

«Хорошо, теперь медленно встань, подними руки, а затем обернись».

Он встал и обернулся, обнаружив, что перед ним стоят двое, одетые в черное, с замазанными черным лицами; на них были очки ночного видения, поднятые на лоб, до тех пор, пока не станет достаточно темно, и они им понадобятся, что теперь должно было произойти в любой момент. У обоих из них в руках были пистолеты-пулеметы FN-90, и они настороженно смотрели на него. Какая-то группа спецназовцев, очевидно, и столь же очевидно было, что они никак не связаны с Бриджесом и Харди, провинциальными жлобами, торговавшими оружием. Возможно, из какого-то полицейского спецподразделения; FN-90 были новыми, с опасными бронебойными пулями.

«Здравствуйте», сказал Джон. «Вы кто?»

«Мы тут задаем вопросы, мальчик. А ты на них отвечаешь и делаешь то, что тебе говорят. А теперь, когда мы выяснили, кто есть кто, руки за голову, а пальцы сомкни».

Говоривший на секунду замолчал, и тут Джон впервые заметил у него наушник с микрофоном, хотя он и раньше предполагал, что у них они должны быть. Вы же не сообщаете тому, кто стоит прямо рядом с вами, что вы его схватили.

«Да, сэр», сказал человек куда-то в воздух. «Пошли», сказал он Джону, «мы подтягиваемся».

Джон оглянулся через плечо и увидел, что в овраге внизу ничего не изменилось.

Дитер по-прежнему стоял там в наручниках, торговцы оружием все так же победно хлопали друг друга по спинам.

«Только держи руки на затылке и просто спокойно иди», сказал говоривший. «Мы выдвигаемся», сказал он в микрофон.

……………………

«Руки вверх, джентльмены», раздался из опускавшейся на овраг темноты спокойный мужской голос.

Луис инстинктивно вскинул свою винтовку и уставился туда, откуда послышалось это предупреждение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю