355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кунтс » Операция 'Минотавр' » Текст книги (страница 27)
Операция 'Минотавр'
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:54

Текст книги "Операция 'Минотавр'"


Автор книги: Стивен Кунтс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 30 страниц)

– Однако она угробила прототип TRX?

– Он разбился, когда она пилотировала его. Причиной аварии были дефектные ЭППЗУ в системе дистанционного управления.

– Разбился бы самолет, если бы им управлял более опытный пилот?

– Невозможно ответить однозначно, сэр.

– Например, если бы пилотировали вы?

– Сенатор, любые рассуждения на эту тему голословны.

Я считаю, что лейтенант Моравиа прекрасно пилотировала этот самолет и до, и после того, как было потеряно управление.

Может, где-нибудь на этой планете найдется пилот, который мог в тех обстоятельствах спасти машину, но я такого не знаю.

Дюкен переключился на вопросы себестоимости производства и закупочной цены А-12.

– Я вижу, вы рекомендуете закупить всего триста шестьдесят самолетов: двенадцать в первом году, двадцать четыре во втором и в каждом последующем году по сорок восемь.

– Совершенно верно. – Джейк начал разъяснять финансовые выкладки. Не успел он углубиться в эту тему, как Дюкен остановил его, Наконец, сенатор дошел до существа вопроса.

– Капитан, вы также отвечаете за программу "Афина" верно?

– Верно, сэр, – Сегодня утром доктор Доджерс засвидетельствовал что это устройство будет недорогим, производство его можно освоить, – он заглянул в бумаги, – за годполтора и оно сможет защитить практически любой объект, на который будет установлено. С учетом этого обстоятельства зачем флоту нужен малозаметный штурмовик?

– "Афина" может быть поставлена на поток при условии проведения серьезных исследований, достаточного времени и финансирования. Но это будет совсем не просто. Пока что единственный способ определить радиолокационные отражательные характеристики объекта – это проведение натурных испытаний на специально сооруженном полигоне. Причем эти характеристики меняются в зависимости от частоты, на которой излучает поисковый радиолокатор. Поэтому необходимо проверить каждую частоту. Значит, база данных, закладываемая в компьютер "Афины", будет громадной. Поэтому нам необходим компьютер на сверхпроводниках, чтобы он успевал выполнять нужный объем расчетов за минимальное время. Тем не менее невозможно построить систему, которая могла бы эффективно перекрывать весь мыслимый диапазон частот. "Афина" может подавлять сигнал на всех частотах советских РЛС, которые нам на сегодня известны. Однако если они быстро сменят частоты, малозаметная конструкция позволит нам не потерять все имеющиеся самолеты, прежде чем мы сможем перестроить "Афину". К тому же "Афина" никак не поступит на флот через год. Скорее всего, пройдет три-четыре года. Кроме того, может быть разработана технология, способная противостоять "Афине". Основываясь на том, что нам известно, мы считаем, что нам необходим штурмовик с летными качествами и боевой нагрузкой по меньшей мере не худшими, чем у А-6, с современной электроникой и свойствами, затрудняющими его обнаружение. Это и есть А-12. Самолет TRX – это лучшее, на что сегодня способна американская промышленность, и настало время запускать этот самолет в производство.

– Почему нельзя похоронить А-12 и построить обычный штурмовик, прикрытием для которого будет служить "Афина"?

– Как я уже говорил, "Афина" будет дополнительной защитой нашему самолету, но не единственной, поскольку сама эта технология имеет ограниченные возможности.

Быстрые изменения – это правило, а не исключение в электронной войне.

Израильтяне чуть не проиграли войну с Египтом в 1973 году из-за новшеств в советской электронной технике, поставляемой Египту, о которых Запад ничего не знал. Соединенные Штаты не могут себе позволить проиграть войну с Советами, сенатор.

Джейк потянулся к кейсу с документами. Найт держал его наготове.

– Мои сотрудники произвели расчеты. Если сейчас закрыть эту программу, начать все с самого начала и списать все до сих пор истраченные деньги, то с учетом неизбежного коэффициента инфляции затраты в расчете на один самолет будут вполне сопоставимы. При условии, что "Афина" будет доведена до боевого применения. Если нет, мы получим новенький с иголочки самолет пятидесятых годов. Независимо от всего прочего, все это время придется что-то делать с А-6, который стареет не по дням, а по часам. Может быть, придется даже финансировать программу А-60 только для того, чтобы иметь хоть какой-то штурмовик в боевой готовности, пока не появится новый.

Клерк раздал расчеты Джейка всем членам подкомитета. Джейк еще час потратил на обоснование методики расчета и полученных результатов.

Дюкен дал слово для вопросов конгрессменам. Их интересовало очень многое.

Один из них спросил:

– Как я понимаю, нынешний созыв Конгресса наградил вас Медалью почета, капитан?

– Совершенно верно, сэр.

– Почему вы ее не носите?

– А вы не считаете, что это было бы слишком вызывающе? Другой конгрессмен поинтересовался:

– Почему ВМС хотят присвоить А-12 имя "Эвенджер"? – На винтовом самолете ТBF "Эвенджер" – "Мститель" – фирмы "Грумман" во время второй мировой войны летал президент США.

– При опросе экипажей штурмовиков А-6, проведенном на всем флоте, это название получило большинство голосов. Моряки очень гордятся своей историей и чтут традиции.

– Вам не кажется, что выбор этого названия походит на подхалимаж?

– Сэр, мне оно нравится. Торпедоносец "Эвенджер" был прекрасной машиной для своего времени, с гордым именем и отличным боевым счетом. Мы называли и другие реактивные самолеты в честь прежних винтовых – "Фантом", "Корсар" и другие, так что эта традиция очень популярна в морской авиации. Если название "Эвенджер" по какой-то причине будет отклонено, лично я предложил бы в таком случае "Хеллкэт" – "Ведьму", другое достойное старое флотское название.

– Это очень понравилось бы доктору Доджерсу, – сухо заметил конгрессмен.

– Не сомневаюсь, – согласился Джейк. Наконец, все кончилось. Его отпустили.

Было четыре часа. На ступеньках Найт заметил:

– Счет два-один.

Он был прав. Если полный состав комитетов по делам вооруженных сил обеих палат даст добро и на пленарных заседаниях палата представителей и сенат проголосуют "за", то потом уже начнется война с комитетами по ассигнованиям, чтобы они дали деньги на закупку самолетов.

Джейк простонал.

– Успокойтесь. Вы держались отлично.

– Идемте поищем пива. Я умираю от жажды.

***

В воскресенье утром, когда Джейк и Кэлли гуляли по пляжу, а Эми каталась по волнам на доске, они снова заговорили о "Минотавре".

– Как я понимаю, – заметил Джейк, – он не крот в обычном смысле слова. Он не русский, засланный сюда много лет назад и пролезший на высокий пост. Он американец. Предатель.

– Мир разведки и контрразведки, – сказала Кэлли, – напоминает мне "Алису в Стране чудес". Все совсем не так, как кажется на первый взгляд.

– Что тебя натолкнуло на эту мысль?

– Если ты что-то потерял, ищешь это во всех обычных местах и не находишь, к какому выводу ты придешь?

– Что оно не в обычном месте.

– Вот именно. И раз ФБР три года ищет крота, значит, он сидит не в обычном месте.

– Но обычные места – это посты, на которых человек имеет доступ к соответствующей информации.

– А может, крота и вовсе нет. Джейк уставился на нее.

– Откуда тебе известно, что ФБР его ищет? – спросила она.

– Генри говорил. И Камачо.

– Генри лишь повторял то, что говорили ему. Камачо говорил тебе то, что хотел тебе внушить. А что если крота вовсе нет? Что, если "Минотавр" – просто персонаж, актер, играющий роль?

Эми позвала ее посмотреть на что-то, принесенное за ночь приливом, и Кэлли пошла туда. Джейк наблюдал за ними. Прибой пенился вокруг лодыжек жены и дочери, а чайки с криком носились над водой.

– Ты очень проницательная женщина, – сказал он, когда Кэлли подошла к нему.

– О, я рада, что ты это заметил. Что же я сказала такого умного?

***

В понедельник утром в отделе Джейк подошел к копировальной машине и взял листов двадцать бумаги. Он запер дверь кабинета и надел пару перчаток, принесенных из дому. Разложив листы, взял один из середины стопки. На нем не должно быть отпечатков пальцев. Из кармана вынул черную казенную ручку. Он несколько раз пробовал наконечник, задумчиво глядя на листы бумаги.

Посредине страницы он написал печатными буквами: "Я ЗНАЮ, КТО ВЫ". Все в одной строке.

Внимательно осмотрев надпись, сложил лист пополам и поместил в конверт, который утром достал из почтового ящика дома.

В ящике стола, в коробочке с канц-принадлежностями, которую Кэлли в прошлом году подарила ему на Рождество, был пинцет. Он достал его и положил в карман.

Сунув конверт в карман рубашки, он снял перчатки и прошел в туалет. С помощью пинцета положил конверт на подоконник. Потом тем же пинцетом выудил штемпель. Смочил его в раковине и приложил к чистому конверту.

В кабинете, стараясь не прикасаться к конверту, стал листать секретный справочник Министерства обороны, пока не нашел нужный адрес. Его он также написал на конверте печатными буквами.

Сунув конверт обратно в карман рубашки, он надел фуражку и сказал секретарше, что вернется через десять минут.

Он опустил конверт в почтовый ящик на площади у входа в здание, после чего вернулся в свой кабинет.

Глава 29

Вице-адмирала Генри хоронили в среду на Арлингтонском национальном кладбище. По настоянию его старшей дочери церемония проходила на открытом воздухе. Присутствовали все высокие чины Министерства обороны, так что Джейк Графтон очутился среди рядовых. Политики, управлявшие вооруженными силами, сидели справа от прохода, слева расположились адмиралы и генералы, заняв места строго по старшинству. Оркестр играх траурный марш, а Ройс Каплинджер, Джордж Ладлоу и начальник штаба ВМС произнесли короткие речи.

Джейку с его места были видны лишь затылки больших шишек. Слева тянулись ряды стандартных белых надгробий, выстроившиеся по безукоризненному ранжиру на поросшем травой склоне.

Направо находилась приземистая громада Пентагона – за головами собравшихся виднелась лишь верхушка здания.

Тайлер Генри всю жизнь носил мундир, и Джейк не сомневался, что траурная церемония на этом кладбище, среди могил военных, получила бы одобрение адмирала. В конце концов, он погиб как солдат, сражаясь за то, во что верил.

Все на этих похоронах было настоящим. Генри действительно погиб. И люди, присутствующие тут, реальны, и информация Советам передавалась настоящая, и Чад Джуди действительно пытался похитить файл "Афины". И тем не менее...

Слушая речи, Джейк Графтон снова перебирал в уме все, что знал о "Минотавре". Знал он очень мало, но ему казалось, что он понимает, что за всем этим кроется. Хотя, может, и это иллюзия.

Вернувшись в кабинет, он снова пошел к копировальной машине за бумагой. На этот раз он написал: "Я знаю, что вы "Минотавр".

Надписав тот же адрес, он опустил конверт в почтовый ящик на площади по дороге на автобус в Пентагон, направляясь на очередное совещание.

В четверг было объявлено, что различные комитеты Конгресса одобрили закупку флотом самолета TRX в качестве штурмовика А-12. Хотя график закупок был сокращен, что удорожало каждую машину на пять миллионов долларов, у всех было праздничное настроение. Днем Джейк и адмирал Данедин угощали всю группу пивом у "Гаса" – в закусочной на первом этаже здания по Джефферсон-плаза, 1.

– Если бы вы были светским человеком, Графтон, – заметил Роб Найт, – вы бы сводили нас в "Амелию" в вестибюле метро.

– Я не светский человек. Вы правы.

– Остаются еще два слушания, – продолжал Роб. – Пока не выделены ассигнования, мы имеем только пустую бумажку.

Данедин был в хорошем настроении. Он смеялся и шутил с подчиненными, явно довольный, что хоть ненадолго ощущает себя просто одним из парней за этим столом, как в былые времена. Те офицеры, с которыми он начинал службу, уже вышли в отставку, кроме двоих или троих, дослужившихся до вице-адмиралов.

Остальные играли в гольф в Фениксе и Орландо, продавали страховые полисы в Вирджиния-Бич или катера в Сан-Диего либо работали в военно-промьшленных фирмах.

В конце концов Данедин очутился рядом с Джейком. Улучив момент, когда они остались одни, он сказал:

– Действительно жаль Тайлера Генри. Знаете, через три месяца он должен был уйти в отставку. Джейк этого не знал.

– У него был небольшой домик на побережье в штате Мэн. Очень давно. Там он собирался провести остаток дней и говорил, что если никогда больше не услышит зов свободы, то как-нибудь это переживет. – "Зовом свободы" на профессиональном жаргоне назывался шум реактивных двигателей.

– По-моему, человек через какое-то время просто перегорает, – заметил Джейк.

– Видимо, да. Где-то выигрываешь, где-то теряешь, но все же надеешься на лучшее. Даже политики, и те пытаются.

Джейк вспомнил этот разговор на следующей неделе, наблюдая, как Ройса Каплинджера распинают в сенатском подкомитете по ассигнованиям. Его гоняли, как мальчишку, целый день. Хотя Джейка вызвали повесткой, его не поставили на трибуну. Он был очень доволен.

После заседания Каплинджер остался для неформальной беседы с сенаторами.

Джейк и сопровождавший его Бабун Таркингтон ушли. В дверях они наблюдали, как Каплинджер и сенатор Дюкен пожимают руки друг другу. Тогда-то Джейк и вспомнил слова Данедина.

***

Еще через неделю состоялось закрытое заседание комитета по ассигнованиям палаты представителей. Каплинджер провел на трибуне три часа, Ладлоу – два.

После ленча настала очередь Джейка выйти на ковер. Три часа спустя конгрессмен Саманта Стрейдер звучно прочистила горло, приготовившись к бою.

Стрейдер было за пятьдесят, она носила перманент и сильно косила. Одна из двух демократов, избранных в палату от ее штата, она представляла округ в центре столицы штата, единственный с большим удельным весом национальных меньшинств. Ее положение благодаря этому обстоятельству было весьма устойчиво, она переизбиралась без всякой борьбы раз двенадцать, но до последнего времени мало кто за пределами родного штата знал ее. На последних выборах она публично заявила, что будет выставлять свою кандидатуру в президенты как единственная женщина. Кампания ее быстро выдохлась, натолкнувшись на многочисленные политические и финансовые препятствия, зато ее фамилия и лицо успели сделаться известными от океана до океана. Пока она оставалась в свете софитов, она всячески дразнила и уязвляла реальных претендентов и наслаждалась всеобщим вниманием. Косоглазие у нее сделалось при этом еще заметнее.

Любимым объектом нападок Саманты Стрейдер была военщина. Все офицеры в Пентагоне ощущали это. Она искренне их ненавидела. Эта остроумная, язвительная женщина была достойным противником.

Поправив микрофон, она посмотрела на Джейка Графтона как будто сквозь закопченное стекло.

– Капитан, пожалуйста, обоснуйте, если можете, необходимость закупки для флота чрезвычайно дорогостоящей системы вооружений, когда председатель Горбачев резко сокращает советский военный бюджет, увольняет десять процентов военнослужащих, замораживает строительство новых кораблей и уменьшает сроки пребывания эскадр в море.

– Конгрессмен, – ответил Джейк, пытаясь понять вопрос, – не думаю, что с подобными вопросами следует обращаться ко мне. Я здесь только докладываю о достоинствах и недостатках прототипа, выбранного в рамках программы "Усовершенствованный тактический истребитель" для постановки на производство.

– Разве министр Ладлоу не послал вас сюда, чтобы отвечать на вопросы?

– Да, мэм. Послал. И его здесь допрашивали два часа.

– Теперь ваша очередь. Отвечайте на вопрос, если можете.

– Как я уже говорил, нам нужен А-12, потому что А-6 вырабатывает свой ресурс. Фюзеляжи А-6 спроектированы еще в пятидесятых годах и скоро сами собой развалятся. Авианосцам необходим приличный всепогодный штурмовик, иначе они устареют и...

– А как насчет советской инициативы?

– Конгрессмен, он пытается ответить на ваш вопрос. – Председателем комитета по ассигнованиям был демократ от Техаса. Ему все это явно наскучило. Конечно, он мошенничал. Поговаривали, что в прошлом он слишком часто недооценивал Саманту Стрейдер. Эту ошибку Джейк Графтон не собирался повторять. Он внимательно прислушивался.

Стрейдер отмахнулась от председателя:

– Капитан Графтон, я хочу знать, когда флот, наконец, поймет, что советская угроза уменьшается, и соответственно уменьшит свои аппетиты к деньгам налогоплательщиков.

– Флот ничего не требует от Конгресса. Требует правительство. Хорошо, допустим, советская угроза существенно уменьшается. Однако Советы – лишь один из возможных противников. У них до сих пор четыре миллиона человек под ружьем.

И мощный, опасный флот. Мы покупаем А-12, чтобы гарантировать всепогодную штурмовую мощь для наших авианосцев на следующие тридцать лет. Наш флот должен оставаться сильным независимо от поворотов советской политики, что бы там ни придумывал этот коммунистический политикан.

– Если угроза уменьшается, можно ли списать пару авианосцев в металлолом и соответственно сократить закупки А-12?

– Конгрессмен, Варшавский договор по-прежнему сохраняет свыше пятидесяти тысяч танков, в четыре раза больше артиллерийских стволов и в два раза больше боевых самолетов, чем у НАТО. Численность Советской Армии втрое больше, чем нашей. Мы морская держава. Более половины потребляемой нефти мы импортируем.

Думаю, любое сокращение морской мощи в этих условиях было бы весьма неразумным.

– Капитан, мне представляется, что и мы, и Советы потратили на военщину больше, чем могли себе позволить, и сейчас появилась прекрасная возможность дать укорот медным каскам. Если мы могли сдерживать их тем, что имели раньше, то сейчас, коль они сокращают армию на десять процентов, мы тоже можем сократиться на десять процентов и сдерживать их с тем же успехом.

– Вы все-таки исходите из того, что Советский Союз – наш единственный возможный противник в мире, где мы имеем множество обязательств. За последние сорок лет флот много раз участвовал в боевых действиях в Корее, Вьетнаме, на Гренаде, в Ливии и Ливане. Мы должны были выполнять эти задачи и одновременно сдерживать Советы.

– И новые хитрые штучки позволят флоту делать это и дальше?

– Я бы не сказал, что А-12 – это...

– А я говорю! Вы обожаете новые игрушки. В Пентагоне, видимо, уверены, что только технические цацки позволят нам сохранить свободу. Тем временем школы в ужасном состоянии, а мосты и дороги разваливаются. Нам позарез необходима система детских садов для работающих матерей и программа медицинского обслуживания стариков. То, что множество детей подвержены наркомании, – позор для страны. Необходимо резко усилить пропаганду против наркотиков и укрепить правоохранительные органы. Но ничего этого мы не можем, потому что по-прежнему занимаем деньги, чтобы покупать чудовищные смертоносные игрушки. А ведь холодная война закончилась – Под таким заявлением я не подпишусь, – резко произнес Джейк, но, почувствовав, как Бабун Таркингтон толкает его ногой под столом, добавил уже мягче:

– Выбор труден. И я не завидую вашей ответственности.

– Конгрессмен Стрейдер, – прорычал председатель. – Это закрытое заседание.

Ваши замечания не выйдут из этой комнаты, и я не могу понять, зачем вы произносите страстные речи перед капитаном Графтоном, который, как я понимаю, не голосует в вашем округе.

Стрейдер снова покосилась на Графтона.

– Когда бюджетные запросы флота станут отражать новые геополитические реальности?

Джейк ответил, тщательно подбирая слова:

***

– Бюджетные запросы флота к правительству основаны на необходимости для флота выполнять задачи, которые правительство перед ним ставит. Что касается геополитических реальностей, то я полагаю, что политическое брожение в Советском Союзе – самый обнадеживающий для нас процесс в этом столетии. Но кто знает, победит ли Горбачев? Его могут убить. Может совершиться переворот.

Коллеги могут просто выгнать его. Нельзя потопить наш флот, руководствуясь надеждой на лучшее.

– Время покажет. Значит, вы считаете так? Значит, мы должны оставить реальные нужды наших граждан неудовлетворенными, чтобы кормить банду милитаристов, которая становится анахронизмом в мире, стремящемся к миру?

– Ваше восхищение председателем Горбачевым несколько напоминает мне доброе отношение Невиля Чемберлена к Адольфу Гитлеру. Надеюсь, вам не придется позднее жалеть о своей восторженности, как довелось Чемберлену.

Бабун снова ударил его в лодыжку, а Стрейдер завопила:

– Я отвергаю это сравнение, капитан. Я... Председатель оборвал ее:

– Конгрессмен Стрейдер, здесь не время и не место для Политических дискуссий с капитаном Графтоном. Прошу задавать вопросы по теме заседания. Я вынужден настаивать на этом.

Стрейдер, взбешенная, сверлила Графтона взглядом:

– Почему проект А-12 строго секретный?

– Он связан с технологией, которая...

– Нет! Я отвергаю такие объяснения. ВВС оправдывают этим стоимость бомбардировщика В-2 – пятьсот шестнадцать миллионов долларов за штуку, и она еще растет, – и Р-117А – шестьдесят два миллиона. Они купили необлетанные самолеты с ограниченными возможностями, самолеты, способные взлетать только с бетонированных полос, которые в случае войны первыми подвергнутся ядерным ударам Советов. Нет, капитан Графтон. Публичное обсуждение – вот чего пытаются избежать правительство и Пентагон. – Она скосила глаза на председателя. – И вы стараетесь избежать публичного обсуждения, господин председатель, чтобы ваш штат получил этот вонючий контракт на технику, которая вряд ли сможет делать то, что расписывают эти свиньи из Пентагона...

– Ваше время истекло. – Председатель стукнул молотком.

Стрейдер распалилась еще пуще:

– ... эти свиньи в Пентагоне, охочие до больших денег, ловко направили ассигнования в ваш штат, чтобы...

– Время, конгрессмен, – повысил голос председатель. – Вы выступаете не по повестке дня. Спасибо за ваши показания, капитан Графтон. Вы свободны.

Стрейдер не умолкала. Джейк сложил бумаги в кейс и приковал его цепочкой к руке.

– ... эти машины заказываются для войн, которые, как всем известно, никогда не состоятся. Миллиарды долларов в сточную канаву! Это просто безобразие!

Джейк поднялся и в сопровождении Таркингтона направился к двери. Позади Стрейдер и председатель продолжали кричать друг на друга.

– Если еще будешь пинать меня в ногу, Таркингтон, этот ботинок из тебя будет доставать проктолог.

– Так точно, сэр.

Когда дверь за ними закрылась и они шли по коридору, Джейк спросил:

– Я сегодня проиграл, правда?

– Да, сэр. Именно так.

– Что ж, если они все-таки выделят средства, значит, мы сослужили флоту хорошую службу.

– Надо полагать.

Спускаясь по ступеням Капитолия, Джейк задумчиво сказал:

– Надеюсь, что она права. Надеюсь, войны никогда не будет.

– Ну да. А я надеюсь жить вечно, – добавил Бабун Таркингтон и подал знак водителю из гаража Пентагона, стоящему у машины метрах в ста впереди.

Когда машина подкатила, Бабун сел на переднее сиденье, Джейк – на заднее.

Не успели они закрыть за собой двери, как задняя дверца отворилась снова. Джейк поднял глаза. Там стоял человек с нацеленным прямо на него пистолетом.

– Пересядьте дальше, капитан. Джейк подумал и взглянул на переднее сиденье. Водитель наставил пистолет на Бабуна. Джейк подвинулся. Человек, стоявший снаружи, сел и закрыл дверь.

– Джентльмены, как видите, мы оба вооружены. Вам придется некоторое время побыть нашими гостями. Мистер Таркингтон?

Бабун не ответил, и человек, севший рядом с Джейком, тиснул его в затылок стволом пистолета.

– Мистер Таркингтон? – Да.

– У меня тоже пушка, и она направлена на капитана Графтона. Джентльмен за рулем сейчас положит пистолет в карман и будет править. Если вы шевельнетесь, закричите, откроете дверь, будете хвататься за руль или зажигание, я застрелю сперва капитана Графтона, потом вас. Усвоили?

– Да.

– Вы настроены совершить подвиг?

– Не особенно.

– Очень хорошо. Вы и ваш капитан можете остаться в живых, если будете делать то, что я вам скажу. Таркингтон промолчал.

– Пристегнитесь ремнем и заприте дверь. Джейк и Бабун подчинились.

– Что же, если все усвоили правила поведения, поехали.

Водитель включил передачу и выжал газ. Коротко остриженному человеку с пистолетом на заднем сиденье было за пятьдесят. Загорелый, коренастый, в хорошо сшитом темном костюме.

– Где матрос, который водил эту машину?

– Капитан, предупреждаю вас в последний раз. Вы будете сидеть молча. Еще одно слово, и я изрешечу вас.

Джейк Графтон взглянул на своего похитителя, потом на затылок шофера.

Бабун сидел неподвижно, уставившись прямо перед собой.

Машина выехала на Индепенденс-авеню и поползла на запад, то и дело останавливаясь из-за пробок. Джейк подвинул кейс на коленях и ощутил, как ствол уткнулся ему в бок. Он сидел спокойно, и ствол через некоторое время отодвинулся.

Ладно, у него не получится двинуть этого типа кейсом и выскочить из машины. Так бывает только в кино. Он будет сидеть тихо в надежде, что этот гад не станет вышибать мозги из него или Таркингтона.

Несмотря на кондиционированный воздух, Джейк весь покрылся испариной. Он чувствовал, как пот ручьями течет по спине.

Он пытался обдумать положение. Вот он сидит на заднем сиденье флотского "форда-фэрмонта", который катится по улицам Вашингтона. У тротуаров туристы высаживаются из автобусов и заходят в них, толпы людей из Нэшвилла, и Литл-Рока, и Токио. Люди в машинах с номерами западных и южных штатов глазеют по сторонам, не обращая никакого внимания на дорожные знаки, словно находят удовольствие в опасных перестроениях с одной полосы на другую и запрещенных поворотах на улицах с односторонним движением. Дети бегают, тузят друг друга и требуют купить им хлопья, матери успокаивают разошедшихся младенцев, огромные очереди выстраиваются у туалетов. И среди всего этого сидят Джейк Графтон и Бабун Таркингтон с приставленными к их ребрам пистолетами, Может, этот тип и есть "Минотавр". Может, он политический карьерист с дипломом Гарварда, изменивший своей стране по причинам, которые может объяснить только психиатр. Но нет, уж очень ловко он обращается с пистолетом – Джейк умел ценить профессионализм.

Водитель свернул налево, на Четырнадцатую стрит, и прибавил скорость. Он переехал Потомак по мосту Джорджа Мэсона и свернул на север по Джордж Вашингтон-парку.

– Можете высадить нас здесь, – сказал Бабун, – и мы пешком пойдем в контору.

Джейк съежился при звуке его голоса. Человек, сидевший рядом с ним, никак не прореагировал.

– Рад, что мы смогли вам, ребята... – Правой рукой водитель отвесил Бабуну звучную пощечину, у того свалилась фуражка. Машина при этом даже не вильнула.

Бабун отлетел к окну, затем медленно поднял голову.

Машина ехала дальше. Справа за деревьями виднелась река. Они миновали поворот к владениям ЦРУ в Лэнгли и направились дальше на восьмидесятикилометровой скорости, значительно превышая установленный предел, как и все автомобили вокруг.

На кольцевой дороге движение в начале часа пик становилось все оживленнее.

Человек за рулем держался в среднем ряду. Миновав объезд у Фредерика, они теперь проезжали северные окраины города.

Джейк Графтон горько жалел, что поддался порыву и отправил два письма "Минотавру", как вдруг водитель нашел просвет в правом ряду и съехал по пандусу на Нью-Хэмпшир-авеню, где проскочил на зеленый свет и свернул налево, на север.

Они проехали Центр испытаний надводного оружия ВМС и свернули налево, в жилой район. После четырех или пяти поворотов на тенистых улицах, заставленных машинами, водитель сбавил скорость. Он достал дистанционный открыватель гаража, свернул на подъездную дорожку и ловко навел его на цель. Ворота послушно открылись. Машина замерла внутри гаража, и водитель снова привел в действие устройство дистанционного управления. Когда ворота захлопнулись, в гараже сделалось очень темно.

– Итак, джентльмены, мы приехали. Сидите и не шевелитесь, пока водитель не проверит дом. – Тот уже вышел из машины. Он нажал кнопку на внутренней двери, вставил ключ или отмычку и за пару секунд открыл ее. Прежде чем войти, он вынул пистолет. Минуту спустя он вернулся и сделал знак выходить.

Бабун вышел первым, обходя машину, пока водитель в двери держал пистолет нацеленным на него.

Потом настала очередь Джейка. Из гаража он прошел в кухню. Через раздвижную стеклянную дверь был виден задний двор.

– В подвал.

Джейк спустился по ступенькам. Потолок был настолько низок, что пришлось пригнуть голову.

Старший из похитителей, тот, что ехал с Джейком на заднем сиденье, протянул руку к Бабуну.

– Ключ от кейса.

Бабун достал его из кармана и передал. Пожилой открепил кейс от руки Джейка и за ту же цепочку приковал его к креслу. Водитель, достав из кармана наручники, приковал Бабуна к столу. Затем сел на диван, положив пистолет на колени, и закурил. Другой тем временем изучал замок кейса. Он взглянул на Джейка.

– Какая комбинация?

– Пошел ты к такой-то матери!

– Фу, капитан. Неужели вы думаете, что я его и без вас не открою? Я только хотел сэкономить несколько минут.

Джейк сказал ему шифр. Пожилой за полминуты открыл кейс, выгреб документы, взглянул на часы и, усевшись на диван, принялся за чтение.

– Кто вы такие? – поинтересовался Бабун.

– А разве это имеет значение? – спросил старший похититель, не отрывая взгляда от бумаг.

– В общем-то нет. Но я хотел бы знать вашу фамилию, чтобы сообщить в ФБР.

Собеседник Бабуна сухо засмеялся и продолжал читать. Через некоторое время Джейк точно не мог сказать, потому что не видел своих часов, – тот сказал:

– Эта самая "Афина", компьютер на сверхпроводниках с десятками микропроцессоров, – как вы думаете, ее можно поставить на производство за три года?

Джейк ничего не сказал. Ощущение у него было такое, слоено он проглотил камень.

– Ладно, мне некогда ждать ответа, и я все равно сомневаюсь, что вы скажете правду. Но, конечно, это интересное техническое достижение. Вы, американцы, нация мыслителей. Что вы придумаете дальше?

Он медленно читал документы, вникая в их содержание. Пистолет лежал перед ним ста столе, в пределах досягаемости. Он дважды посмотрел на часы.

Джейк осмотрелся. Водитель не сводил взгляда с него и Бабуна. Пистолет лежал у него на коленях. Обе руки Бабуна были прикованы к ножке массивного стола. Будь у него несколько секунд, он мог бы отломать эту ножку. Очевидно, эта возможность не устраивала похитителей. Если бы Бабун попробовал сделать это, его бы мгновенно пристрелили или оглушили пистолетом.

Наручники Джейка были прикованы к подлокотнику кресла. Рядом с креслом стояла настольная лампа, но, чтобы дотянуться до нее правой рукой, ему нужно было просунуть левую под подлокотник. Вроде бы близко, но надо получить такую возможность. А если она представится, что тогда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю