Текст книги "Язык небес"
Автор книги: Стив Берри
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 36 страниц)
Глава 78
18.30
Рэмси снова вошел в свой кабинет, завершив последнее на сегодняшний день интервью. Диана Маккой была на том же месте, где ее оставил капитан Хоуви, попросив немного подождать. Адмирал закрыл дверь.
– Итак, что же такого важного случилось?
Диану проверили на наличие подслушивающих устройств и не нашли ни одного; она была абсолютна чиста. Рэмси знал, что его кабинет был безопасным местом, поэтому уверенно сел в кресло.
– Я хочу большего, – сказала она вместо приветствия и положенных поздравлений.
На ней был прекрасно сшитый шерстяной твидовый костюм в песочно-коричневую клетку, а под ним – черный тонкий свитер с высоким воротом. Немного небрежный и дорогой вид для сотрудника Белого дома, но это было стильно. Ее пальто небрежно лежало на соседнем стуле.
– Больше чего? – спросил ее адмирал.
– Есть человек, известный как Чарльз С. Смит-младший. Он работает на тебя уже в течение довольно долгого времени. Ты хорошо ему платишь, хотя отследить это довольно трудно: ты чертовски аккуратен, используешь разные банки и вымышленные фамилии. Он – твой убийца, тот, кто «позаботился» об адмирале Сильвиане и многих других.
Рэмси был удивлен, но сохранял спокойное выражение лица:
– Какие у тебя доказательства?
Она засмеялась.
– Я не собираюсь тебе этого говорить. Достаточно сказать, что я знаю, и именно это имеет значение. Ты вполне можешь быть первым человеком в истории вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, который на самом деле проложил себе путь наверх по трупам. Проклятье, Лэнгфорд, ты и правда амбициозный сукин сын.
Ему нужно было знать наверняка, и поэтому он спросил:
– Чего ты хочешь?
– Ты получил свое назначение. Это чего хотел ты. Я уверена, что это еще не все и ты захочешь пойти дальше. Но сейчас ты на коне, тебя все устраивает. До сих пор реакция была только положительной, и ты успокоился, но что будет завтра? Ты полностью уверен в завтрашнем дне?
Рэмси был с ней согласен. Проблемы обнаружатся в тот самый миг, когда общественность узнает, что его выбрал президент. Вот тогда начнутся анонимные звонки в прессу и политика хаоса может победить. По прошествии восьми часов еще ничего не обнаружилось, но в главном Маккой была права. Он действительно проложил себе путь наверх по трупам. И все это благодаря неутомимому Чарли Смиту. Что же, надо будет разобраться и с ним, но не сейчас. У него в запасе еще есть время.
Кстати, где Смит? Адмирал был так занят интервью, что совсем о нем забыл. Он отлично помнил их последний разговор и его последний заказ. Этот идиот должен был позаботиться о профессоре и вернуться к наступлению ночи, а солнце уже садилось.
– Ты не тратила время зря, девочка, – проговорил он.
– Потому что я умная девочка. У меня есть доступ к таким информационным сетям, о которых ты можешь только мечтать.
В этом Рэмси нисколько не сомневался.
– И ты планируешь навредить мне?
– Я планирую разрушить твою жизнь.
– Пока я не сделаю что?
Она не смогла справиться с жизнерадостным смешком. Эта сучка определенно наслаждалась ситуацией.
– Все зависит от тебя, Лэнгфорд.
Он только пожал плечами:
– Ты хочешь остаться в Белом доме после ухода Дэниелса? Я сделаю так, чтобы это произошло.
– Неужели я выгляжу так, будто только что свалилась с луны?
– Теперь ты говоришь как Дэниелс. – И Рэмси позволил себе усмехнуться.
– Потому что он говорит мне эту фразу, по крайней мере, дважды в неделю. Обычно я это заслуживаю – с тех пор, как играю с ним. Он умен, этого у него не отнять. Но и я не дура. Я хочу гораздо большего.
Рэмси был вынужден ее слушать и терпеть ее присутствие в своем кабинете, но странная тревога все больше и больше овладевала им.
– Я хочу денег.
– Сколько?
– Двадцать миллионов долларов.
– Как ты получила эту цифру?
– Я смогу спокойно прожить всю оставшуюся жизнь вне политики. Я подсчитала.
В ее глазах плясало практически сексуальное наслаждение.
– Предполагаю, что ты хочешь иметь в оффшорном банке анонимный счет, доступ к которому будет только у тебя?
– Точно как Чарльз С. Смит-младший. С несколькими дополнениями. Но о них мы поговорим чуть позже.
Рэмси пытался держать себя в руках, но с каждой минутой это становилось все сложнее.
– Что привело тебя к такому решению?
– Ты собирался меня обмануть. Я это знаю, и ты это знаешь. Я попыталась записать разговор с тобой на пленку, но ты оказался слишком умен, чтобы я смогла так просто обвести тебя вокруг пальца. Поэтому я подумала: «Выложу все карты на стол. Расскажу ему, что мне известно. Заключу сделку. Получу что-то на будущее». Назовем это первоначальным взносом, инвестицией. Таким образом, в будущем ты еще не раз подумаешь, прежде чем обмануть меня. Я буду куплена и готова к использованию.
– А если я откажусь?
– Тогда ты закончишь свои дни в тюрьме. Или даже лучше: возможно, я найду Чарльза С. Смита-младшего и посмотрю, что он может рассказать.
Лэнгфорд ничего не ответил.
– А может, я натравлю на тебя прессу, – продолжала издеваться Диана.
– И что же ты скажешь репортерам?
– Пожалуй, я начну с истории о Милисент Сенн.
– А что тебе о ней известно?
– Молодой офицер военно-морского флота, ее назначили к тебе в штат в Брюсселе. У тебя были с ней отношения. А затем, о чудо, она забеременела, а через несколько недель умерла. Внезапная остановка сердца. Бельгийцы сочли эту смерть естественной. Дело закрыто.
Диана Маккой была слишком хорошо информирована. Рэмси подумал, что его молчание будет откровеннее, чем любой ответ, поэтому проговорил:
– Никто в это не поверит.
– Может, не сейчас, но из этого выйдет неплохая история. Из тех, что так любит пресса. Особенно «Экстра» и «Внутреннее издание». Ты знал, что отец Милисент так и не поверил бельгийцам и все еще верит в то, что она была убита? Он с радостью выскажется на камеру. У ее брата – он, кстати, работает адвокатом – тоже есть сомнения. Конечно, им ничего не известно о тебе или о ваших отношениях. Они также не знают, что тебе нравилось бить ее. Как ты думаешь, что будут делать с этой историей они, власти Бельгии или наша пресса?
Она поймала его, и он это знал.
– Это не западня, Лэнгфорд. Я не собираюсь заставлять тебя признаваться в чем-либо. Мне не нужны твои признания. Я. Хочу. Денег.
– А как ты можешь гарантировать, что эта сумма окончательная? Может, получив деньги, ты опять придешь ко мне и будешь снова требовать денег?
– Никаких гарантий, – сказала Диана сквозь стиснутые зубы.
Рэмси позволил себе сначала усмехнуться, а затем сквозь смех проговорил:
– Ты просто дьявол во плоти.
– Кажется, мы идеально друг другу подходим. – Ей удалось вернуть комплимент.
Лэнгфорду понравилась неожиданная дружеская нотка, появившаяся в ее голосе. Адмирал никогда не подозревал, что по ее венам бежит столь коварная кровь. Аатоса Кейна такая норовистая лошадка может только испугать. И что тогда сделает адмирал Рэмси, услышав очередной презрительный отказ? Этого допускать было никак нельзя. С другой стороны, если Диана пойдет к журналистам… Опять полный провал. Даже тень скандала позволит сенатору Кейну легко от него отказаться. Рэмси очень хорошо представлял будущую сцену. «Я хотел бы придерживаться своей стороны, – скажет Кейн, – а ты останешься один на один с проблемами».
И он ничего не сможет с этим поделать. Сенатор будет абсолютно прав.
Проверка того, что его служебная поездка в Брюссель совпала с командировкой Милисент, займет у репортеров меньше часа. Там же был и Эдвин Дэвис, а этот романтичный дурак испытывал к Милисент сильные чувства. Лэнгфорд знал об этом еще тогда, в Брюсселе, и мог с легкостью решить эту проблему. Но тогда Эдвин Дэвис был всего лишь мелким чиновником и не мог представлять для Рэмси никакой угрозы. Но не сейчас. Конечно, за последние дни Рэмси ничего не слышал о нем. Но женщина, сидевшая сейчас напротив него, была совсем другое дело. У нее в руках было заряженное ружье, и она не только умела им пользоваться, но знала, куда стрелять.
– Хорошо, я заплачу, – медленно проговорил Рэмси.
Диана вытащила из кармана пиджака листок бумаги.
– Вот банк и номер счета. Сделай платеж, у тебя в запасе только час.
И небрежным жестом бросила листок на стол.
Рэмси не двинулся с места.
– Ну же, не будь таким мрачным. – И Диана широко улыбнулась.
Он ничего на это не ответил.
– Вот что я тебе скажу, – произнесла она, продолжая все так же улыбаться. – Ты должен понять, что я хорошо к тебе отношусь и собираюсь работать с тобой на постоянной основе… – Она немного помолчала и, наклонившись к нему через стол, прошептала: – Как только платеж будет подтвержден, я собираюсь дать тебе кое-что еще. То, чего ты действительно хочешь.
– Что же это? – спросил адмирал.
– Меня. Я твоя на всю завтрашнюю ночь. Как только я получу сведения о пополнении моего счета.
Глава 79
Суббота, 15 декабря
00.50
Доротея чувствовала себя совершенно несчастной. Полет напоминал поездку на старом грузовике по размытой грязной дороге. И она, сидя на неудобном кресле, вспоминала поездки с отцом в их старый охотничий домик. Они любили бывать на природе. Кристл всегда избегала ружей и охоты; она же, наоборот, их очень любила. Это позволяло ей проводить время с отцом, а не делить его с сестрой. К сожалению, поездки с отцом закончились слишком быстро. Ей было десять лет, когда он умер. Или, лучше сказать, когда он пропал без вести. И эта печальная мысль вызвала еще один болезненный спазм у Доротеи в желудке, углубляя пустоту, которую она никогда не сможет наполнить.
Именно после исчезновения отца она и Кристл еще больше отдалились друг от друга. Разные друзья, интересы, вкусы. Разные жизни. Как могут близнецы, появившиеся из одной утробы, быть настолько чужими друг другу?
Этому было только одно объяснение.
Их мать.
Десятилетиями она заставляла их соревноваться друг с другом. И эти битвы лишь расширяли пропасть между ними. Затем пришла неприязнь – верный шаг к ненависти.
Доротея даже не могла вытянуть ноги в тесном салоне самолета и мучилась от неудобной и тесной одежды. Малоун был прав, как всегда. Эти ужасные вещи она должна была терпеть, по крайней мере, еще пять часов. Пилоты выдали им коробки с завтраком, как только они сели на борт: сырные роллы, печенья, шоколад, куриная ножка и яблоко. Доротея не могла проглотить ни кусочка. От одной только мысли о еде ей становилось плохо. Она постаралась устроиться поудобней, вжав спину в сетчатую спинку кресла, но это ей так и не удалось. Примерно час назад Малоун исчез в кабине пилотов. Хенн и Вернер спали, но Кристл, кажется, бодрствовала. Возможно, она тоже чем-то была обеспокоена.
Этот полет был худшим в жизни Доротеи, и не только из-за дискомфорта. Они летели навстречу своей судьбе. Было ли там что-то? А если да, то хорошо это было или плохо?
После того как они оделись, каждый упаковал свой собственный рюкзак. Доротея взяла с собой только одежду на смену, зубную щетку, немного косметики и автоматический пистолет. Мать украдкой передала ей оружие еще в Оссэ. Поскольку это был не коммерческий рейс, то никаких проверок не было. Хотя Доротея была возмущена тем, что позволила матери принять еще одно решение, пистолет придавал ей уверенности, и она чувствовала себя несколько лучше.
Кристл повернулась к сестре. Их глаза встретились в полумраке.
Какая горькая ирония в том, что они были здесь, вместе, в этом ограниченном пространстве. Может, ей удастся то, что не получалось многие годы?
Доротея решила попробовать.
Она расстегнула свой ремень, поднялась с места, пересекла узкий проход и села рядом с сестрой.
– Мы должны это остановить, – сказала она, пытаясь перекрыть шум двигателей.
– Я и планирую это сделать. Как только мы найдем то, что хотели обнаружить наш дед и отец. – Голос Кристл был холоден как лед.
Доротея сделала еще одну попытку:
– Это не имеет никакого значения.
– Не для тебя. Тебя это вообще никогда не интересовало. Все, о чем ты заботилась, – это переход богатства семьи к твоему драгоценному Георгу.
Эти слова больно задели Доротею, и она, превозмогая горечь и заранее зная, что ответит сестра, все-таки спросила:
– Почему ты ненавидишь его?
– Он был тем подарком, которого у меня никогда не могло быть, дорогая сестра.
Доротея уловила грусть и обреченность этих слов и в который раз вспомнила те страшные дни. Она прорыдала у гроба Георга два дня, пытаясь хоть как-то справиться с отчаянием. Ничего не помогало. Все, на что натыкался ее измученный взгляд, напоминало о безвозвратно утраченном сыне. Кристл пришла на похороны, но быстро ушла, даже не оставшись на церковную службу. Ни разу сестра не выразила соболезнований, ни разу не пыталась утешить. Ни слова.
Смерть Георга стала поворотным моментом в жизни Доротеи. Все изменилось. Ее брак. Ее семья. И самое главное, она сама. Ей не нравилось, какой она стала, но Доротея с готовностью приняла гнев и ненависть, поселившиеся у нее в душе. Она была уверена, что эти чувства принесли ей крупицу облегчения взамен утраченного ребенка.
– Ты бесплодна? – спросила Доротея.
– А тебе какая разница?
– Мама знает, что ты не можешь иметь детей? – настаивала она.
– Какое это имеет значение? Вся наша история не имеет никакого отношения к детям. Это наследие Оберхаузеров. То, во что наша семья верила многие годы.
Доротея теперь убедилась, что все ее усилия были напрасны. Пропасть между сестрами была слишком глубокой, чтобы заполнить ее или перекинуть мост.
Доротея начала подниматься.
Кристл схватила ее за запястье.
– Поэтому я ничего и не сказала на похоронах и не утешала тебя. По крайней мере, ты хотя бы знаешь, каково это – иметь ребенка.
Мелочность этого замечания ошеломила Доротею.
– Помоги Бог тому ребенку, который бы у тебя был. Ты бы о нем никогда не заботилась. Ты неспособна на такую любовь, – выплюнула она в лицо Кристл.
– Кажется, ты тоже не справилась с этой почетной работой. Твой ребенок мертв.
Будь она проклята.
Правая рука сжалась в кулак, и она выбросила его прямо в лицо Кристл…
* * *
Рэмси сидел за столом и пытался подготовиться к тому, что еще предстояло сделать. Конечно, еще больше интервью и внимания прессы. Похороны адмирала Сильвиана были назначены на завтра, на Национальном кладбище Арлингтон, и адмирал постоянно упоминал об этом печальном событии в каждом интервью. Все внимание прессы должно сфокусироваться на этой трагедии. Он лишь благодарен за новую должность и глубоко скорбит о потере безвременно ушедшего друга.
Похороны будут проходить при парадной форме со всеми должными почестями. Военные определенно знали, как хоронить своих товарищей. Они довольно часто это делали.
Телефон адмирала резко зазвонил. Международный номер. Германия. Вовремя.
– Добрый вечер, адмирал, – произнес скрипучий женский голос.
– Фрау Оберхаузер? Я ожидал вашего звонка.
– А как вы узнали, что я позвоню?
– Потому что вы беспокойная старая стерва, которая любит держать контроль над ситуацией в своих руках.
Она захихикала:
– Да. Я такая. Ваши люди отлично выполнили свою работу. Малоун мертв.
– Я предпочитаю дождаться, пока они сами доложат мне об этом факте.
– Боюсь, что это невозможно. Они тоже мертвы.
– Тогда у вас проблема. Я должен иметь официальное подтверждение.
– Вы хоть что-нибудь слышали о Малоуне в последние двенадцать часов? Какие-нибудь отчеты о том, где он находится или что делает?
– Нет.
– Я видела его мертвым.
– Тогда нам больше не о чем говорить.
– Кроме того, что вы должны ответить на мой вопрос. Почему мой муж так и не вернулся?
Что за черт? Этого еще не хватало.
Рэмси сжал зубы и произнес:
– Подводная лодка была неисправна.
– А экипаж? Мой муж?
– Никто не выжил.
Полное молчание.
Наконец Изабель с усилием задала следующий вопрос:
– Вы видели подводную лодку и ее экипаж?
– Да.
– Расскажите, что вы видели.
– Вы не захотите это узнать.
Еще одна длинная пауза, затем:
– Почему вы засекретили всю информацию об истории?
– Подводная лодка была сверхсекретной. Секретной была и ее миссия. В то время у нас не было выбора. Мы не могли рисковать, а если хотя бы часть правды просочилась, Советы могли обнаружить ее раньше нас. На борту было всего одиннадцать человек, поэтому скрыть все факты было довольно легко.
– И вы оставили их там?
– Ваш муж согласился на эти условия. Он знал, на что идет.
– И вы, американцы, утверждаете, что немцы бессердечны…
– Мы практичны, фрау Оберхаузер. Мы защищаем мир, а ваш народ пытается его завоевать. Ваш муж не только отправился на опасную миссию, он был ее идеологом. Он был не первым, кто сделал такой выбор.
Адмирал надеялся, что слышит ее в последний раз. Он не нуждался в ее навязчивом высокомерии.
– До свидания, адмирал. Надеюсь, что вы будете гореть в аду.
Рэмси услышал в голосе Оберхаузер ничем не прикрытую ненависть и злость, но это его больше не заботило.
– Могу только пожелать того же, – проговорил он и нажал отбой.
А потом он отметил, что пора сменить номер мобильного телефона. Таким образом он обезопасит себя, и ему больше никогда не придется снова слышать этот старческий злобный хрип.
* * *
Чарли Смит любил, когда ему бросали вызов. Рэмси назвал ему пятую цель, но пояснил, что работа должна быть сделана сегодня. У него абсолютно ничего не могло вызвать подозрение. Чистое убийство, без всяких последствий. Обычно это не было большой проблемой. Но сейчас у Чарли не было никаких сведений о следующей жертве, лишь несколько скудных фактов, сообщенных адмиралом, и двенадцатичасовое окно. Если все пройдет удачно, Рэмси обещал ему внушительный бонус. Тогда он сможет рассчитаться за «Бэйли Милл», полностью перестроить его и еще останутся деньги на новую обстановку.
Чарли вернулся из Эшвилла в свою квартиру. Последний раз он был здесь пару месяцев назад. Ему удалось поспать несколько часов, и сейчас он был готов действовать. Смит услышал мягкую мелодию, доносившуюся из кухни. Он посмотрел на экран телефона и не узнал номер, хотя звонили из Вашингтона или его окрестностей. Возможно, это был Рэмси; он иногда так делал, поскольку страдал паранойей.
Чарли поднял трубку.
– Могу я поговорить с Чарли Смитом? – сказал женский голос.
Эти слова не на шутку встревожили Чарли – так его называл только Лэнгфорд Рэмси.
– Вы ошиблись номером.
– Нет, это не так.
– Боюсь, что именно так и вышло.
– Я не повешу трубку, – сказала она. – То, что я должна вам сообщить, может спасти вашу жизнь.
– Как я уже и сказал, леди, вы ошиблись номером.
– Вы убили Дугласа Скофилда.
Мороз пробежал по коже, когда до Чарли дошел смысл этих слов.
– Вы там были, с тем парнем? – спросил он.
– Не я, но они работают на меня. Я все про вас знаю, Чарли.
Смит ничего не ответил, пытаясь сообразить, что со всем этим делать. У неизвестной женщины был номер его телефона, она знала его вымышленное имя… Фактически это была катастрофа.
– Что вы хотите?
– Твою задницу.
Он только нервно захихикал.
– Но я хочу обменять ее на другую.
– Дайте угадаю. Рэмси?
– Ты отличный парень, мы можем сработаться.
– Я не думаю, что вы собираетесь сказать мне, кто вы?
– Конечно. В отличие от тебя, я не живу фальшивой жизнью.
– Тогда, черт возьми, кто вы?
– Диана Маккой. Заместитель советника по национальной безопасности при президенте Соединенных Штатов.
Глава 80
Малоун разговаривал с пилотами, когда услышал резкий женский крик. Он тут же бросился к приоткрытой двери и увидел в похожем на короткую серую кишку салоне «LC-130» Доротею, спокойно стоящую рядом со своей сестрой. Кристл пронзительно кричала и пыталась расстегнуть ремень безопасности. Из ее носа текла кровь и капала на куртку. Вернер и Хенн проснулись и пытались отстегнуться от неудобных сидений.
Малоун, увидев эту сцену, съехал по перилам и ринулся к Доротее. Но его уже опередил Хенн, безуспешно пытавшийся оттащить Доротею от визжащей сестры.
– Ты безумная стерва! – закричала Кристл. – Что ты делаешь?
Вернер схватил Доротею. Малоуну оставалось только отойти назад и наблюдать за спектаклем со стороны.
– Она сильно ударила меня кулаком, – пожаловалась Кристл, осторожно касаясь рукавом куртки разбитого носа.
Коттон нашел полотенце на одной из стальных полок и бросил ей.
– Мне следовало тебя убить, – прохрипела Доротея. – Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
– Вы видите! – заорала в ответ Кристл. – Вот что я имею в виду. Она безумна. Абсолютно безумна. Чертовски безумна!
– Что ты делаешь? – спросил Вернер у своей жены. – Чем это вызвано?
– Она ненавидит Георга, – ответила Доротея, пытаясь вырваться из жесткой хватки Вернера.
Кристл наконец смогла подняться со своего места. Вернер освободил Доротею, и две сестры встали лицом к лицу. Ни одна не отводила взгляда; они были похожи на двух разъяренных львиц, и каждая пыталась понять, что задумала другая. Малоун смотрел на женщин в одинаковой мешковатой одежде, с одинаковыми лицами; но он также осознавал все их отличия и понимал, что их было гораздо больше, чем он предполагал в самом начале.
– Тебя там даже не было, когда мы опустили гроб в землю, – проговорила Доротея сквозь сдерживаемые злые слезы. – Все остались, но не ты.
– Я ненавижу похороны.
– А я ненавижу тебя!
Кристл повернулась к Малоуну, будто ища его защиты. Она была бледна, в крови, с плотно прижатым к разбитому носу полотенцем. И, несмотря на этот довольно жалкий вид, Коттон заметил в ее глазах угрозу. Прежде чем он смог среагировать, она бросила полотенце ему в лицо, крутанулась и сильно ударила Доротею, отправив свою сестру обратно в объятия Вернера. Затем снова занесла кулак.
Малоуну удалось поймать ее за запястье.
– Ты была должна ей только один удар. На этом все.
Лицо Кристл исказила яростная гримаса, а ее глаза, потемневшие от гнева, говорили Малоуну, что это не его дело. Коттон проигнорировал ее взгляд. Она смогла высвободить одну руку и подняла с пола полотенце.
Вернер помог Доротее сесть на место, а Хенн только наблюдал за происходящим, как всегда не говоря ни слова.
– Хорошо, довольно сражаться до победного конца, – сказал Малоун. – Я предлагаю всем успокоиться и немного поспать. У нас осталось около пяти часов полета, и я не планирую долго задерживаться на базе. Любой, кто будет ныть или не сможет идти в быстром темпе, останется на месте.
* * *
Чарли Смит сидел на кухне и смотрел на телефон, лежавший на столе. Он так и не смог поверить последним словам этой женщины, хотя перед тем, как повесить трубку, она оставила контактный телефон. Чарли взял в руки телефон и набрал номер. Три гудка – и приятный голос сообщил ему, что он позвонил в Белый дом, и поинтересовался, куда направить его звонок.
– Офис советника по национальной безопасности, – сказал Смит слабым голосом.
Телефонистка тут же соединила его.
– Это заняло у тебя довольно много времени, Чарли, – мягко сказала женщина. – Ты проверил? Голос тот же? Теперь ты должен быть полностью удовлетворен, не так ли?
– Чего вы хотите?
– Сказать тебе кое-что.
– Я слушаю.
– Рэмси планирует завершить ваш контракт. У него большие, даже великие планы, и ты в них совершенно не вписываешься, а точнее, ты станешь ему помехой.
– Вы лаете не на то дерево.
– Это именно то, что я хотела сказать, Чарли. Но я постараюсь облегчить тебе задачу. Ты слушаешь, а я говорю. В том случае, если ты думаешь, что я записываю наш разговор на пленку, это не будет иметь никакого значения. Как тебе такой план?
– Если у вас есть время, выкладывайте.
– Ты помогаешь Рэмси решать его личные проблемы. Он использовал тебя годами, хорошо тебе платил. В последние несколько дней у тебя было слишком много работы. Джексонвилль, Шарлотт, Эшвилл… Я подобралась очень близко, Чарли? Хочешь, чтобы я назвала имена?
– Вы можете говорить все, что угодно.
– Теперь Рэмси дал тебе новое задание. – Она сделала короткую паузу. – Это я. И дай-ка угадаю: ты обязан сработать меня сегодня. Это имеет определенный смысл, поскольку я шантажировала его вчера. Он сказал тебе об этом, Чарли?
Смит не ответил.
– Нет, я так не думаю. Видишь, он строит планы, а тебя в них нет. Но я не планирую закончить так же, как другие. Вот почему мы сейчас с тобой разговариваем. Да, кстати, если бы я была твоим врагом, то секретная служба прямо сейчас торчала бы у тебя под окнами и мы вели бы этот разговор совсем в другом месте.
– Эта мысль уже приходила мне в голову.
– Я знала, что ты достаточно разумен. Я просто хочу, чтобы ты понял: я очень хорошо информирована не только о твоей чрезвычайно активной работе в последнее время, но и о трех твоих счетах в оффшорных банках, на которые Рэмси перечисляет деньги.
И она на одном дыхании выложила ему банки, номера счетов, даже пароли, два из которых он поменял только неделю назад.
– Ни один из этих счетов не является на самом деле частным. Просто нужно знать, где и как искать. К твоему сожалению, я могу стать хозяйкой этих счетов в мгновение ока. Но, чтобы продемонстрировать тебе мое доброе отношение, я их не тронула.
Хорошо. Смит понял, что она говорила о реальной сделке, и сдался.
– Чего вы хотите?
– Как я уже говорила, Рэмси решил, что ты должен уйти. Он заключил сделку с сенатором, а в ней ты не участвуешь никоим образом. Поскольку тебе уже подписали смертный приговор, подумай хорошенько. Тебя очень легко устранить. У тебя нет семьи, имена твоих родителей никому не известны. По документам ты уже не существуешь. Тебя никто не будет искать, никто не заявит в полицию о твоем внезапном исчезновении. Это печально, Чарли.
Это была правда, и Смит знал об этом, продолжая хранить молчание.
– Поэтому у меня есть идея получше, – сказала Диана Маккой.
* * *
Рэмси был близок к своей цели. Все шло именно так, как он и планировал. Оставалось только одно препятствие. Диана Маккой.
Он все еще сидел за столом, рядом стоял стакан с холодным виски. И он вернулся к разговору с Изабель Оберхаузер о подводной лодке и о том, что он достал с «НР-1А» и с тех пор бережно хранил.
О журнале капитана Форреста Малоуна.
За прошедшие годы Лэнгфорд время от времени заглядывал в исписанные от руки страницы скорее из праздного любопытства, чем движимый подлинным интересом. Но журнал для адмирала был памятной вещью, вещественным доказательством того давнего невероятного путешествия, которое так сильно изменило всю его дальнейшую судьбу. Он не был сентиментален, но и для него существовало несколько вещей, способных вернуть его в далекое прошлое. Несмотря на всю практичность и рациональность, адмирал Рэмси хранил и берег их. Несколько моментов его долгой жизни были особенно цены. Один из таких моментов имел место подо льдом Антарктиды. Когда он последовал за тюленем.
Наверх.
Рэмси разбил тонкую корку льда и, включив свой фонарь, понял, что находится в пещере, сформированной из скал и льда. Длиной она достигала размеров футбольного поля, но в ширину была достаточно узка и больше походила на огромный туннель. Откуда-то сверху лился серо-пурпурный свет, определить его источник ему не удалось. Справа от себя Лэнгфорд услышал покашливание тюленя и увидел, как животное плюхнулось обратно в воду. Он поднял маску на лоб, вытащил изо рта дыхательную трубку и резко вздохнул. А затем увидел ее. Ярко-оранжевую конусообразную башню небольшого размера и очень знакомой формы.
«НР-1А».
Святая Богоматерь…
Рэмси начал перебирать ластами в воде по направлению к ней.
Он служил на борту «НР-1» – одна из причин, почему его выбрали для этой миссии, – поэтому ему был знаком революционный стиль судна. Длинная и тонкая, корпус в форме сигары. На верхней части оболочки располагалась плоская надстройка из фибергласа, что позволяло членам экипажа передвигаться по всей длине лодки. В корпусе было несколько отверстий, поэтому субмарина имела возможность погружаться на достаточно большую глубину, при этом команда подвергалась минимальному риску. Рэмси подплыл ближе и коснулся черного металла. Ни звука. Никакого движения. Ничего. Только легкие шлепки волн о борт.
Он был рядом с носом корабля, поэтому сместился чуть влево. С борта свисала веревочная лестница, будто экипаж только что был здесь и воспользовался спасательным плотом… О том, что было дальше, Рэмси старался не думать – плота рядом точно не было.
Он крепко ухватился и потянул за лестницу, та легко поддалась.
Тогда Лэнгфорд, засунув фонарь за пояс и скинув перчатки, начал подниматься. Добравшись до верха, он в полном изнеможении свалился на палубу. После минутного отдыха он стащил с себя тяжелый ремень и баллон с кислородом, вытер лицо, снова схватил фонарик и полез к входному люку.
Тот был открыт.
Рэмси вздрогнул. От холода? Или от мысли о том, что ожидало его внизу? Но выбора не было, и он начал спускаться вниз.
В конце лестницы он увидел, что панели пола выломаны. Посветив фонарем в пролом, Лэнгфорд обнаружил обугленные батареи. Этот факт объяснял причину аварии. Но, не удовлетворившись этим, Рэмси пошел дальше, не задумываясь о том, что здесь могло быть полно радиации. И тут лейтенант вспомнил о реакторе, но, поскольку вокруг царил полный мрак, он понял, что реактор выключили давным-давно, и облегченно вздохнул.
Рэмси двинулся через отсек в рубку управления. Кресла были пусты, а все приборы отключены. Он проверил несколько тумблеров – никакой мощности. Тогда он отправился в инженерную комнату. Ничего. В реакторном отсеке тоже не было никакой активности. Ему ничего не оставалось, как заглянуть в капитанский угол – не каюту, «НР-1А» была слишком мала для подобной роскоши. Капитан мог рассчитывать только на койку, прикрепленную к переборке. Рэмси обнаружил капитанский журнал практически сразу. Не вчитываясь в него, сразу открыл последнюю запись.
Рэмси точно помнил эту последнюю запись: «Лед у него на пальцах, лед у него в голове, лед в его стеклянном взоре». О, как же прав был Форрест Малоун!
Тогда Рэмси великолепно справился с порученным заданием. Любой, кто мог представлять для него опасность, был мертв. Адмирал Дайлз сохранит свою должность, как и он – свою. Точно так же будет сохранена и репутация военно-морского флота США. Призраки с «НР-1А» останутся там, где им самое место.
В Антарктиде.
Экран его мобильного засветился, но телефон не издал ни звука. Адмирал перевел его на беззвучный режим несколько часов назад. Он посмотрел на номер. Наконец-то.
– Да, Чарли, что у тебя?
– Мне нужно встретиться с вами.
– Это невозможно.
– Сделайте так, чтобы это стало возможным. В течение двух часов.
– Почему?
– Возникла проблема.
Он вдруг понял, что они сейчас говорили по линии, которую легко прослушать, поэтому нужно соблюдать предельную осторожность.
– Неразрешимая? – усмехнулся Рэмси.
– Достаточно серьезная, чтобы мне понадобилось встретиться с вами.
Лэнгфорд посмотрел на часы и коротко бросил: