Текст книги "Язык небес"
Автор книги: Стив Берри
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 36 страниц)
Глава 60
Оссэ, Франция
Малоун решил действовать. Он повел дулом пистолета в направлении монастырского сада и дважды нажал на спуск. Коттон понятия не имел, где находится стрелок, но решил до конца прояснить ситуацию.
И тут же прозвучал ответный выстрел. Пуля вошла ровно в середину двери, и Малоун отклонился назад. Это было рискованно, зато он определил, откуда был сделан выстрел. Со стороны второго стрелка, на его стороне галереи, справа.
Коттон посмотрел наверх. Деревянная крыша поддерживалась стропилами из неровных сучковатых балок, протянувшимися по всей ширине комнаты. Пол покрывала груда камней и обломков, сваленных в кучу у одной из обветшалых стен. Малоун засунул пистолет в куртку и стал карабкаться вверх, стараясь опираться на самые крупные камни; это обеспечивало ему два лишних фута высоты. Он подпрыгнул, схватился за холодное дерево, закинул ноги вверх и подтянулся на руках. Ему удалось сесть на крепкое дерево. Коттон как можно быстрее сдвинулся поближе к стене. Теперь он был на десять футов выше дверного проема. Малоун поднялся на ноги, согнулся и попытался удержать равновесие, снова достав пистолет. После этих упражнений его мускулы напоминали узел крепко связанных веревок.
Из монастыря опять прогремело несколько выстрелов. Может, Хенн присоединился к драке?
Коттон услышал звук удара, похожий на тот, который Вернер нанес брюнету в церкви. Все выглядело в точности как и тогда – сдавленный хрип, тяжелое дыхание и звуки борьбы. Сейчас, когда солнце уже зашло, Коттон уже не мог ничего видеть, кроме камней на полу, освещенных тусклым светом, лившимся через дверь.
Появилась тень.
Он приготовился.
Прогремело два выстрела, и человек ввалился в комнату.
Малоун спрыгнул с балки, пытаясь сбить с ног нападавшего, быстро перекатился и приготовился к схватке.
Мужчина обладал широкими плечами и толстой шеей профессионального борца; его тело было мощным, как будто под кожей у него вместо мускулов были литые гири. Он быстро пришел в себя после внезапного нападения и тут же вскочил на ноги. К счастью для Малоуна, оружие он подобрать не успел.
Малоун ударил его рукояткой автоматического пистолета по лицу. Противник потрясенно смотрел на него, все еще не придя в себя от первого нападения. Коттон воспользовался его минутным замешательством, схватил пистолет с пола и приготовился взять стрелка в плен. Вдруг позади раздался громкий хлопок, и мужчина упал на колени.
Малоун обернулся и увидел Хенна, стоящего прямо напротив него с наведенным на цель пистолетом.
Появилась Кристл.
Не было нужды спрашивать, почему этот выстрел был необходим. Коттон знал причину. Но он хотел узнать о судьбе второго стрелка.
– Мертв, – быстро ответила Кристл и подняла оружие с пола.
– Не возражаешь, если я возьму его? – спросил Коттон.
Она пыталась скрыть удивление.
– Тебе нельзя доверять.
– И это говорит человек, который мне постоянно лжет?
Она лишь пожала плечами и без звука отдала ему оружие.
* * *
Стефани сидела с Дэвисом и Скофилдом наверху, где гостиничный холл переходил в уединенный уголок, заставленный роскошными креслами, а за ними открывалась шикарная панорама поместья. Здесь же рядом были книжные полки, уставленные книгами по истории Билтмора.
Официант сразу подошел к ним, но Стефани взмахом руки отослала его назад.
– Поскольку вы явно не адмирал Дайлз, – произнес Скофилд, усаживаясь в кресло, – может, вы все же назовете свое настоящее имя?
– Я из Белого дома, – ответил Дэвис. – Она из департамента юстиции. Мы расследуем преступление.
Похоже, Скофилд подавил внезапный испуг, но взял себя в руки и надменно произнес:
– Я согласился подняться с вами только потому, что думал, что вы говорите серьезно.
– Как и вся эта ерунда, которая началась здесь сегодня, – ответил Дэвис и опять ослепительно улыбнулся.
– Ни один из нас не считает эту конференцию ерундой. – Лицо Скофилда покрылось красными пятнами.
– Правда? Тогда что это, если сотня людей в комнате прямо сейчас пытается связаться с некоей потерянной цивилизацией? Вы ученый, антрополог, человек, которого правительство однажды использовало в строго засекреченном исследовании…
– Это было очень давно.
– Вы удивитесь, узнав, насколько оно актуально до сих пор.
– Я полагаю, у вас есть удостоверения личности? – спросил Скофилд и пристально посмотрел на Дэвиса.
– Да.
– Позвольте взглянуть.
– Кто-то убил Герберта Роуленда прошлой ночью, – продолжил Дэвис. – А за ночь до этого был убит бывший коммандер военно-морского флота, знавший Роуленда. Вы можете помнить или не помнить этого офицера, но он работал с вами в форте Ли, когда вы изучали коробки, полученные в ходе операции «Высокий прыжок». Мы не уверены, но вполне вероятно, что следующий в списке наемного убийцы – вы… Ну что, мы можем продолжать?
– Это было тридцать восемь лет назад. – И Скофилд неуверенно рассмеялся.
– Нам кажется, что это не имеет большого значения, – вставила Стефани.
– Я не могу говорить о том, что произошло тогда. Это секретная информация.
Профессор произнес это так, будто его слова были неким щитом, защищающим его от угроз.
– Повторяю, – сказала Нелл. – Как бы то ни было, сейчас это не имеет никакого значения.
Скофилд нахмурил брови:
– Вы двое тратите мое время. Я должен еще поговорить со многими людьми.
– Как насчет такого варианта, – продолжала мягко давить Стефани. – Расскажите нам что можете.
Она надеялась, что если этот самодовольный дурак начнет говорить, то его потом нельзя будет остановить. Видимо, этого и боялся Рэмси, наняв убийцу.
Скофилд посмотрел на часы, а затем важно сказал:
– Я написал книгу. Она называется «Карты древних исследователей». Вам следует ее прочесть, поскольку в ней содержится все, что вас может интересовать. Она продается в нашей книжной лавке, – он указал налево. – Вон там.
– Расскажите нам краткое содержание, – попросил Дэвис.
– Зачем? Вы назвали нас всех сумасшедшими. Какое имеет значение то, что я думаю?
Дэвис начал было говорить, но Стефани остановила его взмахом руки и, смиренно опустив глаза, тихо сказала:
– Извините нас. Мы проделали долгий путь не без серьезной причины.
Скофилд помедлил, вероятно подыскивая правильные слова, чтобы объяснить свою позицию, а потом задал вопрос:
– Вам известно о бритве Оккама?
Стефани отрицательно покачала головой.
– Не следует множить сущее без особой необходимости. Проще говоря, действовать надо проще; нельзя принимать сложных решений там, где возможны простые. Этот закон применим практически ко всему, включая и развитие цивилизации.
Стефани задумалась, пожалеет ли она о том, что спросила мнение этого человека.
– Ранние шумерские тексты, включая знаменитый «Эпос о Гильгамеше», повествуют о высоких, похожих на богов людей, живших среди них. Они называли их «наблюдателями». Древние еврейские тексты, включая некоторые версии Ветхого Завета, ссылаются на этих шумерских «наблюдателей», которые описаны как боги, ангелы и дети неба. В Книге Еноха рассказывается, как эти удивительные люди посылали своих эмиссаров во внешний мир, чтобы те учили людей новым умениям. Уриэль, ангел, который обучил Еноха астрономии, описывается как один из них. На самом деле в Книге Еноха названы восемь «наблюдателей». Предполагалось, что они были экспертами в магии, агрономии, астрологии, созвездиях, климатологии, геологии и астрономии. Даже свитки Мертвого моря ссылаются на «наблюдателей», включая эпизод, где отец Ноя убеждается в том, что его ребенок необычайно красив, и думает, что его жена, возможно, изменила ему.
– Это абсурд, – сказал Дэвис.
Скофилд изобразил вежливую улыбку.
– Знаете, сколько раз я слышал подобное? Есть несколько исторических фактов. В Мексике Кецалькоатлю, белокурому богу с белой кожей и бородой, приписывают функции учителя; он якобы обучал их всему неизведанному. Он пришел с моря и носил длинные одежды, украшенные крестами. Когда в XVI веке там появился Кортес, его по ошибке приняли за Кецалькоатля. У майя был похожий учитель, Кукулкан, который пришел с моря, оттуда, где поднимается солнце. Испанцы уничтожили все тексты майя в XVII веке, но один епископ составил записку, которая сохранилась до наших дней. В ней говорится о гостях, одетых в длинные одежды, приходивших снова и снова. Их предводителем был некто по имени Вотан. У инков был бог-учитель Винакоча, который явился из великого океана. Они совершили ту же ошибку, что и майя, когда приплыл Писарро, думая, что он – это их вернувшийся бог. Итак, мистер Белый дом, каким бы вы ни были, поверьте, вы не знаете, о чем говорите.
Стефани оказалась права: этот доктор очень любил поговорить.
– В 1936 году немецкий археолог нашел глиняную вазу в парфянской гробнице, датированной 250 годом до нашей эры. На ней был узор, сделанный гальваническим методом. Более того, когда туда налили сок, тот оставался свежим в течение двух недель. Мы с вами знаем, что гальваника была изобретена в середине XVIII века. В пирамиде Хеопса была обнаружена железная пластинка; ее вытащили оттуда и попытались расплавить, и это удалось, когда температура поднялась выше 1000 градусов по Цельсию. Это доказывает, что в ней содержался никель, а она была датирована 2000 годом до железного века. Когда Колумб высадился в Коста-Рике в 1502 году, его приняли с большим почетом и провели в глубь острова к могиле вождя. Она была украшена килем странного корабля, а на надгробной плите были изображены люди, очень похожие на Колумба и его матросов. К тому моменту ни один европеец не был на этой земле.
Особенно интересен Китай, – продолжил Скофилд. – Великий философ Лao-Цзы рассказывал о Древних. Как и Конфуций, Лао называл их мудрыми, обладающими знаниями, могущественными и любящими. Он писал о них в VII веке до нашей эры. Его труды дошли до наших дней. Хотите послушать?
– Это то, из-за чего мы приехали, – прояснила Стефани.
– В древности те, кто был способен к учености, знали мельчайшие и тончайшие вещи. Но другим их глубина неведома. Поскольку она неведома, я произвольно даю им описание. Они были робкими, как будто переходили поток зимой; они были нерешительными, как будто боялись своих соседей; они были важными, как гости; они были осторожными, как будто переходили по тающему льду; они были простыми, подобно неотделанному дереву; они были необъятными, подобно долине; они были непроницаемы, подобно мутной воде. Крайне интересные слова из далекого прошлого, – закончил Скофилд и со значением посмотрел на них.
И Стефани ничего не оставалось, как согласиться.
– Вы знаете, что изменило мир? Что навсегда изменило человечество, его культуру; что подтолкнуло развитие цивилизации? – Скофилд не ждал ответа. – Колесо? Огонь? – Он покачал головой. – Что-то гораздо большее. Письменность. Вот что это было. Когда мы научились записывать свои мысли, так чтобы другие смогли их прочесть, столетия спустя мир изменился. И шумеры, и египтяне оставили записи о людях, которые навещали их и обучали разным вещам. Люди, которые практически ничем не выделялись, жили и умирали, как они. Это не я сказал, это исторический факт. Вы знаете, что канадское правительство в этот самый момент исследует подводный мир под островами Королевы Шарлотты в поисках следов цивилизации, о существовании которой никто прежде не знал? Они полагают, что их государство существовало на берегу древнего озера.
– Откуда приходили эти «посланники»? – спросила Стефани.
– С моря. Они великолепно знали навигацию. Не так давно на Кипре были обнаружены приборы древних мореплавателей, которым уже 12 тысяч лет. Это одни из старейших артефактов, обнаруженных на данный момент. Все это означает, что кто-то действительно плавал в Средиземноморье и жил на Кипре на две тысячи лет раньше, чем кто-либо предполагал. В Канаде мореплаватели завязли бы в обширных полях бурых водорослей. И понятно, что эти люди искали особые места для добычи пищи и налаживания торговли.
– Как я уже сказал, – пробормотал Дэвис, – это похоже на научную фантастику.
– Так ли это? А вы знаете, что пророчество, связанное с похожими на богов благодетелями с моря, формирует большую часть американских национальных верований? В записях майя говорится о Попул By, земле, где сосуществуют свет и тьма. На доисторических пещерных и наскальных рисунках в Африке и Египте изображены люди моря. На петроглифах во Франции, относящихся к мадленской культуре, нарисованы мужчины и женщины, одетые в удобную одежду, а не в шкуры, как следовало бы предположить. Медная шахта, найденная в Родезии, была воздвигнута во время палеолита. Похоже, что ее активно использовали.
– Это атланты? – все с тем же скептицизмом спросил Дэвис.
– Их не существует, – безапелляционно заявил Скофилд.
– Готов поспорить, что некоторые люди, приехавшие на конференцию, не согласятся с вами.
– И будут не правы. Атланты – миф. Это повторяющаяся тема во многих культурах, так же как и потоп, что стал частью каждой мировой религии. Это романтическая история, но реальность не так фантастична.
Затонувшие древние мегалитические конструкции были найдены по всему миру. Мальта, Египет, Греция, Ливан, Испания, Индия, Китай, Япония – они есть везде. Эти конструкции были построены перед последним ледниковым периодом, а когда лед растаял, то уровень моря естественным образом поднялся и затопил их. Вот это настоящая Атлантида, и это доказывает закон Оккама. Никаких сложных решений там, где есть простые. Все объяснения чрезвычайно рациональны.
– А рациональное объяснение появления «посланников»? – тут же спросил Дэвис.
– В то время как пещерные люди только учились земледелию, делали каменные топоры и жили в пещерах, существовали и те, кто изучил навигацию, построил морские корабли и составил точную карту земли. Похоже, эти люди осознавали свою цель и пытались научить нас всему, что знали сами. Они приходили с миром. Ни разу никто из летописцев не упоминал об их агрессивном поведении. Но их послания были со временем утеряны. Они стали никому не нужны, особенно с тех пор, когда человечество начало считать себя вершиной сущего. – Скофилд послал Дэвису колючий взгляд. – Наша самоуверенность станет причиной нашего падения.
– Глупость, – возразил Дэвис, – может давать тот же эффект.
Кажется, Скофилд был готов и к такому упреку.
– По всей планете эти «посланники» оставили свои артефакты и карты. Упоминания об их деятельности остались и в древних рукописях. Их послания не так точны, как нам хотелось бы, слава богу, но, безусловно, служат доказательством их существования. Они как бы говорят нам: «Ваша цивилизация не первая, так же как и те культуры, которые вы считаете своими корнями, – не истинное начало. Тысячи лет назад мы знали то, что вы только недавно открыли. Мы путешествовали по молодому миру, когда ледяные поля укрыли север, а южные моря еще оставались пригодными для навигации. Мы оставили карты тех мест, что мы посетили. Мы оставили знания космологии, математики и философии. Народы, которые мы посетили, сохранили эти знания. Они помогли вам построить ваш мир. Помните нас».
На Дэвиса эти доводы не произвели никакого впечатления.
– Как все это соотносится с операцией «Высокий прыжок» и Раймондом Дайлзом?
– Это было великое предприятие. Но повторюсь, оно засекречено. Поверьте, я бы хотел, чтобы это было не так. Но этого я не могу изменить. Я дал слово и держал его все это время. А теперь, поскольку вы оба думаете, что я безумен, что, кстати, совпадает с моим мнением о вас, я вынужден вас покинуть.
Скофилд встал. Но прежде чем уйти, он обернулся и произнес:
– Десять лет назад в Кембриджском университете была создана команда всемирно известных ученых. Они провели обширное исследование. Их вывод: с античных времен до наших дней дошло менее десяти процентов записей. Девяносто процентов древних знаний утеряны. Поэтому откуда мы знаем, что на самом деле абсурд?
Глава 61
Вашингтон, округ Колумбия
13.10
Рэмси прогуливался по Капитолийской аллее, направляясь к тому месту, где вчера он уже встречался с помощником сенатора Аатоса Кейна. Тот же молодой человек стоял в том же шерстяном пальто, притоптывая ногами от холода. Сегодня Рэмси заставил его прождать 45 минут.
– Хорошо, адмирал. Я получил урок. Вы победили, – сказал тот, как только Лэнгфорд подошел. – В полной мере переживаю горечь поражения.
Рэмси в недоумении поднял бровь:
– Это не соревнование.
– Правильно. В прошлый раз я надрал вам задницу, после этого вы надрали задницу моему боссу, а теперь мы все большая и дружная семья. Это игра, адмирал, и вы победили.
Он вытащил маленькое пластиковое устройство, размером с пульт от телевизора, и включил его со словами: «Прошу прощения…»
Приборчик тут же подтвердил, что рядом с ними нет никаких прослушивающих устройств. Хоуви находился на дальней стороне аллеи и следил, чтобы не использовалась прослушка. Но Рэмси сомневался, что во всех этих мерах предосторожности есть реальная необходимость. Ушлый молодой человек работал на профессионала, который понимал: для того чтобы что-то получить, ты должен сначала что-то дать.
– Рассказывайте, – сказал Рэмси.
– Сенатор встречался сегодня утром с президентом. Он сообщил ему, что лучшей кандидатурой будете вы. Дэниелс не смог скрыть удивления, тогда сенатор попытался убедить его в вашей полной компетентности и профессионализме.
Один из тезисов сольного выступления Дианы Маккой был теперь подтвержден. Рэмси, не двигаясь, стоял, засунув руки в карманы пальто, и внимательно слушал.
– У президента было несколько замечаний. Он сказал, что вы не фаворит гонки, что у него есть несколько иных кандидатур. Но сенатор точно знал, на какую слабую точку надавить, чтобы Дэниелс все же согласился.
Лэнгфорду стало любопытно:
– Расскажите.
– Скоро будет вакантно место в Верховном суде. Отставка. Дэниелс хочет протащить туда своего человека. И мы можем ему в этом помочь.
Интересно.
– Сенатор Кейн председательствует в Судебном комитете. Претендент в наших руках, поэтому с ним никаких проблем. Мы можем все устроить, – с гордостью заявил помощник сенатора. Он был счастлив тем, что является участником большой политической игры.
– У президента все еще остались сомнения насчет моего нового назначения? – спросил Рэмси, обдумывая услышанное.
Помощник позволил себе усмехнуться, а затем, уже не сдерживаясь, засмеялся в полный голос.
– Чего вы хотите? Чертового выгравированного приглашения? Президенты не любят, когда им говорят, что делать, они не любят оказывать услуги и не любят, когда их об этом просят. Они хотят править. Однако Дэниелс, кажется, все принял. Он не считает, что нужно сражаться за Объединенный комитет начальников штабов.
– К счастью для нас, ему осталось менее трех лет на нынешнем посту.
– Я не знаю, насколько это делает нас счастливыми. Дэниелс – прожженный делец. Он знает, как давать и как брать. У нас не было проблем в сотрудничестве с ним, но он чертовски популярен.
– Дьявол, которого ты знаешь, как противоположность тому, которого не знаешь?
– Что-то вроде того.
Рэмси пока рано было отпускать этого сенаторского лакея. Ему нужно было выжать из ситуации все, что можно, а еще необходимо узнать, кто помогал Диане Маккой. Если, конечно, у этого кого-то было имя.
– Мы интересуемся, когда вы возьмете под контроль губернатора Южной Каролины, – напрямик спросил помощник сенатора.
– На следующий день после того, как войду в свой новый кабинет в Пентагоне.
– А что будет, если этого не случится? – продолжал напирать молодой человек.
– Тогда я уничтожу вашего босса. – Рэмси позволил себе легкую усмешку. – Мы будем действовать так, как я решу. Это, надеюсь, ясно?
– И что же вы решили?
– Для начала я хочу точно знать, что вы делаете для того, чтобы мое назначение состоялось. Каждую деталь, а не только те крохи, что вы решили мне сообщить. Если мое терпение лопнет, то думаю, что последую вашему совету – немедленно подам в отставку и буду наблюдать, как ваши планы летят в тартарары.
Помощник поднял руки, имитируя полную капитуляцию.
– Не гоните коней, адмирал. Я пришел сюда не сражаться. Я пришел, чтобы рассказать последние новости.
– Тогда говори, маленький кусок дерьма.
Помощник сделал вид, что не расслышал последней фразы, пожал плечами и заявил:
– Дэниелс с нами. Он сказал, что эта ваша новая должность будет утверждена. Кейн может обеспечить голоса в Судебном комитете. Дэниелс это знает. Объявление о вашем назначении придет завтра.
– Перед похоронами Сильвиана?
– Нет нужды ждать, – кивнул помощник сенатора.
Рэмси был с ним полностью согласен. Но вопрос с Дианой Маккой был все еще не решен, и поэтому он спросил:
– Какие-либо возражения поступали из офиса советника по национальной безопасности?
– Дэниелс об этом не упоминал. Но с чего бы ему это делать? – Молодой человек посмотрел на него, явно не понимая, о чем идет речь.
– Ты ведь согласен с тем, что мы должны знать, если кто-то в Белом доме будет против этого назначения и планирует саботировать всю нашу работу?
Помощник неуверенно улыбнулся и после короткого замешательства бодро ответил:
– Это не должно стать проблемой. Раз Дэниелс так решил, то так оно и будет. Президент может справиться со своими людьми. В чем проблема, адмирал? У вас есть могущественные враги на самом верху?
«Нет, это было всего лишь легкое недоразумение», – подумал Рэмси. Сейчас он уверился в том, что Диана не сможет помешать ему. И поэтому, снова легко улыбнувшись, произнес:
– Скажите сенатору, что я ценю его усилия, и оставайтесь на связи.
– Я прощен?
Рэмси ничего не ответил, но помощник, видимо, решил, что разговор окончился, обрадованно улыбнулся и быстро пошел в направлении Белого дома.
Лэнгфорд еще немного прошелся и сел на скамейку, которую присмотрел чуть раньше. Хоуви выждал положенные пять минут, затем приблизился, сел рядом с ним и быстро доложил:
– На площади чисто. Никто не прослушивал.
– С Кейном все в порядке. Это Маккой. Она делает это по собственной инициативе.
– Может, она думает, что, получив вас, она приобретет билет на олимп или куда повыше?
Настало время выяснить, насколько сильно его помощник сам желал получить билет на олимп.
– Возможно, ее придется устранить. Как Вилкерсона.
Молчание Хоуви было красноречивее любых слов.
– У нас на нее много информации? – спросил Рэмси, внимательно глядя на капитана.
– Есть немного, но ничего интересного. Живет одна, никакой личной жизни, трудоголик. Коллегам она нравится, но не из тех, с кем каждый хотел бы сидеть за одним столиком во время обеденного перерыва. Диана, вероятно, использует совместный ленч только как способ повысить свою ценность, а не для дружеских бесед.
Это имело определенный смысл.
Мобильный телефон Хоуви неожиданно зазвонил, звук был приглушен шерстяным пальто. Разговор был слишком коротким, и Рэмси тут же напрягся.
– Еще одна проблема? – спросил он и с наигранной скукой посмотрел на капитана.
Тот заметно побледнел, но после небольшой заминки проговорил:
– Диана Маккой только что пыталась проникнуть в пакгауз в форте Ли.
* * *
Малоун вошел в церковь. Впереди шли Хенн и Кристл. Изабель спустилась с хоров и стояла рядом с Доротеей и Вернером.
Коттон решил покончить с загадками. Он подошел к Хенну сзади, приставил пистолет к шее мужчины и вытащил у него оружие. Затем шагнул назад и нацелил оружие на Изабель:
– Прикажи своему человеку оставаться на месте.
– И что вы сделаете, господин Малоун, если я откажусь? Застрелите меня?
Он опустил пистолет:
– В этом нет нужды. Мы увидели шоу «Собака на сене». Те четверо должны были умереть, хотя ясно, что никто из них этого так и не понял. Вам, в сущности, было все равно, но вы не хотели, чтобы я поговорил с ними.
– Почему вы так уверены в этом? – спросила Изабель.
– Я всегда был очень внимателен к мелочам.
– Хорошо. Я знала, что они будут здесь, а они думали, что мы их союзники.
– Тогда они еще большие дураки, чем я.
– Может быть, не они, но, определенно, дурак тот, кто их сюда отправил. Может, мы наконец покончим с этим спектаклем и спокойно поговорим?
– Я слушаю.
– Я знаю, кто пытается вас убить, – сказала Изабель. – Но мне нужна ваша помощь.
Ночь уже вошла в свои права, стало заметно холоднее.
Малоун понял намерения Изабель Оберхаузер. Она добивалась услуги за услугу.
– Я приношу свои извинения за ложь, но мне казалось, что только так можно привлечь вас к сотрудничеству, – произнесла Изабель.
– Вам следовало просто попросить.
– Я и пыталась – в Рейхсхоффене. И решила, что полуправда сработает лучше.
– И может убить меня.
– Перестаньте, господин Малоун. Я, кажется, больше вас уверена в ваших способностях.
Малоун устал и, подумав, что с него хватит, повернулся и бросил:
– Я возвращаюсь в отель.
– Я знаю, куда отправился Дитц, – сказала Изабель. – И знаю точное место, куда его доставил ваш отец.
Будь она проклята.
– Где-то в этой церкви находится то, что упустил Дитц. То, на поиски чего он отправился туда.
Усталость испарилась, остались только злость и зверский голод.
– Я собираюсь пообедать, – не оборачиваясь, сообщил Малоун. – Я желал бы выслушать вас во время ужина – если только ваша новая информация сможет поднять мне аппетит.
– Уверяю вас, мистер Малоун, мое сообщение очень понравится вам, – бросила ему вслед Изабель.