355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стив Альтен » Мег. Дьявольский аквариум » Текст книги (страница 17)
Мег. Дьявольский аквариум
  • Текст добавлен: 4 января 2019, 00:00

Текст книги "Мег. Дьявольский аквариум"


Автор книги: Стив Альтен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 29 страниц)

Часть 2

Лучше купить маленький букет и подарить другу прямо сейчас, чем возложить охапку красных и белых роз на его гроб.

Ирландский тост

Глава 22
Океанографический институт Танаки
Монтерей, Калифорния
Две недели спустя

Холодный западный ветер дует со стороны Тихого океана, на безоблачном небе сияет солнце.

Джеймс Макрейдс смотрит с палубы, как огромная толпа заполняет арену. По обеим сторонам лагуны разместились две съемочные бригады Си-би-эс, которые снимают ролик для программы «60 минут», запланированной к выходу в эфир в конце месяца. Над головой кружат чайки, этих падальщиков манят аппетитные запахи, витающие над киосками с едой, которые сорок один день находились в вынужденном простое.

Наглые птицы даже примостились на новой стеклопластиковой стене, защищающей нижние двадцать два ряда в южном конце лагуны.

Мак снимает с плеча рацию:

– Палуба вызывает Принцессу.

Сквозь треск пробивается голос Даниэллы Тейлор:

– Не смей меня так называть.

– Ты уже три дня ходишь в гриме.

– Заткнись!

– Народу битком, куча съемочных групп. Постарайся хоть сейчас не навернуться. Это плохо для бизнеса.

– Может, где-нибудь уже продают скидочные товары для ранних пташек, а? Тогда мы бы с радостью от тебя избавились.

– Желаю удачно провести шоу, малышка! – улыбается Мак, переключившись на другую волну. – Палуба вызывает базу. Джей Ти, ты ко мне поднимешься?

Джонас, который находится в лаборатории тремя этажами ниже, отвечает:

– Буду через пять минут. Ну а как там зрители?

– Пока вроде бы сухие.

– Ладно, будем стараться, чтобы не намокли.

Закончив разговор, Джонас поворачивается к доктору Николсу, который сидит перед двумя компьютерными мониторами и рядом видеомониторов, дающих картинку разных частей лагуны.

Последние несколько недель Джонас и его команда тестировали передатчик, который они имплантировали в мозг Ангелу, регистрируя ее реакцию на различные комбинации импульсов. Путем стимулирования правого периферического отдела обонятельного мозга доктор Николс сумел создать фантомный запах, притягательный настолько, чтобы с тридцатипроцентной вероятностью выманивать большую самку из канала в лагуну. А когда в южную часть лагуны опускали половину говяжьей туши, вероятность положительного результата увеличивалась до пятидесяти пяти процентов. Ну а когда к этим двум составляющим прибавлялся еще и Бобби Бейтман, Ангел реагировала всегда.

Бобби Бейтман был изобретением Мисти Уокер, работавшей у доктора Стелзера техническим специалистом по окружающей среде. Мисти, только что пережившая мучительный развод, вела нескончаемые дискуссии с коллегами женского пола по поводу того, какими качествами должен обладать идеальный мужчина. И вот две недели спустя Мисти пришла на работу с новым бойфрендом, секс-куклой в натуральную величину, со всеми причиндалами, да к тому же с дополнительными роботизированными приспособлениями.

Джонас, вдохновленный этой шуткой, попросил Мисти внести некоторые модификации в куклу, чтобы та имитировала хаотичные движения плывущего человека. В результате получился антропоморфный робот с конечностями, способными грести и отталкиваться, и с «бьющимся сердцем», генерирующим в воде электрические импульсы.

Пятнадцать тысяч зрителей вскочили с мест, аплодируя Даниэлле Тейлор, идущей к подиуму в южном конце бассейна. Поклонившись, Даниэлла берет в руки беспроводной микрофон:

– Дамы и господа, добро пожаловать в обновленный Институт Танаки, где вы увидите самое пугающее шоу планеты.

Тем временем Тедди Бадо и его команда из трех человек, включая Мисти Уокер, миниатюрную женщину с русыми волосами, вкатывают на платформе со стальной пружинной катапультой ободранную тушу. Платформу устанавливают на заранее подготовленную позицию в южной части бассейна, катапульта нацелена на центр лагуны.

– Сегодня один счастливчик из числа зрителей получит шанс выиграть миллион долларов! – Дани подходит к одному из гостей, сидящему в первом ряду. – Сэр, какой самый безумный поступок вы готовы совершить, чтобы выиграть миллион долларов?

– Я? Даже и не знаю… Покормить Ангела?

– Покормить Ангела? Неужели вы думаете, что вам за это дадут миллион долларов? – (Зрители неодобрительно шикают.) – А как насчет вас, мэм? Миллион долларов. На что вы готовы?

– Боже мой! Я готова раздеться и пробежать вокруг лагуны в чем мать родила!

Ее муж в ужасе закрывает голову руками под громкий свист публики.

– Сомневаюсь, что зрителям это понравится. Ну а вы, сэр? Что скажете?

Двадцативосьмилетний Натан Ли Толберт, сидящий в четвертом ряду с банкой пива в руках, встает и поворачивается к публике:

– За миллион баксов я готов переплыть лагуну! Каково?

Трибуны неистовствуют.

– Ух ты! А как тебя зовут?

– Бобби Бейтман. Из Бейонна, Нью-Джерси.

– Бобби, давай уточним. Значит, за миллион долларов ты готов проплыть вдоль всей лагуны…

– Нет, переплыть ее поперек. Только поперек.

– А ты хороший пловец?

– Чертовски хороший. Правда, я слегка пьяный. – Он неожиданно обнимает Дани за плечи.

Она стряхивает его руку:

– И ты готов прямо сейчас переплыть лагуну за миллион долларов?

– Прямо сейчас? – Он снова поворачивается к толпе зрителей. – Легко! Давай сделаем это!

– Хорошо, Бобби, спускайся вниз! – Зрители сходят с ума, когда Натан Толберт идет вслед за Дани к А-раме. – Тедди, попроси кого-нибудь принести Бобби мокрый гидрокостюм. Самый большой размер.

Один из людей Тедди идет в кладовку и уже через секунду вручает Дани гидрокостюм, а та, в свою очередь, отдает его Натану:

– Бобби, ступай переоденься. Можешь воспользоваться вот этой туалетной кабинкой. – Она показывает на огороженную туалетную кабинку возле южной трибуны.

Помахав толпе, Натан ныряет внутрь.

– Остановись! Сейчас же остановись! – Появившийся возле бассейна Джонас отчаянно кричит в пришпиленный к рубашке беспроводный микрофон, рация которого засунута в задний карман брюк.

– Папа, пожалуйста! Шоу в самом разгаре!

– Юная леди, возможно, у тебя после удара мозги съехали набекрень. Ты не можешь позволить пришедшему на шоу зрителю рисковать своей жизнью. Даже за миллион долларов!

– А почему бы и нет?

– Почему бы и нет? Потому что, если здесь случится хоть что-то ужасное – смещение позвонков, например, или утопление, или что-нибудь еще хуже, – то зрители, получившие психологическую травму от этого зрелища, могут потом засудить наш институт.

– Папа, они не будут этого делать. Ну что, будете или нет? – (Над ареной звучит многоголосое «нет».) – Вот видишь! Эй, Бобби, как там твои дела?

– Я готов. Просто немного нервничаю.

Джонас открывает дверь туалетной кабинки, и Натан передает ему Бобби Бейтмана, роботизированную куклу, одетую в гидрокостюм с капюшоном и надувной жилет, пристегнутый с помощью невидимой проволоки-струны к катушке лебедки на А-раме.

Мисти активирует дистанционное управление, робот начинает шагать. Джонас с Дани подводят куклу к краю южной подпорной стенки, а тем временем Натан продолжает из кабинки говорить в беспроводный микрофон, ведя вместо куклы диалог с Дани:

– Я что-то немного волнуюсь. А где Ангел?

С трибун доносятся ободряющие возгласы.

– Бобби, Ангел уже в канале. Если хочешь это сделать, то, пожалуй, не стоит тянуть резину.

– Ты дашь мне напоследок совет?

– Плыви как можно быстрее, ну и без лишних всплесков.

– Ладно, можешь готовить наличность.

Джонас с Дани проводят Бобби мимо недавно установленного заграждения к краю подпорной стенки:

– Ладно, на счет «три». Один… два… – (Толпа восторженно кричит «три», но кукла остается сидеть на стене, ее роботизированные руки цепляются за Джонаса.) – Бобби, в чем дело?

– Просто нервничаю. Можно повторить все сначала?

– Ладно. Давай еще раз. Один… два…

На счет «три» Джонас выпускает куклу, она ныряет в воду. Надувной жилет держит ее на поверхности. Под восторженные крики зрителей роботизированные конечности, дистанционно управляемые Мисти Уокер, начинают грести и отталкиваться, а тем временем проволока, прикрепленная к катушке на верхушке А-рамы, тащит куклу через бассейн, создавая полное впечатление, будто та реально плывет.

Толпа впадает в экстаз.

Мак включает рацию:

– Палуба вызывает базу. Бобби в воде. Дело за Ангелом.

Доктор Николс активирует нейроимплантат, стимулирующий обонятельный мозг Ангела.

Большая самка зависла на глубине семидесяти футов, прижавшись рылом к стальным воротам в канал, слегка отвисшие челюсти фильтруют морскую воду, пропуская ее через жабры. Ее голову украшает кроваво-красный прямоугольный шрам – все, что осталось от хирургического робота, сброшенного сразу же после того, как животное очнулось от наркоза.

Акула внезапно настораживается, ампулы Лоренцини нацеливаются на электрические импульсы Бобби Бейтмана, боковая линия регистрирует вибрации роботизированной куклы на поверхности бассейна, ноздри вдыхают искусственно генерируемый едкий запах.

Ангел покидает ворота и плывет в голубую лагуну, выступающий из воды спинной плавник извещает присутствующих о появлении звезды шоу.

Отчаянные вопли зрителей наполняют арену, когда Ангел, появившись в лагуне, направляется в сторону ничего не подозревающего пловца, барахтающегося где-то в центре бассейна.

Дани, укрывшаяся вместе с отцом за стеклопластиковым заграждением, кричит в микрофон:

– Бобби! Бобби! Выбирайся из воды! Тед, кто-нибудь! Бросьте ему трос!

Плохо понимая, что происходит, зрители вскакивают на ноги. Они вопят, визжат, впадают в неистовство, когда спинной плавник, покружив вокруг пловца, внезапно исчезает под водой.

Мак инструктирует Тедди по рации:

– Погоди… Погоди… Давай!

Активировав лебедку А-рамы, Тедди сматывает прозрачную проволоку и выдергивает Бобби Бейтмана из воды в тот самый момент, когда Ангел летит на него, как ракета «Поларис».

Ангел, щелкая челюстями, пытается ухватить Бобби. И, опровергая законы гравитации, выпрыгивает из воды, после чего с оглушительным всплеском плюхается обратно в воду.

В прозрачную стену, за которой укрываются Дани с Джонасом, ударяет взрывной волной, зрители из нижних рядов инстинктивно ныряют вниз.

Затем Дани выходит из-за ограждения и взволнованно говорит в микрофон:

– Давайте-ка наградим нашего каскадера Бобби Бейтмана дружными аплодисментами! – (Механическая секс-кукла машет беснующейся публике с верхушки А-рамы. Причем большинство зрителей все еще верят, что это живой человек.) – Ну а теперь как насчет небольшого угощения для нашего Ангела… Ангела Смерти?

Тедди выстреливает высоко в воздух из катапульты 150-фунтовым говяжьим боком, который падает прямо в центр лагуны, где его молниеносно ловит гигантскими челюстями перевозбужденная акула.

Команда Тедди, воспользовавшись моментом, поспешно опускает Бобби Бейтмана на настил, кладет его на каталку и увозит прочь, напоследок дав помахать рукой зрителям.

Дождавшись, когда Ангел вернется в канал, Дани обращается к публике:

– На этом наше сегодняшнее шоу закончено! Спасибо, что пришли! Соблюдайте осторожность и покидайте арену через ближайшие выходы, но не забудьте посетить галерею «Загона для мега». Следующий сеанс кормления Белль и Лиззи состоится в пятнадцать часов.

Джонас обнимает дочь за талию, и они идут по мокрому настилу к служебному выходу, прислушиваясь к репликам с трибун.

– Тот парень Бейтман просто чокнутый. Сколько бы они ему ни заплатили, этого явно недостаточно.

– За миллион баксов я бы тоже на это пошел.

– Кто бы сомневался!

– А когда плавник начал кружить вокруг парня, мне показалось, что у меня вот-вот случится инфаркт.

Джонас подмигивает Дани:

– Ты была великолепна. Ну и как ощущения?

– Голова немного побаливает, а так ничего страшного. Папа, твое новое шоу… просто находка. Оно здорово заводит публику. Им кажется, будто они в воде вместе с Бобби.

Подняв глаза, Джонас замечает Тома Кьюбита, который поджидает их в коридоре. Адвокат выразительно качает головой.

– Томми, что стряслось? Надеюсь, никто не умер?

– Еще нет. Но парамедики до сих пор возятся с полученными в результате обмороков травмами и с одним сердечным приступом, который, как я полагаю, случился у твоего страхового агента. При таких темпах мне, пожалуй, придется поселиться в зале суда.

Они смотрят на каталку, где лежит накрытая простыней неподвижная фигура с выпирающим мужским достоинством, обтянутым мокрым гидрокостюмом.

– Улыбнись, Том. Все могло быть куда хуже. Взгляни на Бобби… Он вполне счастлив.

Океанариум Дубая
Дубай, Объединенные Арабские Эмираты

На бетонных основаниях в гигантском искусственном озере длиной окружности более трех миль установлены двенадцать акульих плавников высотой двести футов.

Дэвид и Монти стоят под ласковыми лучами заходящего солнца на одном из шести перекинутых через озеро мостиков из акрилового стекла и стали. В озере уже плавают несколько сот черепах: те, что побольше, – зеленые, а те, что поменьше, – биссы. Всех их перевезли из Персидского залива в акриловом бассейне глубиной тридцать футов.

Дэвид задумчиво смотрит, как одна из рептилий высовывает голову из позолоченной закатным солнцем воды:

– Думаешь, они счастливы?

– Черепахи? А то! Они наверняка каждую ночь устраивают черепашьи оргии. Хотя, конечно, лишь люди и дельфины делают это ради развлечения. По крайней мере, я так слышал. Я когда-то читал, что оргазм у свиней длится тридцать минут. В следующей жизни я хотел бы быть свиньей.

– Что значит «в следующей жизни»? – ухмыляется Дэвид.

– Ну наконец-то! Впервые за всю неделю я вижу на твоем лице улыбку.

– А чему радоваться? Мы переехали из пятизвездочного отеля с круглосуточным обслуживанием номеров и кабельным телевидением в тесный трейлер со стареньким теликом «Саньо», который принимает только местные каналы на арабском. Без обид, но, прожив вместе с тобой последние несколько недель, я понял, что если назову тебя свиньей, то нанесу оскорбление этим благородным животным. Ну и плюс тот факт, что каждое утро мне приходится буквально силком тащить твою вонючую задницу из кровати…

– У меня биполярное расстройство. Бывают хорошие дни, а бывают плохие. Ты знал, на что шел, когда решил меня усыновить. – Монти отхаркивает мокроту и сплевывает ее в озеро, явно заинтриговав этим биссу. – Хотя, сам знаешь, еще не поздно.

– Для чего не поздно?

– Уехать, чтобы найти свою женщину. Если ты попросишь, они доставят тебя туда на самолете.

– С чего ты взял?

– Слышал, как один из горилл бин Рашиди толковал о тебе с доктором Бекер. Разговор был на арабском, но я уловил суть. Там что-то не заладилось в этой их охотничьей экспедиции. Странно, что тебе ничего не сказали.

Дэвид раздосадованно хлопает ладонями по алюминиевым перилам:

– Они мне вообще ничего не говорят. Я не знаю, куда их отправили или как у нее дела… да и вообще, что она сейчас делает.

– Хочешь выяснить?

– Каким образом?

– Бассейн с их пометкой «плохая рыба». Давай-ка проверим, что это за плохая рыба, которую они отловили.

– Но как? Они постоянно держат галерею Т-1 запертой. А когда туда входит Бекер, то у дверей остается охранник, который следит, чтобы никто случайно вслед за ней не зашел.

– Главная вентиляционная шахта. Она проходит через все площадки восьмого этажа.

– Откуда ты знаешь?

– Я шесть часов в день кромсаю сырую рыбу. Во время перерыва я сижу в кабинете директора, играюсь с его компьютером. А экран сенсорный. Так вот, в компьютере есть план океанариума.

– А как мы проберемся в шахту?

– Мы войдем туда через воздухозаборник системы кондиционирования воздуха на площадке Т-3. А оттуда можно легко проползти в Т-1.

Дэвид смотрит на часы:

– Ночная смена заступает на дежурство в восемь. У нас есть сорок минут. Погнали!

Они вприпрыжку бегут по мосту к входу на третий этаж. Дэвид магнитной карточкой открывает дверь. В вестибюле пусто. Дневная смена покинула здание двадцать минут назад. Они проходят в восточное крыло к аквариумам Т-1, Т-3 и Т-5, после чего той же магнитной карточкой открывают дверь Т-3 с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Внутренний коридор ведет к лестнице, по которой они поднимаются еще на пять этажей до уровня 8. Миновав ряд закрытых дверей, помеченных как Т-3, они попадают на верхнюю площадку пустого аквариума.

Бассейн величиной с пруд стоит пустой, так же как и рабочая площадка. Работают системы фильтрации. Ультрафиолетовые лампы освещают заросли кораллов на глубине семьдесят футов.

– Здесь. – Монти толкает передвижные подмости к решетке воздухообменника системы кондиционирования воздуха, проложенной вдоль стены на высоте пятнадцать футов.

– Стандартные винты. Можно отвернуть дрелью.

Дэвид роется в шкафчике для инструментов. Находит дрель, проверяет заряд, вставляет биту. Затем передает дрель Монти, который начинает отворачивать алюминиевую решетку размером четыре на четыре фута.

Вывернуть винты оказалось для Монти плевым делом.

– Как два пальца об асфальт. Пошли.

Забравшись на подмости, Дэвид лезет вслед за Монти в алюминиевую трубу.

В темном туннеле очень холодно, градусов на тридцать холоднее, чем снаружи, в лицо бьет мощный воздушный поток. Они ползут на четвереньках, нещадно обдирая ладони.

– Да, фонарик нам точно не помешал бы, – шепчет Дэвид.

– Просто следуй за мной. – Достигнув основного места разветвления труб, Монти поворачивает налево, проползает девяносто футов, после чего пролезает в еще одно короткое разветвление слева от них, которое заканчивается тусклым квадратиком света. – Видишь вон там? Это и есть воздухообменник Т-1.

Дэвид подползает к решетке, пытаясь рассмотреть площадку вокруг бассейна Т-1:

– Вроде бы никого. Но как мы открутим решетку изнутри?

– Без понятия. А ты, случайно, не прихватил с собой плоскогубцы-утконосы?

– А ты просил меня взять плоскогубцы?

– Думал, ты и сам догадаешься.

– Индюк тоже думал, да в суп попал! Кто я, по-твоему? Чертов Том Круз из фильма «Миссия невыполнима»? Жди здесь!

Дэвид ползет назад к разветвлению, сворачивает по трубе Т-3, спускается по подмостям, берет из шкафчика две пары плоскогубцев, после чего поспешно возвращается по воздухопроводу к Монти, которому уже удалось вывинтить пальцами три из четырех винтов:

– Похоже, плоскогубцы были без надобности.

– Уйди с дороги. – Дэвид отвинчивает последний винт, и они снимают решетку.

Бетонная площадка находится в пятнадцати футах под ними, в помещении темно, если не считать мигающих красных огоньков, указывающих на выход.

– Мне что, прыгать?

– И переломать себе, к чертовой матери, щиколотки, чтобы мне потом еще восемь недель ухаживать за тобой? Подвинься!

Дэвид вылезает ногами вперед, повисает на руках и прыгает с высоты восьми футов, сгруппировавшись при падении. Затем находит лестницу и приставляет ее к стене для Монти, который, поставив на место решетку, присоединяется к Дэвиду, уже стоящему у края темного бассейна.

– Не видно ни зги, – шепчет Монти. – Может, включить свет?

– Нет. Они явно держат бассейн в темноте по какой-то причине. Возможно, здесь обитают ночные виды.

Дэвид отыскивает главный электрический щит и тумблеры красных ночных огней аквариума в нем. На поверхности бассейна загораются кроваво-красные пятна.

Монти обшаривает глазами бассейн в форме песочных часов. У дна кружит какая-то темная тень.

– Там что-то есть.

– Что именно?

– Без понятия. Возможно, лох-несское чудовище.

– Давай спустимся в галерею. Оттуда нам будет лучше видно.

Друзья направляются к выходу, затем по бетонной лестнице спускаются на пять пролетов на уровень 3. Открыв металлическую пожарную дверь, они оказываются в просторной галерее – широком темном коридоре, который освещается лишь красным сиянием, исходящим от высоченной стены аквариума из акрилового стекла.

Монти всматривается в панорамное окно:

– Черт, я по-прежнему ничего не вижу! Эй, Несси! Покажись, девочка!

Дэвид чувствует, как по спине крадется предательский холодок:

– Монти, замри!

– Зачем?

– Просто не двигайся. Она тебя видит.

– Кто меня видит?


Монти оборачивается. Какое-то странное существо медленно кружит в сторону панорамного окна галереи, выпученные глаза с ночным зрением мерцают изумрудно-зеленым светом.

– Господи… что это?!

Первый на планете настоящий океанский хищник – панцирная рыба – величественно плывет мимо окна галереи; у нее покрытая пластинами темно-коричневая толстая шкура, слегка серебрящаяся на брюхе. Тело диковинной рыбы размером со школьный автобус сужается от жуткой бронированной головы к массивному хвосту с ярко выраженной верхней лопастью. Разинутые челюсти демонстрируют костные пластины – острые как бритва и зазубренные в результате неправильного прикуса.

У Дэвида замирает сердце, когда хищник скрывается в тени, а затем разворачивается и снова проплывает мимо панорамного окна галереи.

– Это дунк, – шепчет Дэвид дрожащим голосом.

– А кто такой дунк?

Резкие движения Монти настораживают хищную рыбу. Сделав крутой вираж, она атакует панорамное окно. Стекло взрывается снопом пурпурных электрических искр, заставляющих животное ретироваться обратно в темноту.

Монти падает на колени, по его лицу текут струйки пота.

– Что это было?

Подойдя поближе, Дэвид показывает на восьмиугольные приборы размером с мужской кулак, закрепленные с интервалами в десять футов на внутренней части панорамного окна галереи:

– Это датчики удара. Они нужны для того, чтобы дунк не разбил стекло.

– Дунк? Ты имеешь в виду эту доисторическую рыбу, которую они выставляют в том отеле?

– Дунклеостей. Владычица девонских морей.

– Мне казалось, эти твари давным-давно вымерли!

– Действительно вымерли… около трехсот миллионов лет назад.

– Триста пятьдесят пять миллионов лет назад, если уж быть точным. – В галерею входит наследный принц. Его сопровождают Барбара Бекер и двое охранников с выпирающим из-под черных пиджаков автоматическим оружием. – Мистер Монтгомери, когда вы изучали план океанариума, вы разве не заметили, что здесь повсюду под потолками установлены камеры слежения?

– Наверное, я упустил это из виду. Я немного говорю по-арабски, а вот читаю не слишком хорошо.

– Меня восхищает пытливый ум, однако незаконное вторжение считается в моей стране наказуемым преступлением. Дэвид, мне очень приятно видеть тебя снова. Ну что скажешь об этом первом животном, которое мы здесь поселили?

– Если честно, у меня просто нет слов.

– Что ж, я рад, что тебе понравилось. И больше всего мне нравится наблюдать за тем, как эта рыба охотится на живую добычу. Итак, кто из вас двоих хочет поплавать?

Охранники делают шаг вперед, заставив Дэвида покрыться холодным потом.

Наследный принц улыбается:

– Доктор Бекер, мы всего-навсего развлекаемся, с вашего позволения.

Барбара Бекер берет рацию:

– Покормите Т-1.

Через несколько секунд пульс Дэвида наконец приходит в норму. Нырнув в темноту, дунклеостей мечется у самого дна, как тигр в клетке. Но вот что-то с громким всплеском падает в бассейн, прямо над головой у зрителей.

Зеленая морская черепаха весом в шестьсот фунтов плывет в сторону панорамного окна и в панике скребет ластами по акриловой поверхности.

Возникшее шумовое возмущение настораживает дунклеостея. Он выгибает спину дугой, его маленькие грудные плавники затвердевают и опускаются вниз. Хищник, выписывая аккуратные восьмерки, начинает подбираться к черепахе.

Монти шепчет Дэвиду:

– Похоже, о спасении черепах можно смело забыть.

– Тсс!

Дунклеостей отрывается от дна и кружит возле панорамного окна, демонстрируя зрителям толстую броню и жаберные щели. Памятуя об ударе током, доисторическая рыба не рискует атаковать окно, но отгоняет от него черепаху.

Черепаха, до смерти напуганная присутствием крупного хищника, бросается стрелой в сторону виднеющегося на дне нагромождения камней.

Монструозная рыба нападает на добычу сзади, сжимая черепаху мощными челюстями.

Хрясь!

Этот раздавшийся под водой звук, несмотря на акриловое стекло, невозможно ни с чем спутать. Костистые челюсти дунклеостея давят толстый панцирь черепахи, словно щипцы для орехов – грецкий орех. Дэвид, помертвев, наблюдает за тем, как напряженно колышется серебристое брюхо монстра, заглатывающего останки мертвой черепахи.

Доктор Бекер хватает Дэвида за руку:

– Смотри.

Возбужденный дунклеостей нарезает круги по поверхности бассейна, затем внезапно извивается в конвульсиях, отрыгивая облаком коричневой рвоты осколки панциря черепахи.

Доктор Бекер шепчет на ухо Дэвиду:

– Невероятно, да?

– Он что, питается исключительно черепахами?

– Мы пробовали кормить его рыбой, но он предпочитает менее проворную добычу. Эти рыбы не самые быстрые охотники, и, в отличие от акул, у них не такие развитые органы чувств. Но они едят все, что шевелится, а потом отрыгивают кости. Несколько дней назад мы прикрепили к внутренней стороне панциря одной из черепах нагрузочную пластину. Так вот, давление челюстей этой рыбы составляет восемь тысяч пятьсот шестьдесят фунтов на квадратный дюйм. Похоже, наш дунк переплюнул вашего мегалодона.

– Что ж, это, конечно, впечатляет. Но запомните, для Ангела ваш дунклеостей всего лишь мелкая рыбешка. – Дэвид поворачивается к наследному принцу. – Марианская впадина?

– Нет. Дунклеостей был отловлен на большой глубине в одном специфичном месте в Филиппинском море. К сожалению, пока я не имею права вдаваться в детали, но могу лишь сказать, что там внизу полно других монстров: экзотических видов, которых еще никто никогда не видел. Дэвид, присоединяйся к нам. Помоги нам поймать этих удивительных животных, и я тебя озолочу.

– Но у вас и своих пилотов хватает. Зачем я вам?

– Да, наши пилоты действительно хороши, но им… пока не приходилось попадать в действительно сложные ситуации.

За стеклом величаво проплывает дунклеостей, лишенные век глаза, обладающие ночным зрением, холодны и бездушны, из пасти свисают ошметки коричневого черепашьего мяса, застрявшего в адских зубных пластинах.

Дэвид закрывает глаза, пытаясь представить, каково это пилотировать «Морского дьявола» в кромешной тьме враждебного моря, с давлением воды шестнадцать тысяч фунтов на квадратный дюйм, чтобы выманивать самых жутких монстров в истории Земли из адской бездны и накидывать на них сети.

– Мой отец был прав. Это самоубийственная миссия.

– Мисс Сифурт наверняка с тобой не согласится. Она в Филиппинском море и, возможно, прямо сейчас, пока я тебя уговариваю, охотится на этих существ. До меня дошли слухи, что она ужасно по тебе скучает, но старается держаться. У тебя хороший вкус. Эта девушка – бесценная жемчужина, которую нужно беречь. Будь моя воля, я бы сделал ее одной из своих жен.

Кровь бросается Дэвиду в лицо, каждый мускул в его теле дрожит от переизбытка адреналина.

– Вы что, меня дразните?

– Нет, я предлагаю тебе шанс, который выпадает лишь раз в жизни. Мисс Сифурт решила ловить момент. Ну а ты когда решишься?

– Хорошо, ваше высочество. Я займусь пополнением вашего океанариума. Но вы и ваши бандиты оставите Кайли в покое. Вам все ясно? Начиная с этой минуты она работает только со мной.

Наследный принц улыбается:

– Как пожелаешь. Я взял на себя смелость упаковать твои вещи. Мой личный самолет вылетает через час.

– А как насчет Монти?

– Мистер Монтгомери может сопровождать тебя в качестве матроса. В этом случае ему нужно будет лично упаковать свои вещи. Но если он хочет остаться на борту судна, ему придется научиться убирать за собой, а не то он будет спать в рыбном лотке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю