355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стив Альтен » Мег. Дьявольский аквариум » Текст книги (страница 27)
Мег. Дьявольский аквариум
  • Текст добавлен: 4 января 2019, 00:00

Текст книги "Мег. Дьявольский аквариум"


Автор книги: Стив Альтен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)

Глава 36
Океанографический институт Танаки
Монтерей, Калифорния

Инструктор по дайвингу и специалист по подводным съемкам Скотт Дженкинс собирал зубы мегалодона все последние тридцать пять лет, даже после того, как он открыл в Уилмингтоне, штат Делавэр, на площади четыре тысячи квадратных футов пятизвездочный центр обучения дайвингу «Посейдон адвенчерс». Каждый год бывший офицер войск связи США руководит глубоководными экспедициями дайверов на континентальном шельфе – в районе, который в течение последнего ледникового периода был береговой линией США. В ходе погружений в секретном месте Дженкинс со своими клиентами уже подняли со дна тысячи окаменелых зубов мегалодона, некоторые размером более шести с половиной дюймов от корня до кончика зуба. В то время как большинство собирателей зубов мегалодона предпочитают искать их в руслах рек Южной Каролины и Джорджии, по мнению Дженкинса, самые крупные зубы покоятся на дне глубокого океана, поскольку именно там, скорее всего, предпочитали охотиться взрослые мегалодоны, такие как Ангел.

Однако двадцать восемь лет назад, когда мать Ангела поднялась на поверхность из Марианской впадины, представления Дженкинса о мегах несколько изменились.

Позавчера с ним связался Джозеф Майкл Парк – гуру шокового видео. Парк собирался организовать ночную подводную видеосъемку и искал опытного человека, которому можно было доверять. Поначалу Дженкинс наотрез отказался, но, узнав, что съемки будут проходить сразу за лагуной Ангела, не выдержал и сломался.

В коллекции Скотта Дженкинса насчитывается почти восемь тысяч зубов мегалодона, но в ней нет ни одного белого, не окаменевшего, экземпляра. По логике Дженкинса, за последние пять лет Ангел наверняка успела потерять несколько десятков зубов, которые будет нетрудно поднять со дна канала. Поскольку большую самку давно увезли, а сестренки еще только собираются покинуть лагуну, у Дженкинса будет несколько часов, чтобы обследовать дно на предмет жемчужно-белых зубов, за каждый из которых частные коллекционеры готовы отвалить от двухсот пятидесяти тысяч до одного миллиона долларов.

Благодаря помощи дочерей Шеннон и Шоны у Дженкинса ушло меньше часа на установку подводных камер по периферии канала. И все же вид разрушенных ворот не мог не нервировать, заставляя еще раз хорошенько подумать о том, стоит ли нырять на дно.

Одно быстрое погружение на рассвете. Один зуб я оставлю себе, остальные продам.

Но когда на подводном мониторе появляются сестренки, Дженкинс снова меняет решение.

При виде белого плавника Лиззи по рядам гостей на борту яхты пробегает ропот.

Сара Томс кричит из рулевой рубки:

– Эй, а вот и они!

Активистка R. A. W. сообщает собравшимся новости, усиленно стараясь не смотреть в камеру Шоны Дженкинс.

Тем временем на нижней палубе, скрытой от объектива камеры, два члена байкерской группировки «Пропащие парни» выносят на транец завернутую в простыню тушу тихоокеанского белобокого дельфина. Главарь группировки – бритоголовый бандюган Блэр Бейтс – привязывает конец длинной нейлоновой веревки к десятидюймовому крюку. Пошарив под простыней, Бейтс вставляет заостренный конец крюка в пасть дельфину и, проткнув толстую кожу, выводит крюк через дыхало наружу.

Лана Вуд стоит вместе со своим внуком Максом на открытом мостике у леера правого борта. Актриса с отвращением отворачивается, когда мертвого дельфина, прикрепленного к трехфутовому оранжевому бую, швыряют за борт.

– Бабуля, посмотри! Вот они плывут! – Забравшись на леерное ограждение мостика, Макс показывает на канал: шестифутовый белый спинной плавник разрезает темную воду и кружит вокруг яхты под бурные аплодисменты собравшихся. – Бабуля, это Лиззи! Это Лиззи! А где Белль?

– Понятия не имею. И вообще, я запрещаю тебе залезать на перила.

Двумя палубами ниже, в ВИП-салоне, Скотт Дженкинс продолжает следить за видеоизображениями, представленными на шести мониторах. Три подводные камеры передают в режиме ночного видения картинку, полученную у входа в канал; еще две камеры установлены у киля яхты и одна – на шесте, который держит над бортом Шеннон Дженкинс.

Раздосадованный тем, что ему никак не удается обнаружить темного мега, Скотт связывается по радио с Шеннон:

– Эй, она по-прежнему кружит где-то внизу, а у меня лишь кадры болтающегося на крючке Флиппера. Что категорически нельзя показывать. Где вид с левого борта?

– Трап слишком узкий, а на носу не меньше двадцати байкеров. Не получается.

– Не получается? Прости, не знаю такого слова. – Скотт переключается на другой канал. – Сара, мы не сможем представить тебе кадры документальной съемки, если твои байкеры будут путаться под ногами. Пусть «Пропащие парни» пропадут пропадом, прежде чем мы потеряем объект съемки.

Дженкинс концентрируется на Лиззи. Мег-альбинос кружит вокруг приманки, проявляя осторожность.

– Ку-ку, я тебя вижу. Ну а где ж твоя вредная сестренка?

Скотт снова смотрит на мониторы. И неожиданно видит ее, существо с темной спиной. Белоснежная треугольная голова заполняет экран монитора, принимающего изображение с видеокамеры Шеннон.

– Шеннон, назад! Бела атакует яхту.

Панталасса

Двадцать четыре тысячи футов.

Частицы ила и ошметки плоти мозазавра продолжают вылетать из-под дна титановой лаборатории, словно хвост кометы. Стальной трос под тяжестью лаборатории весом сорок семь тонн надрывно скрипит, грубо нарушая первобытную тишину Панталассы.

Лабораторию во время всплытия в непроглядной тьме сопровождает «Эбис глайдер». Пилот подводного аппарата, зажатый в тесной кабине, покрывается холодным потом при каждом тиканье электронных часов, отчетливо представляя себе, как убывает драгоценная вода в системе жизнеобеспечения сына, а с ней – и последние молекулы воздуха.

Двадцать три тысячи футов.

Джонас уже в который раз прикидывает скорость подъема лаборатории. Восемь тысяч пятьсот футов разделить на шестнадцать минут… Получается четыреста семьдесят два фута в минуту. При скорости четыреста семьдесят футов в минуту и глубине двадцать три тысячи футов… подъем до поверхности займет еще сорок восемь минут… и это при условии, что все пройдет без сучка без задоринки.

Отбросив секундное сомнение, Джонас берет рацию:

– Дэвид, сколько воздуха у тебя осталось?

– Подожди. – Дэвид уходит, затем возвращается, проверив датчик уровня воды. Голос его звучит напряженно. – На восемнадцать минут.

Джонаса бросает в холодный пот. Не хватает тридцати минут! Он тяжело сглатывает и старается не выдавать своего волнения, упорно отгоняя встающий перед мысленным взором образ Стивена Моретти, хладное тело которого вынули из примерно такой же подводной сферы.

– Дэвид, мы поднимаемся достаточно быстро, но придется еще потерпеть. Неужели больше нигде нет воды?

– Нет. И наши мочевые пузыри тоже пустые. А сколько нам еще подниматься? Папа… Папа, ты там?

Джонас выключает рацию. Он долго держался лишь на адреналине и страхе – страхе за жизнь своего сына. Несмотря на повторный спуск в адские глубины Панталассы, несмотря на смертельно опасные атаки Ангела и прочих тварей, которые даже саму Мать-Природу заставили бы содрогнуться в ночном кошмаре, Джонас не думал о собственном благополучии… вплоть до этого момента.

Присутствие монстра дает о себе знать новыми звуками в наушниках сонара за несколько секунд до того, как непрошеный гость возникает из темноты. Завороженный невероятными размерами чудовищной твари, Джонас смотрит, как она легко, без усилий, поднимается вместе с подводным аппаратом, и начинает непроизвольно дрожать, ощущая свою полную ничтожность. Голова монстра размером даже не со школьный автобус, а гораздо больше, крокодильи челюсти снабжены кривыми иглами зубов, некоторые длиной с мужское предплечье. Левый глаз, желтый и светящийся, оценивает размеры подводного аппарата. Тварь как будто прикидывает в своем холодном рептилоидном мозгу, стоит ли пробовать эту незнакомую добычу или лучше вообще не тратить на нее энергии.

Гора мышц за плечевым поясом самки лиоплевродона весом 200 000 фунтов внезапно оживает, передние ласты делают один-единственный грациозный толчок вперед, поднимая бурные волны, монстр неспешно, почти лениво делает круг вокруг подводного аппарата, чтобы присмотреться получше. Древний морской хищник, использующий острый нюх для охоты, гигантский плиозавр пробует ноздрями окружающее море. И в данный момент он нацеливается на ошметки мяса мозазавра, прилипшие ко дну титановой сферы. Мало того что странное существо оказалось съедобным, вдобавок оно еще и ранено. Придя к такому выводу, самка лиоплевродона открывает пасть, отчего концы верхних зубов заскакивают за нижние, и тянется к добыче.

– Нет!

Испугавшись, что гигантская тварь порвет буксировочный трос и тем самым обречет Дэвида на верную смерть, Джонас включает прожекторы и идет в лобовую атаку.

Ослепленный монстр мотает головой, увильнув в сторону от подводного аппарата. В стекле ночного видения появляется задняя ласта размером с дом. Поднятая ею приливная волна переворачивает «Эбис глайдер» кормой вперед. Подводный аппарат оказывается прямо на пути гигантского хвоста, который напрочь отрывает левое крыло вместе с винтом. От чудовищного удара Джонас едва не теряет сознание. Повиснув вниз головой на ремнях безопасности, он из последних сил дотягивается до джойстика и включает водородный двигатель. Розовое пламя обжигает лиоплевродону морду как раз в тот момент, когда его острые зубы уже успели сжать правое крыло «Эбис глайдера», отодрав двигательный блок, словно листовую обертку початка кукурузы.

Потерявший оба винта, искалеченный «Эбис глайдер» превращается в вихляющую неуправляемую ракету. Водородный двигатель быстро глохнет, и подводный аппарат летит вверх мимо титановой сферы лаборатории. Джонас, жизнь которого после потери контроля над аппаратом висит на тоненькой ниточке, левой рукой тянется к управлению механической рукой, а правой расстегивает ремни безопасности. Прикинув траекторию поднимающейся под ним титановой сферы, Джонас с силой откидывается на сиденье то вперед, то назад в отчаянном стремлении направить в сторону стального троса этот летящий вверх бесполезный кусок акрила, прежде чем он потеряет остатки энергии.

После нескольких неудачных попыток нос «Эбис глайдера» наконец ударяется о буксировочный трос. Джонас выдвигает механическую руку и захватывает стальной трос в тот момент, когда поднимающаяся титановая сфера врезается в кормовой водородный двигатель, подталкивая вверх искалеченный подводный аппарат с его обессилевшим пилотом.

Лиоплевродон поднимается вместе с ними. Разъяренный хищник старается ухватить обугленными челюстями ускользающую добычу. Он нацеливается на «Эбис глайдер», но промахивается. Затем пытается укусить титановый шар и сразу теряет несколько зубов.

Изменив тактику, самка лиоплевродона проплывает мимо добычи и исчезает во тьме. Но спустя несколько секунд вновь возвращается и, как бешеный бык, атакует лабораторию.

Боже, она сорвет лабораторию с буксировочного троса!

Джонас, лишенный какой бы то ни было возможности действовать, сжимает в дрожащей руке рацию. Ты проиграл, старина. Ты очень старался, но этого оказалось недостаточно, и ты проиграл.

А тем временем крокодильи челюсти медленно открываются, нацелившись на спасательную капсулу… но в самый последний момент лиоплевродон почему-то меняет курс и резко уходит в сторону.

Поднятая хищником волна раскручивает «Эбис глайдер». Единственное, что еще соединяет аппарат с поднимающейся лабораторией, – это десятидюймовый стальной зажим. Наконец подводный аппарат возвращается в прежнее состояние, и потрясенный Джонас видит перед собой Ангела. Мегалодон кружит вокруг останков погибшего мезозавра. Широкая спина акулы выгнута дугой, брюшные плавники направлены вниз, вся поза мегалодона явно свидетельствует о том, что он не отдаст противнику свою добычу и будет защищать ее до последнего.

Глава 37
Океанографический институт Танаки
Монтерей, Калифорния

Бела, взбудораженная присутствием судна, которое она принимает за территориального соперника, таранит киль яхты всеми своими сорока двумя тысячами фунтов ярости, подпитываемой тестостероном.

Видеооператор Шеннон Дженкинс, балансируя на узкой полоске палубы, идущей вдоль главного салона, успевает сделать всего лишь два шага, когда чудовищный удар внезапно сотрясает яхту. Девушку бросает на леер, через который она падает прямо в воду.

От колоссального толчка яхта кренится на тридцать градусов, сбитые с ног пассажиры валятся друг на друга.

Яхта резко ложится на левый борт, море стремительно надвигается на судно, и Лана Вуд, стоящая на открытом мостике, едва не перелетает головой вперед через леер. Уцепившись за ограждение, женщина чудом удерживается на ногах. Она пытается поймать Макса, но мальчик уже парит в воздухе и исчезает в ночи.

– Макс!

Яхта выравнивается, бывшая девушка Бонда падает навзничь.

Лана ползет на карачках к винтовой лестнице, спускается в главный салон, проталкивается через сплетение тел и пробирается на корму, обшаривая глазами черную воду.

– Макс! – Лана уже на грани истерики. – На помощь! Помогите, хоть кто-нибудь! Я его не вижу! – Она рывком поднимает с пола Блэра Бейтса. – Мой внук упал за борт. Я не могу его найти!

Бейтс, ощупывая окровавленную голову, вглядывается в поверхность моря, и тут из пенной волны на боку выплывает Лиззи, держа что-то растерзанное в зубах.

– Макс! – Лана падает на колени.

От ее душераздирающих воплей кровь стынет в жилах. Остальные пассажиры подхватывают ее крики.

Бейтс хватает ее за руку:

– Нет, леди. Это был дельфин! Поглядите, ваш малыш вон там! – Бейтс показывает на мальчика, показавшегося на поверхности в тридцати футах от левого борта.

Макс, с расширенными от ужаса глазами, барахтается в воде; у него едва хватает сил бороться с пятифутовыми волнами, не говоря уже о том, чтобы звать на помощь.

Увидев своего внука, Лана скидывает туфли на высоком каблуке и ныряет в океан.

А палубой ниже, в ВИП-салоне, Скотт Дженкинс извлекает монитор из груды упавшего оборудования, на экране возникает перевернутая картинка с подводной камеры, затем в кадре появляется пара женских ног.

– Господи Иисусе, кто-то упал в воду! – Скотт поправляет головную гарнитуру. – Шеннон, ты что, уронила камеру за борт? Шеннон? – Он поспешно переключается на другой канал. – Шона, где твоя сестра?

– А я знаю? Погоди-ка, я видела в воде ее камеру и шест. Папа, там за бортом эта актриса!

– Найди свою сестру! – Скотт не сводит глаз с монитора. Внезапно в кадре появляется свинцово-серый плавник, который скользит под отчаянно взбивающими воду ногами Ланы Вуд. – Боже правый!

Лана, плывущая по течению, приближается к внуку, не подозревая о том, что в десяти футах от нее находится Бела, уже нацелившаяся на малыша, которого выдало громкое сердцебиение. Увидев в Лане соперницу, претендующую на ее обед, возбужденная хищница, оставив мальчика, делает крутой вираж, поднимается на поверхность и заглатывает добычу целиком!

Потерявшая в кромешной тьме ориентацию, но все еще вполне живая, Лана, преодолевая поток воды, струящейся через приоткрытые челюсти Белы, пытается плыть назад, туда, где, как ей кажется, находится поверхность моря. Она барахтается, падает лицом вниз в вязкую темноту, обдирает руки чем-то острым, ее босые ноги прижимаются к чему-то, похожему на наждачную бумагу на резиновой основе. Уверенная в том, что она стоит на спине у одного из мегалодонов, Лана отчаянно молотит ногами, ее легкие в огне… Но все усилия несчастной женщины напрасны. Бела языком втягивает Лану Вуд грудью вперед в вонючую пасть, прижимает к верхнему нёбу, откидывая в сторону, в черное безмолвие. Невидимые ножи врезаются в плоть жертвы. Отчаянные крики Ланы Вуд заглушены безжалостным объятием монстра, оборвавшим земное существование бывшей девушки Бонда, превратившим ее тело в вязкую массу и отправившим ее душу навстречу небесному огню, в то время как ее бренные останки попадают прямиком в ад.

Высокие волны заслоняют от Макса жуткую картину гибели бабушки. Кильватерный след Белы тянет малыша обратно в сторону яхты, где его выхватывает из воды Блэр Бейтс. Главарь «Ангелов ада», с трудом переводя дух, опускает мальчика на палубу:

– Ты в порядке, малыш?

Макс кивает, он по-прежнему в шоке.

– А где бабуля?

– Помогите! Помогите мне! – Бейтс и несколько матросов спешат на нос яхты. Шеннон Дженкинс барахтается в воде возле якорной лебедки, высота надводного борта не позволяет девушке ухватиться за леер. – Вы что, тут все разом оглохли? Неужели никто не слышал, как я кричу?

Шеннон затаскивают на палубу, и тут с южной стороны в свете прожекторов возникает катер Береговой охраны. На мостике стоит, завернувшись в одеяло, Даниэлла Тейлор, рядом с ней ее мать Терри.

Трехчасовые поиски Ланы Вуд не принесли результата. К рассвету новость о ее исчезновении облетела все средства массовой информации: произошедшее до ужаса напоминало инцидент с любимой сестрой Ланы – Натали, трагически утонувшей несколько десятилетий назад.

К полудню по тихоокеанскому времени эта история получила продолжение: были арестованы Сара Томс и Джессика Томпсон. А когда останки Вирджила Кармена извлекли из главной дренажной трубы лагуны Танаки, власти тотчас же добавили обвинение в непредумышленном убийстве к растущему списку правонарушений активисток R. A. W.

Были выпущены рекомендации для маломерных судов. Закрыты пляжи для серферов. Все погружения запрещены вплоть до специального уведомления. Капитанов судов и рыбаков попросили сообщать в Береговую охрану о любых неожиданных появлениях акул, побережье патрулировали вертолеты.

Однако все эти меры предосторожности оказались излишними. Вырвавшись из тесных пределов места своего рождения, сестренки – две юные самки мегалодона – ушли на глубину, в абиссальную равнину подводного каньона Монтерей, а оттуда – в открытое море, подальше от стойкого запаха их доминантной мамаши.

Глава 38
Панталасса

Ангел прекращает кормежку, ее спинные мышцы и грудные плавники напрягаются. Она занимает оборонительную позицию, не решаясь оставить добычу. Все ее органы чувств настроены на более крупного противника, кружащего на периферии.

Самка лиоплевродона опускает плавники вниз и, напрягшись, пытается оценить размеры мегалодона. Пути высших хищников редко пересекаются, но когда это происходит, начинается кровавая битва за тотальное господство, в ходе которой может выжить только один.

Первой вступив в бой, Ангел предпринимает ложную атаку, направленную на то, чтобы спровоцировать противника и оценить его реакцию.

Более маневренная, чем мегалодон, самка лиоплевродона легко избегает непосредственного контакта, и мег возвращается сторожить добычу.

Подобный воинственный танец повторяется три раза кряду: мегалодон идет в атаку, оценивая скорость противника, самка лиоплевродона увиливает в сторону, но лишь для того, чтобы приблизиться к останкам мезозавра, которые в конце концов ей удается ухватить.

Заманив лиоплевродона в зону поражения, Ангел атакует уже всерьез. Ее зазубренные зубы впиваются в короткий мускулистый хвост плиозавра. Укус не смертельный и не калечащий. В ответ самка лиоплевродона, мотнув крокодильей головой, цапает мега за левый грудной плавник.

Секунд двадцать обе самки нарезают узкие круги и, мотая гигантскими головами, пытаются набрать вращающий момент, достаточный для того, чтобы поглубже вонзить зубы в истерзанную плоть соперницы.

В результате обе сдаются, объявив конец первого раунда.

Самка лиоплевродона отплывает подальше и делает еще один круг, ее изуродованный хвост оставляет за собой кровавый шлейф.

У Ангела тоже кровоточащие раны, правда в основном поверхностные, не страшнее тех, что партнер нанес ей во время жесткого спаривания. Словно бдительная сторожевая собака, Ангел остается у добычи, отказываясь преследовать более верткую соперницу до тех пор, пока та не нарушит границы охраняемой территории.

Лиоплевродон вдвое тяжелее мегалодона, однако челюсти акулы лучше приспособлены для нанесения смертельных укусов, и последнее обстоятельство заставляет самку плиозавра изменить тактику.

Она исчезает в темноте. Чтобы предпринять следующую атаку снизу.

Титановая сфера поднимается, с трудом преодолевая яростное течение, заставляющее ее вращаться.

Кайли с Дэвидом скрючились на полу возле своей «кислородной подушки», рация лежит рядом.

– Папа, папа, ты где? Ответь!

– Я здесь.

– Что случилось? Ты в порядке?

– Прицепился к буксировочному тросу. Потерял оба крыла, поиграв в пятнашки с монстром Марена.

– С лиоплевродоном?

– В жизни не видел такого чудовища. Но не волнуйся. Ангел взяла его на себя.

– Ангел? Папа, что здесь делает Ангел?

– Длинная история, а тебе нужно беречь воздух. Хотя у меня есть идея. Из чего сделаны внутренние стены лаборатории? Они чем-то обшиты или просто титановые?

– Титановые.

– Хорошо. А какая внутри температура?

– Прямо сейчас? Шестьдесят пять градусов. Папа, что ты придумал?

– Чем выше мы поднимаемся, тем ниже температура океана. Я хочу, чтобы ты выставил термостат на максимум. Попробуем заставить эти металлические стены немного попотеть.

– Конденсация… Гениально!

– Как только на стенах выступит влага, собери ее мягкой тряпочкой и выжми тряпочку в бак. Тяжеловато, конечно, но может сработать, если на это не уйдет слишком много энергии.

– Понятно. – Дэвид смахивает слезы с глаз. – Папа…

– Дэвид, я знаю, что иногда бываю к тебе слишком строг, но я тобой очень горжусь. Ни о чем не волнуйся. Вдвоем мы пробьемся. Ты мне веришь?

– Верю.

Когда лаборатория перестает вращаться, Дэвид выставляет термостат на сто градусов по Фаренгейту, а вентилятор системы отопления – на максимум.

– Мистер Тейлор, это Кайли Сифурт. Я лишь хочу сказать, что у вас потрясающий сын. Он уже раз десять нас спасал. Это все моя вина. Он согласился на погружение, чтобы меня защитить. Мне следовало вас послушать, когда вы нас отговаривали.

– Кайли, я не знаю, что не так с мужчинами из рода Тейлор, но ради женщин мы всегда были готовы на любые безумства. Похоже, мой сын тебя действительно любит. Жду не дождусь, когда мы сможем встретиться лично. Что произойдет примерно через тридцать три минуты.

– Я тоже.

На борту «Дубайленда I»
Филиппинское море

Фейсал бин Рашиди смотрит, затаив дыхание, на монитор сонара, на котором виден курс подводной лаборатории. За поднимающейся яркой точкой следуют два больших объекта.

Брайан Сьютс показывает на точку, зависшую на глубине 21 890 футов:

– Это Ангел. Мы отслеживали ее через «Эбис глайдер». А вот второй объект гораздо крупнее.

– Лиоплевродон?

– Скорее всего.

– А как нам выманить его наверх?

– Похоже, между двумя тварями идет борьба за территорию. Ангел реагирует на нейротрансмиттер, управляемый с помощью прибора на борту земснаряда. Передайте людям Тейлора, что мы хотим, чтобы Ангел выплыла на поверхность…

– …а лиоплевродон последует за ней.

– Надеюсь, что так.

– Как далеко от нас «Могамигава»?

– Супертанкер прибудет через час.

– Мы не можем ждать. Пусть на «Тонге» приготовят сети. Затем свяжись с земснарядом и передай им наши требования.

– А что, если они откажутся?

– Ну а если они откажутся, скажи, что тогда мы остановим лебедку.

На борту «Макфарланда»
Филиппинское море

– Сукин сын! – Мак со злостью швыряет рацию. – Я знал, что этим ублюдкам нельзя верить. – Он поворачивается к Бренту Николсу. – А мы можем их надуть? Убедить, что приемник сигналов по-прежнему работает?

– Приемник сигналов действительно работает. По-видимому, стальной трос играет роль подводной антенны.

– Тогда сделай это. Вымани Ангела обратно в дыру.

– А что, если лиоплевродон за ней не последует? Бин Рашиди уже пригрозил оставить Тейлора и его малыша на дне Панталассы.

– Ты прав. Я должен взять это в свои руки. Пожалуй, переберусь на борт арабского судна и попробую запудрить им мозги. Если, конечно, удастся. – Мак наклоняется над ноутбуком морского биолога. – Покажи мне, как действует эта штука.

Панталасса

Десять тысяч футов.

Прижатый к креслу пилота, словно астронавт, Джонас смотрит через стекло ночного видения на каменный потолок Панталассы, который появляется из оливково-зеленого сумрака. Секундой позже перед глазами возникает входное отверстие, и на Джонаса накатывает чувство бесконечного облегчения.

– Эй, Дэвид, мы вот-вот войдем в туннель. Как там ваши дела?

Дэвид на верхнем уровне лаборатории, а Кайли – на нижнем собирают конденсат с титановых стен.

Кайли хватает рацию:

– Основной генератор вышел из строя несколько минут назад. Мы перешли на резервный. Дэвид побоялся давать ему слишком большую нагрузку и поэтому отключил термостат. Но стены пока еще продолжают потеть. Так же как и мы. И, между нами, мы добавили в бак жидкости еще на три дюйма.

– Хорошо. Очень хорошо. Постарайтесь собрать как можно больше конденсата, а потом ложитесь на пол и отдыхайте. Мы почти дома. – Джонас выключает рацию и внезапно чувствует реверберации стального троса над головой.

С замиранием сердца Джонас хватается за край своего кресла, когда «Эбис глайдер» и титановая лаборатория входят в туннель. Подводный аппарат начинает трястись, когда прядь стального троса – одна из четырех в тросе – повисает вдоль кабины пилота.

Нет, только не сейчас…

Пройдена почти половина пути, уже видно входное отверстие, но внезапно лопается вторая прядь, и лаборатория начала опасно раскачиваться.

– Папа?

– Трос расползается. Держитесь. Мы почти вышли из туннеля.

Титановая сфера и сопровождающий ее подводный аппарат продолжают подъем, стальной трос жалобно стонет, вытягивая тяжелый груз из отверстия в Филиппинское море. Они поднимаются еще на восемьдесят футов, и тут не выдерживает одна из скруток троса.

У Джонаса внутри все обрывается, когда подводный аппарат, с подвешенной к нему лабораторией весом сорок семь тонн, летит вниз, приземлившись на внешний край входного отверстия.

Лаборатория катится все ближе к краю, увлекаемый ею «Эбис глайдер» ударяется о ее титановый корпус, затем падает боком на морское ложе, образовав клин, препятствующий сползанию сферы в черную дыру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю