Текст книги "Мег. Дьявольский аквариум"
Автор книги: Стив Альтен
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 29 страниц)
– Послушай меня, спортсмен! Держи в узде свой член, и все будет хорошо.
– И ты тоже послушай, придурок! Надеюсь, твои слова, что подводный док в порядке, соответствуют действительности. Или я вернусь и все здесь, к такой-то матери, разнесу.
Сьютс отвечает гнусной ухмылкой:
– Значит, ты у нас теперь крутой?
– Нет. Я всего-навсего нахальный студент колледжа, которого наняли совершить погружение, для которого у тебя кишка тонка. Но если я ошибаюсь, можешь заменить меня прямо сейчас. Ну что, слабо?
Брайан дает задний ход:
– Нам нужны эти карты. Ты более опытный пилот, чем я. Это твое погружение.
– Ага, так я и думал. Болтать – не мешки таскать. Никакого кокоро[9]9
Термин, заимствованный из японского языка и переводится как «душа», «сердце».
[Закрыть], никакой силы духа. И не важно, что ждет меня впереди, просто запомни, кто из нас двоих ястреб, а кто фазан… сэр.
Дэвид презрительно смотрит на Брайана в ожидании пари, заранее зная, что пари не будет.
Брайан отводит глаза и кивает:
– Ладно, готовься к погружению.
Мысленно вытирая кровь соперника с невидимого меча, Дэвид поворачивается к Сьютсу спиной и направляется на корму к подводному аппарату, который уже стоит на тележке на кормовом слипе. Кайли, в джинсах и толстовке с капюшоном, ждет в кабине пилота. И пока Дэвид разминает четырехглавые мышцы, подошедший следом Брайан начинает ее инструктировать.
К ним присоединяются другие пилоты. Дебби Юмел наскоро обнимает Дэвида, Маркус Слабин дружески стукается с ним кулаком:
– Чувак, я рад, что это ты, а не я.
Джефф Хок возносит к небу молитву:
– Господь Всемогущий, не оставь своей милостью наших друзей во время погружения и позаботься, чтобы они благополучно вернулись к нам.
– Спасибо, святой отец.
Доктор Джотто вручает Дэвиду коричневый бумажный пакет:
– Сделал собственными руками. Очень полезная вещь.
Открыв пакет, Дэвид вынимает оттуда гибкую пластиковую шестидюймовую трубку, соединенную с бутылкой вместимостью шестнадцать унций с крышкой.
– Это портативный мочеприемник, – подмигивает Джотто. – Надеюсь, размер подойдет.
– Самый большой. Спасибо, док. Реально полезная вещь. А для моего второго пилота вы тоже такое сделали?
– Оно уже на ней. Удачи, малыш.
К Дэвиду, насупившись, подходит Рик Мейджерс:
– У меня для тебя тоже кое-что есть. – Рик показывает средний палец.
– Ага, спасибо большое.
Дэвид, опустившись на палубу, делает серию отжиманий, растяжек для поясницы, четырехглавых мышц, щиколоток, после чего залезает в открытую кабину пилота.
Кайли встречает его улыбкой:
– Может, хочешь немного пробежаться? Я подожду.
– Погружение будет долгим.
– Девяносто шесть минут до лаборатории, если мы не выйдем из графика. – Кайли показывает на новый тумблер, установленный на пульте управления с ее стороны. – Это устройство передает сигнал с антенны аппарата на подводный док, чтобы мы могли активировать ворота в том случае, если потеряем «барракуду».
– Надеюсь, твое устройство сработает. А иначе мы можем просто-напросто застрять в ангаре.
– Я захватила с собой много воды плюс снэки. Как насчет жевательного «Имодиума»?
– Уже прикончил целых три штуки. Мой пищеварительный тракт девственно чист. Сфинктер намертво запечатан. Ну как, детка, готова к погружению?
Кайли капризно надувает губы:
– Сосредоточься на своей работе, и, возможно, тебе повезет… Чуть позже… может быть.
– Я тебя услышал.
Дэвид задраивает люк кабины пилота, ждет, когда загорится зеленая лампочка, после чего показывает большие пальцы команде техников. Четверо человек, привязанных страховкой к траулеру, спускают по слипу тележку с подводным аппаратом прямо в холодные океанские воды.
Волны подхватывают подводный аппарат, обладающий нейтральной плавучестью. Пристегнув ремень безопасности, Дэвид включает спаренные движители, опускает вниз правое крыло, чтобы погрузиться на небольшую глубину, осторожно обходит гребной винт траулера и ныряет в голубую бездну.
А на глубине сорок футов уже кружит похожий на барракуду пятифутовый дрон в форме торпеды со стальными плавниками. Дистанционное управление необитаемого аппарата, снабженного сонаром и инфракрасным маяком на небольшой видеокамере, осуществляет Брайан Сьютс, который находится в рулевой рубке вместе с Фейсалом бин Рашиди и Ибрахимом аль-Хашими.
Когда «Морской дьявол» приближается, «барракуда», резко нырнув, ведет его в глубины океана.
– Тебе вовсе не обязательно двигаться по спирали, – говорит Кайли. – Просто сохраняй угол погружения шестьдесят градусов. Я скажу тебе, когда нужно будет сменить курс.
– Есть, мэм.
– Небось скучал по мне, да?
– Нет, разве что по нашему сексу.
– Ты врешь.
Дэвид прибавляет скорость. Погружение настолько крутое, что лишь ремни безопасности удерживают его в кресле пилота. Подводный аппарат покидает мезопелагическую зону, голубая бездна становится фиолетовой.
Тысяча футов… Тысяча шестьсот…
Солнечные лучи поглощаются чернеющей серой завесой.
Дэвид смотрит на приборы. Температура воды опустилась до 52 градусов по Фаренгейту, давление быстро перевалило за 720 фунт-силы на квадратный дюйм, увеличиваясь каждые 33 фута на 14,7 фунта на квадратный дюйм.
Черная пустота внезапно оживает тысячью мерцающих огоньков.
Подводный аппарат очутился в другой вселенной – батипелагической зоне, где существует самая обширная экосистема на планете. Обитатели батипелагиали, насчитывающие до десяти миллионов видов, приспособились к жизни в кромешной тьме за счет того, что в ходе эволюции у них появились большие выпуклые глаза, способные улавливать мельчайшие частицы света. Более того, некоторые виды научились самостоятельно продуцировать свет.
Биолюминесценция живых организмов осуществляется за счет химических реакций, в данном случае светоизлучающего биологического пигмента люциферина с его катализатором люциферазой. Используя в качестве кофактора аденозинтрифосфат, люцифераза способствует окислению люциферина, в результате чего происходит биолюминесцентное свечение.
Люминесцентные огоньки, словно светодиодные лампы в командном центре, вспыхивают и гаснут, приветствуя подводный аппарат и двух его пилотов, спускающихся во впадину.
Дэвид включает прожекторы, и его тотчас же ослепляет вихрь морских снежинок: это органические частицы опускаются с мелководья на дно. Он выключает огни, положившись на приборы и режим ночного видения. После чего смотрит на глубиномер, цифры на котором переваливают за отметку в 5300 миль. Еще одну милю прошли. Осталось пять…
Крылья «Морского дьявола» трещат под давлением воды 2400 фунтов на квадратный дюйм. Дэвид незаметно вытирает вспотевший лоб:
– Шкура у матери Ангела светилась в темноте. У Ангела поначалу тоже, но с годами свечение ослабло. Должно быть, из-за режима питания. Как думаешь?
– Думаю, что ты нервничаешь. Когда ты в последний раз спускался на подобную глубину?
– В старших классах. Пробрался на подводном аппарате в залив Монтерей, когда родители отдыхали на Гавайях, а сестра развлекалась со своим парнем.
– Скажи мне честно. Что ты будешь делать, если столкнешься в Панталассе с каким-нибудь реально большим светящимся существом?
– Если я столкнусь с чем-то реально большим, значит ты плохо делаешь свое дело.
– Кстати, о деле, нам пора сменить курс. Поверни на два-семь-ноль и уменьши угол погружения до пятидесяти пяти градусов. Примерно через десять минут мы окажемся в паутине.
– А это еще что за хрень?
– Рыболовные сети. В большом количестве. Они заякорены вокруг входа в Панталассу и растянуты с помощью буев под разными углами. Каждая сеть принайтовлена тросом к танкеру. Это очень важно. Так что не забывай о сетях. Ты можешь попасть во входное отверстие, только следуя курсом два-семь-ноль под углом пятьдесят пять градусов. Если нам придется спасаться бегством из Панталассы, необходимо строго держаться пути отступления, или мы попадем в сети, совсем как тунец.
– А с тобой и Дебби такое случалось?
– В первую же неделю, во время четвертого погружения. Мы кружили на глубине двенадцати тысяч футов, как вдруг в двухстах ярдах позади нас на сонаре появился огромный объект. Я психанула, решив, что это мег, а Дебби от страха едва не врезалась в каменный потолок. В конце концов она все же попала в туннель – так мы называем входное отверстие, – но при подъеме совершенно забыла о сетях. Следующее, что я увидела, – это как нас вытаскивают на поверхность в одной из грузовых сетей. И мы уже ничего не смогли сделать. Нам оставалось только ждать.
– А что за объект был на сонаре?
– Рыба Лидса, как потом оказалось. Безобидная, точно ягненок. Но я ведь тебе говорила, это было мое четвертое погружение. Сейчас я уже научилась справляться с критическими ситуациями. – Кайли показывает куда-то вперед. – Вон там. Видишь красные предупреждающие огни? Это сети. А вот и «барракуда». Следуй за ней. Она приведет нас прямо к входному отверстию.
Кайли включает рацию:
– Спайдермен, прием. Вызывает команда «Дельта».
– Команда «Дельта», это Спайдермен. Мы вас видим. Скажи своему безбашенному пилоту сбавить скорость до пяти узлов, пока ваша волна не запутала наши сети. Мне бы не хотелось вас торпедировать.
– Это ты, Джеймс?
– А кто же еще, моя сладкая?!
– Джеймс Видал, познакомься с Дэвидом Тейлором, моим сегодняшним пилотом. Джеймс – наш наводчик. Дополнительная пара глаз и ушей.
– Последыш. Лучше поздно, чем никогда. Может, мы все же увидим хоть какое-то действие?!
Дэвид поправляет головную гарнитуру:
– Джеймс, ты сейчас где?
– На морском дне. На два часа.
Дэвид включает прожекторы, освещая серо-коричневые контуры грузовых сетей, закрепленных в 150 футах от илистого дна с помощью частично надутых оранжевых плавучих буев. Прямо над дном завис, едва видимый среди грузовых сетей, принадлежащий JAMSTEC японский батискаф «Синкай-6500», белый с желтыми крыльями. В прямоугольном корпусе двадцатипятитонного подводного аппарата заключена герметичная титановая сфера диаметром шесть с половиной футов. Батискаф оснащен двумя манипуляторами, поворотными движителями, прожекторами, цифровой видеокамерой и камерами для покадровой съемки, корзинами для сбора образцов и сонаром переднего обзора.
– Я тебя сфотографировал, Джеймс. Отличный аппарат… Конечно, для тех, кто любит черепах.
– Эй, я просто военный инженер. Работаю на Дядю Сэма с девяносто восьмого года. Сьютс завербовал меня в эту охотничью экспедицию после моей второй командировки в замечательную иракскую провинцию Анбар в составе Третьей пехотной дивизии. И я всегда считал наши «Брэдли»[10]10
Боевая машина пехоты США.
[Закрыть] очень крутыми. С удовольствием махнул бы эти «механические руки» на двадцатимиллиметровую пушку, хотя сомневаюсь, что она мне понадобится. Я уже десять дней здесь торчу, но единственное, что мне пока удалось увидеть, – это косяк тунцов-переростков. Так что живо тащи свою детскую задницу в эту дыру и отлови там несколько реальных монстров. Лишние деньги нам с парнями явно не помешают.
Дэвид, следуя за «барракудой», проводит «Морского дьявола» через лабиринт сетей, и вот наконец в поле его зрения появляется туннель.
Туннель размером с тупик в жилом районе – это бездонная яма в бесплодном плоском морском дне. Ил, засасываемый в черную горловину, отшлифовал каменные края, придав отверстию идеально круглую форму.
– Господь Всемогущий! И как только Марен отыскал эту штуку? Неужто сам ее просверлил?
– Никто не знает. – Кайли переключает головную гарнитуру на сонар. Ее лицо сразу становится серьезным. – Здесь очень сильное нисходящее течение. Иди на малой скорости.
Дэвид приближается к центру туннеля, наружные огни высвечивают слегка зазубренные каменные склоны. Лучи прожекторов практически не разрывают тьму, словно входное отверстие – это черная дыра в пространстве, поглощающая весь свет. Тем временем «Морской дьявол», двигаясь по спирали на скорости пять узлов, начинает погружение в узкий туннель в вулканической породе. Тьма черной пеленой накрывает подводный аппарат. Но вот впереди появляется древняя лакуна – Панталасса.
Глава 26
Панталасса
«Морской дьявол» выныривает из туннеля, зависнув под бескрайней древней плитой, возраст которой составляет более 225 миллионов лет. Органические вещества, вымываемые течениями, оседают на каменном потолке, питая десятки тысяч ползающих по перевернутому морскому дну трилобитов – бесцветных членистоногих, массово собравшихся для кормежки в этой абиссальной Мекке.
Дэвид включает наружные огни подводного аппарата, яркие лучи падают на подземную крышу, освещая выпученные стеклянные глаза крабов и лобстеров, улиток и морских скорпионов с колючими ядовитыми хвостами. Алебастровые экзоскелеты диковинных животных снабжены шипами и длинными тонкими щупальцами. Крупные особи длиной до семи футов переползают через своих более мелких собратьев.
В кабине становится прохладно, температура воды за бортом чуть выше температуры замерзания. Кайли поправляет термостат, затем, наклонившись к Дэвиду, нежно целует его в губы:
– На удачу.
– Следи за временем. Я хочу вернуться на это самое место через два часа. – Нажав на джойстики и педали, Дэвид увеличивает скорость и уходит в крутое пике, отметка глубиномера тотчас же перескакивает через 9000 футов.
Погружение протекает в напряженном молчании, желание шутить пропадает. Кайли через наушники сонара слушает звуки окружающего их моря. Вода кристально-прозрачная и очень холодная, крылья подводного аппарата жалобно стонут, протестуя против усиливающегося давления океана.
Две мили…
Три.
В воде снова появляются частицы. Морской снег. Это со дна в результате холодных просачиваний поднимается содержащая сероводород и метан порода.
Морской снег идет все плотнее, вынуждая Дэвида выключить наружные огни. «Морской дьявол» проходит отметку 20 000 футов, давление воды приближается к 9000 фунтов на квадратный дюйм.
Сфокусируйся… Ты прекрасно справляешься… Все отлично. Старайся не думать о толще океана над головой… Все идет хорошо.
Неожиданный толчок – и сердце начинает тревожно биться. На приборной панели загораются красные огни. Дэвида бросает в холодный пот.
Кайли хватает его за руку:
– Что это было?
– Не знаю. – Подводный аппарат дрожит и трясется, турбулентность лишает присутствия духа. Дэвид ослабляет нажим на левую педаль, затем – на правую. – Это правый винт. Похоже, что-то попало на вал. Винт нужно срочно выключить, пока я не потерял управление. – Дэвид сбрасывает скорость, уменьшив угол погружения.
Он смотрит на Кайли, которая, словно оцепенев, впилась пальцами в сиденье, ее лицо в сиянии светодиодных ламп пепельно-серое, глаза наполнены ужасом.
Вот дерьмо! Она вырубается…
– Кайли! Эй… – Дэвид трясет Кайли за плечо, искусственно стимулируя гипервентиляцию.
– Дэвид, забери меня отсюда! Забери меня отсюда! Дэвид, умоляю!
– Ты в порядке. Просто дыши.
– Не могу! Я не могу дышать! Забери меня отсюда! Давай поднимемся к туннелю! Задержимся там на несколько минут! Только несколько минут!
– Кайли, успокойся! – Пошарив за спинкой кресла, Дэвид находит бутылку воды. – На, выпей. Маленькими глотками. Смочи лицо.
Кайли пытается отвернуть крышку. Неуверенно делает глоток, заливая водой толстовку… Глаза девушки прикованы к глубиномеру, перескочившему через отметку 21 500 футов.
– Боже мой! Боже мой! Еще десять тысяч футов… Ведь это почти две мили! И о чем я только думала?! – Кайли обеими руками хватается за Дэвида, вонзая ногти в его тело. – Дэвид, забери меня! Обратно! Прямо сейчас! Давай, Дэвид, забери меня… А-а-а-а-а!
Подводный аппарат делает головокружительный нырок, отпрыгивает в сторону, перекатывается через крыло.
Зажмурившись, Дэвид давит на джойстики, в животе – тошнотворная пустота, винты явно проигрывают схватку с природой, бороться с которой, похоже, бесполезно. Кайли чувствует, как сила тяжести вдавливает ее в спинку кресла, а к горлу подступают рвотные массы. Девушка сидит, зажмурившись, пальцы впиваются в край сиденья, паническая атака парализует мозг, лишая способности соображать, время сжимается до двух драгоценных песчинок в песочных часах ее бренного существования. Она задерживает дыхание в ожидании смерти… в ожидании последнего мига, мига, когда кабина пилота взорвется, а мозговое вещество забрызгает акриловое стекло. И для Кайли тягостное ожидание смертного часа гораздо хуже самой смерти.
Кайли сворачивается калачиком, ее легкие готовы исторгнуть предсмертный крик… но смерть почему-то отступает. Турбулентность так же внезапно, как и возникла, исчезает. Подводный аппарат выравнивается и продолжает плавно идти вперед, словно попав в глаз бури.
Девушка, жадно ловя губами воздух, открывает глаза, ее мозг лихорадочно пытается освободиться от цепких щупальцев липкого страха, остатки здравого смысла подсказывают ей, что подводный аппарат перестал вращаться и она до сих пор жива!
Однако все имеет свою цену. За чувство облегчения приходится платить. Нащупав дрожащими руками коричневый пакет, Кайли наклоняется, и ее рвет, мозговое давление повышается, затем падает, очистительной волной промывая кровеносные сосуды.
Кайли запечатывает пакет и откидывается на спинку кресла пилота, направив вентилятор на потное, бледное лицо.
Дэвид протягивает ей бутылку с водой:
– Ну как, полегчало?
Кайли кивает:
– Что это было?
– Коварное течение. Совсем как река во время разлива. Шириной с полмили, не меньше. Проходящее через весь слой воды. Кошмарный ужас.
– И как…
– Отец научил меня справляться со стремительными течениями. Если тебя закрутит течением, нужно просто плыть параллельно берегу.
– А где мы сейчас?
– Примерно в миле к востоку от нашего места назначения.
– Дэвид?
– Тсс! Закрой глаза и постарайся отдохнуть.
Кайли просыпается, как от толчка. Дэвид изменил курс, в очередной раз направив подводный аппарат в крутое пике. Взгляд миндалевидных глаз Дэвида непривычно суров; он сосредоточенно ведет аппарат, одновременно внимательно слушая сигналы сонара.
Девушка смотрит на глубиномер: 29 265 футов. На нее снова накатывает горячая волна паники, однако Кайли, слишком измученная, чтобы в очередной раз бороться со страхом, гонит ее прочь.
– Кайли, послушай меня. Забудь об этих цифрах, они ничего не значат. Ты хочешь вернуться наверх? Надевай наушники и определи, где находится дно, чтобы мы могли закончить работу и свалить отсюда, к чертовой матери.
Кайли кивает. Вытерев слезы, она на ощупь, по проводу, находит свалившуюся гарнитуру и надевает на голову:
– Перехожу в активный режим. – И прежде чем Дэвид успевает возразить, Кайли посылает громкий, раскатистый звуковой сигнал…
Пинг!
Реверберации стремительно распространяются во всех направлениях, отражаясь от неорганических и органических объектов окружающей водной среды.
– Есть! Четыреста семьдесят футов. Обнаружила «барракуду». Курс ноль-восемь-пять. Угол погружения тридцать пять градусов.
Скорректировав курс, Дэвид сбрасывает скорость до пятнадцати узлов.
– Кайли, в следующий раз спрашивай меня, прежде чем посылать сигнал. Звук распространяется…
– Тсс! Я засекла лабораторию. Пять градусов направо, затем двести двадцать ярдов на запад.
«Морской дьявол» медленно движется вперед в сорока футах от изменчивого морского дна. Бесконечные выбросы холодных сернистых соединений, поступающих из бесчисленных расщелин на дне, поднимаются метановыми облаками, точно пар над канализационными решетками зимой.
– Активирую стыковочный узел. – Кайли нажимает на зеленую кнопку на расположенном у ее правого колена пульте управления. Секундой позже в наушниках раздается глухой рокот, впереди из темноты возникает тусклая полоска света, которая, постепенно разгораясь, освещает илистое дно.
– Я ее вижу. – Дэвид берет курс на выпуклый объект и, сбросив скорость, зависает в пятидесяти футах от него.
– Дэвид, чего ты ждешь?
– У нас гость.
Между подводным аппаратом и искусственным желтым сиянием возникает черная тень: расплывчатый шар органического происхождения размером с лабораторию. Пара демонических люминесцентных синих немигающих глаз злобно смотрит на подводный аппарат из темноты.
Дэвид приглушает светодиодные лампы на панели управления, пытаясь лучше разглядеть чудовище:
– А это еще что за ком с горы?
– Он за нами наблюдает, – шепчет Кайли.
– Здесь что-то не так. – Дэвид нашаривает тумблеры наружного освещения. Переключив стандартные белые огни на красные, он включает прожекторы, которые освещают пышную студенистую массу со щупальцами, покрытыми семидюймовыми игольчатыми шипами.
– Ух ты! Это Vampyroteuthis infernalis – адский кальмар-вампир.
– Это не может быть кальмаром-вампиром. Кальмары-вампиры длиной меньше фута. Ну а этот монстр шириной не меньше двадцати пяти футов.
– Да, и большие белые акулы дорастают лишь до двадцати футов, только та, что живет в нашей семье, размером с два тягача. Перед нами наверняка доисторический кузен адского вампира. Ну а синие огни – это даже не глаза, а фотофоры: вырабатывающие свет клетки. Они светятся изнутри. Защитный механизм.
– Боже, вот бы его поймать!
– Тридцать минут назад ты не чаяла поскорей унести ноги, а теперь хочешь поймать вампира? А вот я хочу поскорей убрать его с дороги. Давай-ка проверим, как ему понравится яркий свет. – Дэвид переключает обратно красные огни на белые.
Ослепленный кальмар выворачивается наизнанку и, поспешно сложив вместе бурые щупальца, исчезает в темноте.
– Да, вот потому-то они и назвали это существо адским вампиром. А теперь давай взглянем на лабораторию.
Дэвид направляет подводный аппарат к сферической лаборатории. Прожекторы освещают титановый корпус, покрытый рачками и илом. Под проржавевшей титановой сферой находится овальное сооружение, плоское дно которого спрятано под четырьмя титановыми ногами. Открытый ангар похож на диковинный гараж на две машины. «Барракуда» зависает рядом, словно роботизированный часовой.
Теперь настала очередь Дэвида бороться с паникой. С замиранием сердца он заводит «Морского дьявола» под затопленный док. Выглянув из окна кабины, Дэвид пристально осматривает внутренности освещенного ангара, пытаясь обнаружить потенциальные засады.
– Дэвид?
– Тсс! Наушники. Слушай.
– А что я должна услышать?
– Признаки усталости металла. Неустойчивость.
Кайли надевает наушники:
– Слышу скрежет и поскрипывание, но ничего криминального. Дэвид, если мы собираемся попасть внутрь, не стоит мешкать. Мне до чертиков страшно висеть над дном.
А тем временем Брайан Сьютс, сидя в рулевой рубке траулера «Дубайленда I», следит за дном Панталассы, находящимся в тридцати одной тысяче футов от поверхности, с помощью дистанционно управляемого подводного аппарата. Камера ночного видения «барракуды» показывает, что «Морской дьявол» завис под затопленным стыковочным узлом, отказываясь туда входить.
– Ну давай же, Тейлор! Какого черта ты тянешь резину?!
Пилоты, сгрудившиеся за спиной Сьютса, и затесавшийся в их компанию Джейсон Монтгомери внимательно наблюдают. Монти, поднявшийся на борт траулера уже после того, как Кайли с Дэвидом, отправились на задание, мучительно размышляет, доведется ли ему вновь увидеть своего юного наивного друга.
– Маркус, вызови Спайдермена, – приказывает Брайан радисту. – Скажи ему, чтобы передал сообщение. Чем дольше Тейлор будет тянуть с докованием…
– …тем сильнее нагрузка на открытую дверь ангара.
– Вас поняла, Джеймс. – Кайли смотрит на Дэвида, на ее тонкой шее бьется голубая жилка. – Дэвид, да или нет?
– Меня мучают смутные сомнения.
– Тогда прислушайся к своей интуиции. Лично я в тебя верю.
– Я боялся, что ты это скажешь. – Дэвид увеличивает давление воздуха в кабине пилота, добавив подводному аппарату плавучести, чтобы тот спокойно вошел в ангар.
Дэвид с Кайли, оказавшиеся в окружении толстых металлических стен, в изумлении осматривают непривычную обстановку, истово молясь, чтобы титановая сфера не стала их могилой.
Дрожащей рукой Кайли нажимает красную кнопку на пульте управления стыковочной станцией.
Ржавый металл, испещренный следами ракушек, жалобно стонет, подводный аппарат вплывает в ангар, горизонтальные ворота закрываются.
Свет внутри ангара моргает и гаснет.
Темнота.
И тишина, если не считать их тяжелого дыхания.
Дэвид с Кайли держатся за руки в ожидании неминуемого конца, изо всех сил борясь с клаустрофобией. У Дэвида по лицу стекают бисеринки пота, волосы на загривке встают дыбом, кожу неприятно покалывает.
Ну давай же… давай!
Мощный генератор оживает… и тотчас же вырубается.
На пульте управления ангаром тревожно мигает желтая лампочка.
Кайли вручную выключает сигнал тревоги. Нажимает на зеленую кнопку. Ничего. Нажимает на красную кнопку… Ничего.
– Проклятье! Кнопку заклинило.
У Дэвида кровь отливает от лица.
– Система дала сбой в середине процесса.
– Тогда как мы отсюда выберемся?
Мы не выберемся. Мы умрем здесь, запертые в этом титановом гробу.
– Будем надеяться, что генератор заработает, – хрипит Дэвид.
Минуты кажутся часами.
Пот заливает лицо Дэвида, тело содрогается от неистового стука сердца. А вдруг это ловушка? А что, если Элисон Петруччи решила отомстить отцу за смерть Марена? Какого черта ты им доверился? Папа ведь уговаривал тебя не ехать. Он говорил, что это самоубийственная миссия. Так почему же ты его не послушал, придурок?!
Их оглушает пронзительный металлический скрежет. Включается запасной генератор. Свет снова загорается, активируются мощные помпы, полукруглые стены оживают и содрогаются.
Вода постепенно уходит из камеры.
«Морской дьявол» застывает на решетчатом настиле.
Дэвид уже собирается открыть люк, но Кайли неожиданно хватает напарника за руку:
– Не сейчас. – Девушка показывает на предупредительные красные огни ангара, означающие, что подводный док до конца не герметизирован.
Измученные тяжелым погружением, Кайли с Дэвидом отстегивают ремни безопасности и с удовольствием потягиваются.
– Не уверен, что системы жизнеобеспечения в лаборатории Марена функционируют. Кайли, пошарь под сиденьем. Ты найдешь там маленький баллон с воздухом и маску.
Внезапно уши закладывает от громкого постукивания. В ангар начинает поступать сжатый воздух.
Красные огни в стыковочном узле сменяются зелеными.
Дэвид задерживает дыхание, не решаясь открыть люк. Господи, прошу Тебя, сделай так, чтобы наши мозги не растеклись по ветровому стеклу.
Через двадцать секунд люк с шипением открывается.
Дэвид откидывается на спинку кресла:
– Давай сделаем это по-быстрому.
Они осторожно вылезают из кабины, соскользнув вниз по крылу аппарата на мокрый пол. Прямо над овальным ангаром находится соединенная с ним титановая сфера лаборатории, выпуклый пол которой одновременно является потолком стыковочного узла. К люку в потолке ведет металлическая лестница.
Поднявшись по лестнице, Кайли берется за кремальеру, чтобы открыть герметичный люк. Тем временем Дэвид обследует поврежденный правый винт. Кожух, защищающий гребной вал и винт, треснул. Четырехдюймовые осколки акрила застряли в лопастях винта.
Кайли, повернув кремальеру, рывком открывает люк. Перепад давления между стыковочным узлом и лабораторией сотрясает титановые стены ангара.
Дэвид с Кайли испуганно переглядывается. Они будто оказались в эпицентре землетрясения.
– Иди! Делай что должно. А мне нужно тут кое-что починить!
Кайли кивает. Надев маску от маленького баллона с воздухом, девушка заползает в лабораторию, задраив за собой люк.
Стены стыковочного узла перестают дрожать.
Дэвид приступает к починке винта.
Датчики движения активируют внутреннее освещение лаборатории. Из вентиляционных отверстий со свистом вылетает поток затхлого воздуха, заполняя помещение лаборатории.
Кайли, стянув маску, озирается по сторонам.
Сфера разделена на два уровня, на нижнем уровне, помимо двух коек, установлены унитаз с душевой кабиной, кухня, водонагреватель и система охлаждения. Большой резервуар с водой и два генератора входят в систему жизнеобеспечения, которая, судя по индикаторным лампочкам, находится в рабочем состоянии.
Жилое помещение. Ладно, иди дальше. Кайли забирается по алюминиевой лестнице на второй уровень.
На втором уровне находится рабочая зона с лабораторным оборудованием, гидроакустической станцией, рацией и компьютером. Полки уставлены книгами, стены увешаны картами и изображениями различных доисторических животных. Небрежно посмотрев на рисунки, Кайли устремляет взгляд в сторону темного иллюминатора.
Ну давай же! Ты теряешь драгоценное время…
Открыв шкаф для хранения документов, девушка начинает искать составленные Мареном карты Панталассы.
Сидя на корточках перед правым винтом, Дэвид с помощью разводного ключа пытается снять поврежденный акриловый кожух, но внезапно его настораживает гулкая вибрация стен. Выпрямившись, Дэвид ощупывает стену ангара: толстые сдвоенные листы титана дрожат в несущем каркасе.
– Боже мой!..
Дэвид бросается обратно к винту, изо всех сил пытаясь освободить его от акриловых осколков. Две минуты… максимум три… хотя, возможно, лишь несколько секунд! Допустим, у меня есть минута… И за эту минуту я должен закончить, пока эти стены не раздавили меня, как консервную банку.
Кайли обнаруживает две карты в нижнем отделении шкафа. Вытащив свернутые карты, она уже собирается уходить, но ее останавливают доносящиеся со стороны ангара глухие раскаты. Грохот усиливается по нарастающей, словно приближающееся цунами.
Дэвид наконец-то освобождает винт от осколков. Поднимается по лестнице. Стучит по люку разводным ключом:
– Кайли! Быстрее!
Люк стремительно открывается. Решетчатый настил гнется и скрипит. Сунув Дэвиду карты, Кайли буквально слетает с лестницы.
Споткнувшись о крыло «Морского дьявола», Дэвид падает ногами вперед в кабину пилота. Сует карты за спинку сиденья, на которое плюхается Кайли. Девушка нажимает на зеленую кнопку пульта управления стыковочным узлом. Ничего. Только моргают эти ужасные желтые лампочки.
Слышится скрежет металла. Полукруглая стена перед ними на секунду выгибается, но, выдержав натиск наступающей воды, встает на место.
– Дэвид, нам лучше вернуться в лабораторию!
Дэвид, раздираемый сомнениями, осматривает сферу. Останавливает взгляд на открытом люке. Концевой выключатель?
– Жди меня здесь! – Дэвид выпрыгивает из кабины пилота, взлетает по лестнице, захлопывает крышку люка, крепко закрутив кремальеру, и, о чудо, желтые лампочки сразу перестают мигать.
Кайли нажимает на зеленую кнопку, из-под пола ангара вырывается фонтан воды. Промокший до нитки Дэвид поспешно забирается в кабину. Кайли задраивает люк, и они начинают напряженно ждать. Весь процесс занимает добрых двадцать секунд. Между тем титановые стены выгибаются вовнутрь, потом снова выпрямляются, и так до бесконечности. Электричество моргает, уровень воды неуклонно повышается.
Дэвид включает двигатель, они с Кайли поспешно пристегиваются. В ангаре становится темно. Вода поднимается до потолка, горизонтальные ворота открываются. Подводный аппарат в очередной раз испытывает на себе давление 14 031 фунт на квадратный дюйм, которое расплющивает титановый стыковочный узел, словно алюминиевую кастрюлю.