Текст книги "Завещание майя"
Автор книги: Стив Альтен
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц)
– Ладно, ладно, хватит нежностей. Слушай, детка, я не знаю, что ты там ищешь, но этот кратер занимает огромную площадь. Я сейчас настроюсь на его центральную точку, она должна находиться где-то возле шельфа Кампече, к юго-востоку от рифа Алакан. Я запрограммирую компьютер на низкочастотный поиск. Начнем от 1 до 50 Гц, потом постепенно расширим поле. Проблема в том, что мы фокусируемся на территории, заполненной нефтяными и газовыми полями. Под заливом сплошной известняк и песчаник, в котором тысячи геологических ям. Нефть и газ периодически вырываются из трещин в морском дне, и SOSUS будет реагировать на все подобные утечки.
– Так что ты предлагаешь?
– Я предлагаю пойти пообедать. – Из закончил вводить программу в компьютер. – Система автоматически настроится на любые акустические волнения в той местности.
– А как ты думаешь, сколько времени понадобится SOSUS, чтобы что-нибудь найти? – Эта фраза подарила Доминике еще один пламенный взгляд.
– Я тебе что, господь боженька? Несколько часов, дней, недель, а то и вечность. Какая тебе разница? В конце концов, мы наверняка получим только бесполезный шум общего фона.
* * *
Вашингтон, округ Колумбия
Метрдотель включил свою фирменную улыбку, когда во французский ресторан вошел четвертый из самых влиятельных людей США.
– Bon-soir, monsieur Борджия.
– Bon-soir, Филипе.Думаю, меня ожидают.
– Oui, certainment.Разумеется. Следуйте за мной. – Метрдотель провел его мимо столиков со свечами в канделябрах в отдельный кабинет рядом с баром. Дважды постучав в двустворчатые двери, он повернулся к Борджии. – Ваши друзья ждут.
– Merci. —Борджия сунул двадцатку в затянутую перчаткой руку, когда дверь открылась изнутри.
– Пьер, входи. – Соучредитель Республиканской партии Чарли Майерс пожал ему руку и хлопнул по плечу. – Опять опоздал. Мы уже пропустили пару кругов без тебя. Что будешь – «Кровавую Мэри»?
– Да, с удовольствием. – Кабинет был обит ореховыми панелями, как и остальные залы ресторана. В этой звуконепроницаемой комнате стояли полдюжины столов с белыми скатертями. За центральным сидели двое мужчин. Старший, седоволосый джентльмен, – Джозеф X. Рэндольф-старший, техасский миллиардер, который заменял Пьеру отца и брата вот уже больше двадцати лет. Сидящего напротив него крепко сбитого мужчину Борджия не узнал.
Рэндольф поднялся и обнял его.
– Счастливчик Пьер, рад тебя видеть. Дай-ка на тебя посмотреть… Потяжелел на несколько фунтов, да?
Борджия покраснел.
– Совсем немного.
– Присоединяйся к клубу. – Тяжеловесный мужчина поднялся, протягивая толстую ладонь. – Пит Мабус, «Мабус Энтрерпрайз», город Мобил, Алабама.
Борджия знал это имя – главный поставщик министерства обороны.
– Рад знакомству.
– Взаимно. Садись с нами, сейчас будет новая раздача.
Чарли Майерс принес Борджии коктейль.
– Джентльмены, простите, но природа зовет меня в комнату для мальчиков.
Рэндольф подождал, пока Майерс выйдет из комнаты.
– Пьер, я видел твоих ребят в Реобете, в Мэриленде. Мы все очень расстроены тем, что не ты стал новым вице-президентом. Меллер оказал нашей партии медвежью услугу.
Борджия кивнул.
– Президент сейчас думает о перевыборах. Аналитики утверждают, что Чейни принесет ему необходимую поддержку партий Юга.
– Меллер не видит дальше своего носа. – Мабус поднял пухлый указательный палец. – Что стране действительно нужно, так это сильный лидер, а не божий голубочек типа Чейни и его подручных.
– Я совершенно согласен, но лучше об этом молчать.
Рэндольф придвинулся ближе.
– Может, пока что и лучше, сынок, но через четыре года у тебя появится возможность высказаться. Я уже поговорил с некоторыми влиятельными людьми, и есть довольно большой шанс, что ты возглавишь партию в две тысячи шестнадцатом.
Борджия сдержал улыбку.
– Джо, я искренне рад это слышать, но четыре года – долгий срок.
Мабус покачал головой.
– Тебе нужно готовиться уже сейчас, сынок. Приближающиеся русско-китайские военные маневры разозлили чертову кучу народу, и из этой злости может вырасти новый кандидат на президентский пост.
– Пит прав, Пьер. То, как публика воспримет действия твоей команды на протяжении этих нескольких месяцев, может предопределить результат следующих выборов. Публике нужна властная рука, свой парень, который не позволит этим проклятым русским и грязным ниггерам диктовать нам, как нужно править страной. Черт, у нас не было сильной руки в Белом доме с тех пор, как Буш сложил полномочия.
Мабус наклонился к нему так близко, что Борджия мог по запаху определить, что тот ел на обед.
– Пьер, этот конфликт дает нам прекрасную возможность показать народу силу твоего характера.
Борджия отодвинулся.
– Понятно.
– Хорошо-хорошо. А теперь нужно прояснить еще одно дельце. Определенный скелет из твоего шкафа.
Рэндольф закурил.
– Этот парень, Гэбриэл, которого засадили в психушку за нападение на тебя. Как только твоя кандидатура будет выдвинута на пост президента, пресса тут же начнет рыть землю носом. И довольно скоро они поймут, что именно ты сотворил в Массачусетсе. После чего начнутся грязные разборки.
Борджия густо покраснел.
– Посмотрите на этот глаз, мистер Мабус. Этот свихнутый сукин сын лишил меня глаза. А теперь вы хотите, чтобы я выпустил его на свободу?
– Пьер, слушал бы ты внимательнее. Пит не сказал ни слова о том, чтобы его отпустить. Просто избавься от лишнего груза перед кампанией. У всех нас есть свои скелеты в шкафу. Мы лишь хотим, чтобы ты вытащил свои и закопал их поглубже… мистер президент.
Борджия глубоко вздохнул и кивнул.
– Я понимаю, к чему вы клоните, джентльмены, и благодарен за вашу поддержку. Думаю, что знаю, как следует поступить.
Мабус протянул руку для рукопожатия.
– Мы вам тоже благодарны, мистер секретарь штата. И верим в то, что, когда придет время, вы не забудете своих друзей.
Борджия пожал потную ладонь Мабуса.
– Скажите честно, джентльмены, если не брать в расчет политический вес моей семьи… Насколько тот факт, что сенатор Чейни родился черным, повлиял на выбор моей кандидатуры?
Рэндольф сверкнул знакомой усмешкой.
– Скажем так, сынок, некоторые люди хотят, чтобы Белый дом был белым не только по названию.
ДНЕВНИК ЮЛИУСА ГЭБРИЭЛА
Плато Наска на юге Перу – это бесплодная пустыня длиной сорок миль и шесть миль в ширину. Безлюдная суровая равнина, мертвая зона у подножия Анд. Уникальной геологической особенностью этого места является высокое содержание в почве такого натурального связывающего материала, как гипс. Каждое утро его увлажняет роса, от взаимодействия с которой гипс буквально фиксирует камни, содержащие железо и кремнезем, – они и образуют поверхность пустыни. Эти черные булыжники нагреваются на солнце, горячий воздух поднимается вверх, создавая над плато защитный покров, который практически нейтрализует воздействие ветра. Благодаря этому эффекту плато является одним из самых засушливых мест на земле, где норма осадков составляет меньше трех сантиметров в декаду.
Для художника, желающего достичь вечного величия, плато Наска является прекрасным полотном, поскольку любой рисунок, сделанный на его поверхности, останется неизменным. Однако до 1947 года ни древний художник, ни его творения были неизвестны, и лишь когда первый пилот пролетел над этим плато, современные люди узнали о существовании загадочных рисунков и геометрических фигур, врезанных в перуанский ландшафт тысячи лет назад.
Пустыню Наска пересекают около тринадцати тысяч линий. Некоторые рисунки по размеру достигают пяти и больше миль, однако проведенные по неровной поверхности линии каким-то чудом остаются прямыми. Кому-то нравится верить, что эти линии представляют собой доисторические посадочные полосы для древних астронавтов, поскольку теперь известно, что они астрономически выверены и связаны с зимним солнцестоянием, равноденствиями, созвездием Ориона и, возможно, небесными телами, которые человечество до сих пор не открыло.
Еще более странными кажутся сотни изображений животных. С земли эти колоссальные зооморфные рисунки кажутся всего лишь случайным набором борозд и линий в местах, где тонны черных вулканических камней были сдвинуты в сторону, обнажая желтую гипсовую почву. Но с высоты рисунки Наска «оживают», открывая уникальный художественно-инженерный ансамбль, остававшийся неизменным на протяжении тысячелетий.
Рисунки на плато Наска создавались в течение двух разных периодов времени. К тому же странно, при нашем понимании эволюции, что более ранние рисунки являются куда более совершенными. Это изображения обезьяны, паука, пирамиды и змеи. Удивительна не только точность изображения, но и сами фигуры, каждая из которых по размерам превышает футбольное поле. При этом все они созданы из неразрывных линий.
Кем были загадочные художники, создавшие эти изображения в пустыне? Как им удалось добиться такой исключительной точности при таких масштабах? И самое главное: что и зачем заставило их создать эти рисунки на плато?
* * *
Летом 1972 года я, Мария и Пьер впервые ступили на землю этой проклятой южноамериканской пустыни.
В то время мы интересовались рисунками: нашей целью было установить, какое отношение могут иметь вытянутые черепа Месоамерики к тем, что были найдены в Наска. Я до сих пор не забыл первой недели своей работы на этом плато – я буквально купался в поту, а перуанское солнце, которое превратилось в ежедневную пытку, жгло мое лицо и руки. Если бы вы сказали мне тогда, что я когда-нибудь по своей воле вернусь в это чистилище из песка и камня, чтобы прожить здесь остаток своих дней, я назвал бы вас сумасшедшими.
Сумасшествие.
Даже написать это проклятое слово для меня проблематично. До сих пор вы наверняка не раз задавались вопросом, что же именно вы читаете – труды ученого или записки сумасшедшего. Должен признаться, ни дня не проходит, чтобы я сам не задавался этим вопросом. Если я действительносошел с ума, то это произошло по вине Наска с ее непрекращающейся жарой, от которой плавился мозг, с ее пустошью, от которой артрит на долгие годы въелся в мои кости. Мой последний шанс обрести мир с самим собой был утрачен, когда я привез свою семью в эту пустыню. Я молюсь лишь о том, чтобы Майкл простил меня за утраченное в этой адовой дыре детство и за другие незаслуженные обиды, которые он испытал по моей вине.
С лета семьдесят второго до зимы семьдесят четвертого наша троица усиленно трудилась на плато Наска, выкапывая сотни деформированных черепов из древнего ритуального захоронения, найденного неподалеку от подножия Анд. Тщательное исследование каждого черепа показывало одно и то же – деформация была приобретенной, результатом затягивания черепа в раннем детстве в деревянные колодки. Стоял январь семьдесят четвертого, когда чуть ближе к Андам мы обнаружили царское захоронение. Стены этой великолепной гробницы были выполнены из огромных каменных колонн, весивших от десяти до двадцати тонн каждая. В подземной гробнице нашли тринадцать мужских мумий, все с вытянутыми черепами. Наш восторг был неописуем, когда после рентгена и прочих анализов выяснилось, что в этот раз, как и в случае с черепом, найденным Марией в Ла Вента, форма черепов была результатом генетики!
Открытие новой человеческой расы было настолько же спорным, насколько интригующим. Узнав о нашей находке, президент Перу приказал поместить все найденные нами артефакты в подземное хранилище Археологического музея в Ице, запретив включать их в экспозиции. (До сих пор эти черепа доступны для просмотра при получении соответствующего пропуска.)
* * *
Что же это была за таинственная раса? Чем обусловлена форма их черепов, вдвое превосходящих обычные по размеру?
Мы знаем, что первыми людьми, освоившими регион Анд, были охотники и рыбаки, которые расселились по перуанскому побережью около 10 000 лет до нашей эры. Затем, около 400 до нашей эры, на плато Наска прибыла еще одна группа людей. Об этих таинственных людях нам известно немногое, лишь то, что они стали вождями, известными как виракоча, – полубогами, которые, по легенде, мигрировали в Южную Америку сразу после Великого потопа. Виракоча описываются как белокожие мудрецы с темно-синими глазами, развевающимися длинными белыми бородами и светлыми волосами. Эти древние правители определенно обладали высокоразвитым интеллектом, имели увеличенный череп; без сомнения, довольно странная внешность повлияла на их последователей, в результате чего появился обряд деформации черепа, который должен был сделать людей похожими на их правящих вождей.
Физическое сходство между виракоча и великим учителем майя, Кукульканом, слишком велико, чтобы его игнорировать. Тот факт, что высокий бородатый европеоид присутствует в легендах множества других древних культур Анд, ведет к иным доказательствам того, что между индейцами Месоамерики и Южной Америки существовала связь.
Самая развитая индейская цивилизация – инки – существовала в гористых джунглях Южной Америки. Как и у майя, у них был великий учитель, мудрый человек, который принес людям науку, познакомив с земледелием и архитектурой. Известно также, что большинство искусств и умений, приписываемых инкам, изначально принадлежали бородатому европеоиду, который привел их народ к созданию великих дорог инков и технике знаменитых сельскохозяйственных террас, разбитых на крутых склонах гор. Бородатым был и художник, который создал самые древние, самые совершенные рисунки на плато Наска. У различных народностей в регионе Анд он известен под разными именами. Сами инки называли его просто Виракоча, что означает «морская пена».
Как Кукулькан у майя и Кетцалькоатль у ацтеков, Виракоча является самой значительной фигурой на протяжении всей истории инков. Были ли виракоча 400 года до нашей эры его предками? Мог ли он быть дальним родственником Кукулькана? А если так, то имело ли его присутствие в Южной Америке какое-либо отношение к предсказанию из календаря майя?
В поисках ответов мы оставили плато Наска и направились в Анды, чтобы исследовать два древних города, которые, по легендам, были созданы божествами инков. Первым местом, которое нас интересовало, была крепость Саксайуаман, огромное строение к северу от Куско. Как и в королевской гробнице, стены этой поражающей воображение крепости состояли из гигантских неравномерных гранитных блоков, с удивительной точностью прилегавших друг к другу, – мне не удалось просунуть между ними даже лезвие ножа.
Приходится напрягать воображение, думая о том, как индейцы Анд смогли транспортировать камни весом сто или более тонн от каменоломни до нужного места, на расстояние более пятнадцати километров по гористой местности, а затем с подобной точностью подогнать блоки при возведении крепости. (Один из девятиметровых монстров весит больше 280 тонн.) Археологи, которые все еще пытаются объяснить эту почти невероятную точность, попробовали повторить хоть одну частицу наследия Виракочи, для чего решили перевезти один из камней из дальней каменоломни, используя современные технологические средства и небольшую армию добровольцев. Но до сегодняшнего дня все подобные попытки завершаются полной неудачей.
Известно, что крепость Саксайуаман была построена для того, чтобы защитить своих обитателей от враждебных сил. Но истинная причина постройки Виракочей другого чуда в горах Анд, древнего города Тиуанако, до сих пор остается загадкой.
На высоте 3750 метров над уровнем Тихого океана, в Андах Боливии, на берегу высочайшего в мире судоходного озера Титикака расположились руины города Тиуанако. После знакомства с восхитительным достижением инженерного искусства, которое я увидел в крепости Саксайуаман, готов поклясться, что ничто на свете уже не может удивить меня. Город Тиуанако оказался просто ошеломляющим. Основной ансамбль этого древнего города составляют три известняковых храма и четыре других строения, состоящие из чередующихся серий вертикальных и горизонтальных прямоугольных плит. Как и в Саксайуаман, большая часть зданий сложена из невероятно больших глыб, аккуратно пригнанных друг к другу.
Но в Тиуанако спрятано гораздо больше, чем можно заметить невооруженным глазом. Здесь находится скрытое послание – послание, которое может в будущем спасти все человечество.
Над городом возвышаются остатки Акапана – ступенчатой пирамиды, стодевяностопятиметровые грани которой точно ориентированы по сторонам света. Предназначение Акапана, увы, остается загадкой, поскольку испанцы, вторгшиеся в город, использовали это здание вместо каменоломни, растащив около девяноста процентов облицовки храма.
Самой изумительной конструкцией в Тиуанако являются Врата Солнца, огромная каменная арка весом около ста тонн. Это гигантское произведение искусства находится на северо-западной окраине города и выглядит как доисторическая Триумфальная арка. Как его создатель смог перевезти этот гигантский каменный блок на расстояние нескольких километров, какими инструментами он пользовался для того, чтобы прорезать проход в камне, и как он потом установил эту глыбу вертикально, лишь одному богу известно.
В городе сохранилось много огромных колонн. В центре прямоугольного мощенного камнем углубления стоит двухметровая красная скала, на которой изображен сам Виракоча. Здесь находим и удлиненный череп, и выпуклый лоб, и прямой нос, и скрытую бородой нижнюю челюсть. Руки его скрещены и прижаты к телу. К тому же завершающий штрих тоже достоин упоминания: по бокам мантию этого мудреца украшают две змеи, изображения которых во многом совпадают с теми, что часто встречаются в Месоамерике.
Наиболее спорным строением Тиуанако считается Каласасайя, прямоугольная площадка в центре города, окруженная огромными стенами. Точнее, это четырехметровые каменные блоки, расположенные на строго выверенном расстоянии друг от друга. Пьер решил, что Каласасайя раньше служила крепостью, Мария считала иначе, узнав выравнивание монолитных блоков – по тому же принципу расположены блоки Стоунхенджа.
Как обычно, Мария оказалась права. Каласасайя была не крепостью, а астрономической обсерваторией, возможно, древнейшей в мире.
Так что же все это значит?
Через пять лет после окончания Кембриджа мы с коллегами-археологами обнаружили удивительные доказательства того, что некая высшая раса европеоидов повлияла на развитие истории как месоамериканских индейцев, так и индейцев Южной Америки. Эти бородатые люди с генетической деформацией черепа каким-то образом спроектировали и сконструировали множество великолепных строений, предназначение которых ставит нас в тупик.
Мария была уверена, что план обсерватории Каласасайя слишком близок к плану Стоунхенджа, чтобы оказаться простым совпадением. Она считала, что нам необходимо отправляться на восток, по следам древней мудрости этой расы европеоидов, и посмотреть, к чему мы придем в итоге.
Пьер Борджия этому вовсе не был рад. Двух лет в Наска было более чем достаточно для удовлетворения его жажды заниматься археологией, к тому же его благородное семейство давило на него, заставляя вернуться в Штаты и начать строить политическую карьеру. Проблема состояла в том, что он любил Марию, и на весну того года, кстати говоря, была назначена их свадьба.
Но Мария, хоть и любила Пьера, не могла расстаться со своей мечтой – разгадать пророчество майя – и настаивала на поездке к Стоунхенджу, к которому вел след бородатых мудрецов.
Мысль о возвращении в Англию была заманчивой, так что я забронировал билеты на рейс, и мы направились к следующему поворотному пункту нашего пути. Я уже знал, что это навеки разрушит наш маленький триумвират.
Выдержка из дневника профессора Юлиуса Гэбриэла.Источник: Каталог 1972–1975, страницы 6–412.Магнитный диск № 4, Фотодневник:имя файла НАСКА, фото 35 и 109
10
26 октября 2012 года
Остров Санибел, Флорида
Воскресенье, 5:20
– Дом, проснись!
Доминика открыла глаза, сквозь зевок поинтересовавшись:
– Что случилось?
– Из ждет тебя в лаборатории. SOSUS что-то засекла.
Вздрогнув от волнения, она рывком сбросила одеяло и пошла за Эдди вниз по лестнице, в акустическую лабораторию.
Из сидел за терминалом спиной к ней, с наушниками на голове, а звуковая система вела запись данных.
Из развернулся на стуле, и Доминика заметила, что он одет только в пижаму и тапочки, пряди его седых волос дико торчат во все стороны, особенно вокруг наушников. При всем этом выражение его лица было настолько серьезным, что она чуть не рассмеялась этому контрасту.
– Перед тем как идти спать, я проверял систему. Единственным «необычным», что засекла SOSUS, была мертвая зона, область, лишенная морских форм жизни. Само по себе это вполне обычно. В заливе каждое лето возникают «мертвые зоны» – в тех местах, где погибает планктон, который должен фильтровать загрязненную воду, остается слишком мало кислорода. Но обычно эти зоны возникают у берегов Техаса и Луизианы и никогда не образуются в настолько глубоких местах. Как бы то ни было, я перепрограммировал SOSUS, направил исследование на эту конкретную площадь и оставил систему на ночь в режиме поиска. – Из снял наушники и протянул их ей. – Послушай-ка это.
Она услышала своеобразное статическое клацанье, с которым обычно перегорают лампы дневного света.
– Похоже на белый шум.
– Об этом я и говорил. Продолжай слушать. – Из сменил настройки, выбрав более высокую частоту.
Белый шум исчез. Теперь Доминика слышала непрерывный стучащий металлический звук.
– Ого. А вот это уже похоже на гидравлику.
Из кивнул.
– Спроси свою маму, она подтвердит, что я сказал о нем то же самое. Честно говоря, я думал, что SOSUS засекла лежащую на дне подводную лодку. Потом перепроверил направление. – Из протянул ей компьютерную распечатку. – Акустический сигнал идет не с поверхности морского дна, он идет из-подповерхности. Рождается на глубине тысяча четыреста четыре с половиной метра ниже уровня дна, если быть точным.
Сердце Доминики суматошно заколотилось.
– Но как такое возможно…
– А это ты мне скажи. Что такое я слышу, Доминика? Это, должно быть, шутка, потому что если это правда…
– Из, прекрати молоть чепуху. – Эдди ободряюще обняла Доминику за талию. – Дом понятия не имеет, что ты там нашел. Информация о том месте была получена… ну, от друга.
– Что это за друг? Я хотел бы с ним увидеться.
Доминика потерла сонные глаза.
– Это невозможно.
– Почему? Эд, что тут вообще происходит?
Доминика взглянула на Эдди, та кивнула.
– Он… Он мой бывший пациент.
Из перевел взгляд с Доминики на жену, потом опять посмотрел на Доминику.
– Твой друг психически больной. Ой, вей…
– Из, ну какая разница кто он? Ты же что-то нашел, верно? И нужно исследовать…
– Потише, детка. Я не могу вот так просто связаться с Национальным управлением океанографии и атмосферы и заявить, что обнаружил звуки гидравлического происхождения в миле под шельфом Кампече. Первое же, о чем они меня спросят, будет «а как, собственно, я нашел эту акустическую аномалию?» И что я должен им сказать – что какой-то псих передал моей дочери координаты этого места прямо из психпалаты?
– А если бы эти координаты тебе передал Стивен Хокинг, [21]21
Один из наиболее влиятельных в научных кругах и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.
[Закрыть]ситуация в корне изменилась бы?
– Да, вообще-то изменилась бы, и довольно сильно. – Из потер лоб. – Я уже не могу стать слоном в посудной лавке привычных вещей, Доминика, особенно когда дело касается SOSUS. Около трех лет назад я с помощью системы засек вибрации почвы под дном залива. Звучали они точно как морское землетрясение. – Из покачал головой, вспоминая. – Сама ей скажи, Эд.
Эдди улыбнулась.
– Твой отец подумал, что еще несколько минут, и нас накроет огромное цунами. Он запаниковал и приказал береговой охране эвакуировать все пляжи.
– А вышло так, что я настроил систему на сверхчувствительность. И то, что я принял за землетрясение, оказалось телефонной компанией, прокладывающей кабель в шестидесяти милях отсюда. Я себя чувствовал чертовым идиотом. Слишком многих мне понадобилось просить об услуге, прежде чем нашу станцию подключили к SOSUS. Я не могу позволить себе снова облажаться, как в прошлый раз.
– Так ты не будешь это исследовать?
– Я этого не говорил. Что я сделаю, так это проверю настройку системы и буду продолжать наблюдение за той территорией, записывая данные. Но я не собираюсь связываться ни с одним федеральным учреждением до тех пор, пока не буду абсолютно уверен в том, что это твое открытие того стоит.
* * *
Майами, Флорида
22:17
Мик Гэбриэл сидел на краю кровати и тихонько раскачивался. Его темные глаза были пусты, губы немного приоткрылись. Тонкая нитка слюны свисала с нижней челюсти.
В палату вошел Тони Барнс. Этот санитар только что вернулся из трехнедельного отстранения от работы.
– Кошелек или жизнь, «овощ». Время вечерней дозы.
Он поднял правую руку Мика, до того безвольно лежавшую на колене, и внимательно осмотрел красные отметины, оставшиеся от предыдущих уколов по всему предплечью.
– Да на фиг. – Санитар вогнал иглу в руку, вводя «торазин» в уже исколотую вену.
Глаза Мика закатились, и он рухнул на пол у ног санитара.
Барнс поддел голову Мика носком теннисной туфли, затем обернулся через плечо, чтобы удостовериться, что они одни, поднял Мика и лизнул его в ухо. Как вдруг он услышал шаги Марвиса, делающего вечерний обход.
– Сладких снов, куколка. – Санитар быстро вышел.
Дверь закрылась с двойным щелчком.
Глаза Мика распахнулись.
Он бросился к раковине и начал отмывать лицо и ухо холодной водой. Неслышно ругаясь, он прижал палец к разорванной, кровоточащей вене и, чувствуя, как сознание заволакивает туманом, упал на колени, больно ударившись об пол, принял позицию для отжиманий.
На протяжении двух часов Мик прогонял свое тело через непрерывную пытку гимнастики: отжимания, приседания, подпрыгивания, бег на месте – все, что могло ускорить метаболизм, все, что могло помочь пережечь транквилизатор до того, как его постоянные дозы смогут повлиять на центральную нервную систему.
Из трех уколов утренние были хуже всего. Фолетта лично контролировал дозировку, сам наблюдал за инъекцией, воркуя пациенту на ухо всякие гадости. Как только лекарство начинало действовать, он сажал Мика в инвалидное кресло, возил по этажам, из комнаты в комнату, как молчаливое предупреждение другим пациентам о том, что неповиновение правилам не окажется безнаказанным.
Ночные упражнения после третьего за сутки укола стоили потраченных усилий. Ускорив обмен веществ, Мик понял, что в состоянии быстрее справляться с действием лекарства, и это практически давало ему возможность сохранить разум. К четырем часам утра он достаточно очистил сознание, чтобы сфокусироваться на плане действий.
С этого момента он будет вести себя как бессознательный мешок с костями. Санитары седьмого этажа каждое утро будут находить его на полу комнаты в полном ступоре, в совершенно беспомощном состоянии. Это разозлит обслуживающий персонал, которому придется возиться с недееспособным пациентом, и, к вящему их отвращению, даже менять ему испачканную одежду. После недели такого положения вещей Фолетта будет вынужден снизить Мику дозировку с трех уколов в день до дневного и вечернего.
Спустя несколько недель внимание Фолетты переключилось на другие программы. Он перестал проверять Мика, доверяя санитарам всю заботу о нем.
Впервые за последние одиннадцать лет заключения охранники, имеющие дело с Майклом Гэбриэлом, смогли расслабиться.
* * *
Центр управления космическими полетами имени Годдарда, НАСА, Гринбелт, Мэриленд
Директор НАСА Брайан Доддс недоверчиво уставился на огромное количество компьютерных распечаток, разложенных на его столе.
– Объясни-ка мне еще раз, Свики.
Помощник Доддса Гери Свикл ткнул толстым пальцем в графики распечаток, на которых был изображен ряд из тринадцати прямоугольников, последовательно повторяющихся поперек тысяч листов распечаток.
– Радиосигнал состоит из тринадцати различных гармоник, которые показаны здесь в виде тринадцати колонок. Каждая гармоника может проигрываться на любой из двадцати параллельных частот. В итоге это дает возможную комбинацию 260 различных звуковых байт или команд.
– Но ты сказал, что их палитра не повторяется?
– Повторяется только в самом начале сигнала. – Свикл указал на первую страницу распечаток. – В самом начале трансляции сигнала гармоники состояли из нескольких очень простых нот, которые шли на одной частоте и повторялись снова и снова. А теперь взгляните сюда. На отметке семнадцатой минуты все меняется, все тринадцать гармоник начинают одновременно проигрываться на всех двадцати частотах. Начиная с этой отметки сигнал ни разу не повторяется. Оставшиеся 185 минут используются все 260 комбинаций звуковых данных, что указывает на высокую информативность и четкую структуру сообщения.
– И ты абсолютно уверен, что первичная система наблюдалась только в начальных семнадцати минутах? Никаких математических равенств? Ничего, хоть отдаленно похожего на инструкции по переводу?
– Ничего.
– Проклятье. – Доддс потер покрасневшие глаза.
– О чем думаете, босс?
– Помнишь, как летом 1998 мы потеряли контакт с «COXO»? До того как Аресибо засек местоположение спутника, мы продолжали передавать один и тот же простой радиосигнал, пытаясь возобновить связь с главным компьютером «COXO». Вот что напоминают мне эти первые семнадцать минут сигнала. Ни послания, ни инструкций или шифровок – просто трансляция в глубокий космос простейшего сигнала, повторяющегося как звонки телефона в ожидании того, что кто-то на том конце провода возьмет трубку, чтобы можно было передать ему сообщение.
– Согласен, но это не имеет смысла. Инопланетяне, которые транслировали этот сигнал, не могли надеяться на то, что мы окажемся способны воспринять сообщение и перевести его без инструкции.
Свикл заметил, как побледнело лицо директора.
– Что?
– Просто сумасшедшая мысль. Не обращай внимания, я выжат как лимон.
– Да ладно вам, босс.
– Ну, я снова подумал о «COXO». Наша трансляция тоже не содержала в себе примеров перевода, поскольку компьютер «COXO» был уже запрограммирован понимать наши сигналы. Может, и в этой трансляции не было примеров перевода, поскольку они были не нужны.
– То есть вы хотите сказать, что этот сигнал не был предназначен для перевода?
– Нет, Свик. – Доддс обеспокоенно взглянул на помощника. – Я хочу сказать, а что, если этот сигнал был предназначен не нам?
* * *
5 ноября 2012 года
Остров Санибел, Флорида
Мелодия «Еще четыре года, еще четыре года»разбудила Эдит Акслер. Она села на кровати и посмотрела на часы, потом выключила телевизор и спустилась по лестнице в лабораторию.
Изадор, склонившись над панелью SOSUS, слушал.
– Из, ради бога, уже половина двенадцатого…