355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Лондон » Искусство похищения поцелуев (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Искусство похищения поцелуев (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Искусство похищения поцелуев (ЛП)"


Автор книги: Стелла Лондон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

стороны руки, – оплачено мной, никудышным сыном. А думаешь, отец хоть раз сказал спасибо? Или хотя бы признал мой вклад? Я качаю головой. – Точно – ни разу. – Сожалею, что все так плохо. – И становится еще хуже. Чем лучше идут дела, чем большего успеха я добиваюсь, тем злее он становится. – Разве это не должно его радовать? Сент-Клэр медленно выдыхает и смотрит в темноту. – Думаю, он хотел, чтобы я продолжил семейную линию… был таким же, как он и его отец. Словно он думает, что я отверг его, потому что не захотел стать подобным ему, и ненавидит меня за это. А затем я проигнорировал его совет, сделал все по-своему и мои методы сработали, – он проводит рукой по своим волосам. – Я просто не мог этого сделать, Грэйс. Я пытался, но не смог быть чьей-то точной копией. Мне хотелось большего. Я беру его за руку. – Ты заслуживаешь большего. Ты заслуживаешь быть тем, кем хочешь, кем являешься на самом деле. Ты не можешь винить себя за это. – Спасибо, – медленно выдыхает он и смотрит на меня печальными, но менее сердитыми глазами, и на мгновение я растворяюсь в их цвете, в многослойности оттенков синего, в градиенте цветов океана. – Как ты стала такой мудрой? Стелла Лондон Искусство и Любовь # 2 Я пожимаю плечами, не желая признаваться, что пока моя мама болела, я проводила все время на скорбных сайтах и досках объявлений. – Фокусник никогда не раскрывает своих секретов. Он улыбается, проблеск очарования Сент-Клэра возвращается. – О, так теперь ты фокусница? – Он убирает мне за ухо выбившуюся прядь волос. Сент- Клэр наклоняется, и его горячее дыхание, обжигающее мою шею, посылает мурашки вниз по позвоночнику, когда он шепчет: – Что еще ты можешь делать? – Что ж, – я целую его в щеку. – Не уверена, что ты имеешь в виду. – Целую его шею, в место, где соединяются ключицы – я провожу так много времени, глядя туда, когда он одет в рубашку с расстегнутым воротником. Он издает низкий горловой звук, и я трепещу от желания. Приближаю к его лицу свое, наше дыхание смешивается с ночным воздухом, а тела так близко друг к другу. – О чем я говорила? – шепчу я. И тогда он меня целует, его язык требует, чтобы мои губы впустили его. На вкус он сладкий, как бренди, и я не могу насытиться его губами, его ртом. Но этого недостаточно. Я хочу большего, почувствовать его кожу своей. Тяну его за рубашку, и мы скидываем ее. Его скульптурная грудь поблескивает в лунном свете, пробегаю по ней пальцами вниз к его прессу. Только я забираюсь ему под пояс брюк, уже представляя, как он будет ощущаться у меня во рту, как он с ухмылкой убирает мою руку. – Ты так много сделала для меня сегодня, Грэйс. – Он проводит кончиками пальцев вверх по моим бедрам, и кажется, что его прикосновение оставляет жаркий след. – Позволь, я сделаю так, чтобы эта поездка стоила потраченного тобой времени. Он продолжает скользить руками все выше и выше, становясь с каждым дюймом мучительно близко к своей цели. Я откидываюсь на спину, желая… нуждаясь в его прикосновениях. Он склоняет голову и, дразня, проводит языком вдоль моего клитора через ткань трусиков, и я издаю стон. Затем он пробегает пальцами вдоль пояска, а после по краю кружева, все ниже, и ниже, и ниже, в итоге лишь едва скользнув по моей сердцевине. Я прикрываю глаза, но вместо того, чтобы дать мне больше, он тянется вверх, подхватывает меня за попку и одним махом рвет мои трусики, от чего я шумно вздыхаю. Сент-Клэр проводит языком по моей талии, оставляя поцелуи на всем пути вниз к моим бедрам, вдоль тазовых костей, все ниже и ниже. Мое тело томится в ожидании большего. Он протягивает руку и ласкает мою грудь, поигрывая пальцами с сосками. Я так сильно его хочу, что кажется, будто каждая клеточка в моем теле готова взорваться. Он вздыхает, опаляя меня своим теплым дыханием, и касается лишь самым кончиком своего влажного языка моего пульсирующего клитора, так медленно, что я готова закричать. – Господи… – задыхаюсь я. Он снова проводит языком с большим нажимом, а затем снова, сильнее, и удовольствие волнами накатывает на меня, пока я не выгибаю бедра ему на встречу. Он рычит, удерживая меня на месте, пока я извиваюсь под ним. Я смотрю на звезды, в то время как его горячий язык скользит по мне вверх-вниз, все напористей и быстрее, быстрее, быстрее, глубже. – Чарльз, – шепчу я. Он стонет в ответ, его язык неустанно подводит меня к краю. Я не кричу, хотя мне и хочется, когда достигаю вершины, и по моему телу пробегают потоки чистейшего взрывного блаженства, мои ноги дрожат, пока я успокаиваюсь. После этого Сент-Клэр приглашает меня остаться в его комнате, которая в два раза больше, чем вся моя квартира. – Не возражаешь, если я заскочу в душ? – спрашивает он, пока я впитываю взглядом роскошную обстановку. – Можешь присоединиться… – добавляет он, притягивая меня ближе и целуя в плечо. – Скоро буду, – говорю я, растворяясь в его объятиях. – Хочу лишь проверить свои сообщения, на случай если Мэйси прислала мне какие-то файлы. – Такая прилежная, – усмехается он и направляется в ванную, однако успев предварительно шлепнуть меня по попке. 49 N.A.G. – Переводы книг Я смеюсь. Слышу, как в душе начинает шуметь вода, и нахожу свой телефон. Пришло несколько рабочих мейлов, но ничего срочного, так что вместо этого я осматриваюсь. В комнате фотографии Сент-Клэра и его родителей из Парижа, Рима, Нью-Йорка, его мама всегда улыбается, а отец бесстрастен. На одной из полок стоят конные трофеи – похоже, Сент-Клэр особенно хорош в прыжках – и бейсбольный мяч с автографом Марка Макгвайра. Я задаюсь вопросом, каково это – вырасти с таким количеством денег, и стоящая ли это замена любви и поддержке родителей. Я так не думаю, и вновь возвращаюсь мыслями к Сент-Клэру, к его холодному на эмоции взрослению. Когда я прохожу мимо его стола, замечаю чертежи, полуприкрытые другими бумагами. Он что-то конструирует? Отодвигаю в сторону несколько счетов за семейный особняк и выуживаю весь чертеж. Он похож на музей. Смотрю в сторону ванной, чтобы удостовериться, что Сент-Клэр по-прежнему плещется, и приглядываюсь получше. Это ограбленный музей в Сан-Франциско. На нем указаны выходы, камеры безопасности, все, что требуется, чтобы провернуть крупное ограбление. Мое сердце замирает. Если Сент-Клэр действительно тот мужчина, которого я описала Ленноксу, мужчина, которым, как я верю, он является, то зачем, черт возьми, ему эти чертежи? Стелла Лондон Искусство и Любовь # 2 Глава 11 – Грэйс? Алло? Земля вызывает Грэйс… – Пэйдж машет рукой у меня перед лицом. – Хмм, что? – поднимаю на нее взгляд. Пэйдж закатывает глаза. – Очнись уже. Что с тобой сегодня? – спрашивает она. – Все-таки потеряла голову от мистера Совершенство? Мы обедаем в небольшом кафе недалеко от моей квартирки в Ноттинг Хилл, сидя за маленьким и немного неудобным, но милым металлическим столиком со стульями и попивая кофе, который в состоянии выбить вас из собственных носков в любое время дня, но все же он не может отогнать мои волнения. – Я просто думала о работе, – лгу я. Правда в том, что я просто не могу выкинуть из головы те чертежи и телефонный разговор Сент-Клэра. Прошло уже пару дней, как мы вернулись из Сассекса, и все, что я делала все это время – прокручивала ситуацию в своей голове миллион раз, стараясь придумать разумное объяснение, которое не включало бы в себя грандиозное ограбление и незаконные сделки. Пэйдж внимательно меня изучает. – Ты уверена, что все в порядке? Ты можешь мне рассказать, ты же знаешь. Что бы это ни было. – Знаю. Но я чувствую вину, что не могу поделиться с ней, только не этим. Пэйдж одна из тех, кто расследует кражу в «Кэррингерс», это означает, что если Леннокс прав, Сент-Клэр дурачил нас всех. Хотелось бы мне иметь больше информации. Что, если это ничего не значит? Или хуже того: что, если значит? – Я просто ощущаю давление из-за важности принятия этого решения для художественной выставки. – Ненавижу лгать ей, но не вижу другого выхода. – Ты справишься, – ухмыляется Пэйдж. – Но я могу говорить об искусстве весь день, достаточно мне вернуться в офис. Хочется послушать о сексуальных выходных загородом. Я смеюсь. – Ну конечно, ведь напряжение от кошмарной семейки так поднимает настроение. – Должно быть, это сработало, потому что ты вся… светишься. – Пэйдж щурится. – Пожалуйста, скажи, что ты решила отказаться от этой «сугубо профессиональной» фигни и ковала железо пока горячо. – Возможно… – чувствую покалывание желания от воспоминаний о его руках, его языке… Я вздыхаю. – Я старалась удержаться в рамках профессиональных отношений, правда старалась. – Ой, я не виню тебя. На самом деле я бы даже рассердилась, если бы ты не воспользовалась случаем. – Пэйдж помешивает свой кофе. – Расскажи мне все. – Леди никогда не целуется и не обсуждает свою интимную жизнь, – усмехаюсь я. – Предательница, – показывает мне язык Пэйдж. – Мне нужно опосредовано жить через тебя. Все, чем я занималась эти дни, так это работала. – Она устало вздыхает. – В страховой все так же суетно? – спрашиваю я. – Какие-нибудь новые следы? – Ни единого. Обычно на этом этапе мы уже оплачиваем чек и двигаемся дальше, но власти не позволят этому случиться. Этот парень, Леннокс, настойчивый. И настырный. И вроде как горяч… – Пэйдж прикусывает губу. – А ты что думаешь? – Он… милый, наверно. – Вновь чувствую себя виноватой за то, что так много скрываю от нее, но мне нужно точно знать, что Леннокс говорит другим о Сент-Клэре. – Он не предоставил каких-нибудь подозреваемых? – аккуратно интересуюсь я. – Не особо. Просто сказал, что думает, это кто-то в поисках острых ощущений, а не наживы. – Пэйдж приглаживает свои волосы. – Сент-Клэр все еще расстроен из-за своего пропавшего шедевра? Он ведь не потерял деньги, верно? – Нет, деньги потерял «Кэррингерс», – рассеяно говорю я. Сент-Клэр никогда не сделал бы этого ради денег, в этом Леннокс прав. Их у него более чем достаточно. Но это по-прежнему не имеет смысла: не могу представить, чтобы Сент-Клэр рисковал всем лишь ради мимолетного кайфа. Или, может, я не права, и на самом деле совсем его не знаю. – Грэйс? 51 N.A.G. – Переводы книг Я выныриваю из своих размышлений. Пэйдж закатывает глаза. – Я снова это сделала, да? Прости, что отвлеклась. – Хорошо что я так сильно тебя люблю, – подмигивает она. – Я тоже тебя люблю, – мое чувство вины растет. Ненавижу скрывать что-то, особенно от лучшей подруги. – Я не заслуживаю такой подруги, как ты. После обеда я возвращаюсь в офис Сент-Клэра – мой офис – и пытаюсь сосредоточиться на работе. Пролистываю художественные работы финалистов, которые выбрала для шоу Лондонского колледжа изобразительных искусств – смесь работ художников, наделенных классическим талантом, и смелых авторских работ – и я довольна своим выбором. Думаю, шоу будет иметь успех. Я стараюсь прочувствовать верность выбора нутром и следовать своим инстинктам, куда бы они меня не завели, даже если это каменистый путь. Знаю, что некоторые из пожилых членов совета могут быть удивлены моим выбором относительно некоторых работ, но также знаю, что это студенты, которые заслуживают того, чтобы быть выставленными. Сделав окончательный выбор, я вновь переношу внимание на свою основную работу и невероятные картины европейских художников, которые могу представить в коллекции Сент-Клэра. Звоню Мэйси в Сан-Франциско и прошу расписание Сент-Клэра, чтобы мы могли организовать несколько показательных просмотров. Мое настроение улучшается при одной мысли об этом. – Все готово, – говорит она по телефону. – Я открыла вам доступ к его календарю, в нем должно быть все. – Спасибо и… доброе утро, – добавляю я, вспомнив о разнице во времени. Кликаю на расписание и открываю таблицу, в которой указаны предстоящие художественные выставки и приемы в галереях, время присутствия того или иного художника в городе или частных показов, что они, по слухам, устраивают в определенных местах. Было весело узнавать это, звонить и быть на гребне волны международной арт- сцены. Я просматриваю список, стараясь понять его сложный календарь. В нем различные цветовые коды путешествий, деловых приемов, личных встреч – за несколько лет. Я замираю. Все его прошлые поездки и встречи вот тут, в его расписании. Если Леннокс прав, то эти даты совпадут с другими кражами. Я могу все проверить прямо сейчас, но в какой-то степени это кажется предательством. Словно я допускаю, что обвинения могут быть обоснованными. Я разрываюсь. Нужная мне информация находится буквально у меня в руках, и тем не менее я не могу заставить себя проверить. А что, если Леннокс прав? А если он не прав – и ты можешь это доказать, – приводит доводы внутренний голос. Если расписание Сент-Клэра не совпадает с ограблениями, то этого свидетельства для меня достаточно, чтобы отбросить безумные теории Леннокса и жить дальше. Я не могу больше теряться в подозрениях и неуверенности. Мне нужен ответ. Мое сердце пускается вскачь, пока я просматриваю информацию за прошедший год. Леннокс упоминал ограбление в Брюсселе, и я быстро задаю его в поисковике Гугла. Появляются детали этого преступления: восемнадцатое мая, Брюссель. Золотые слитки похищены из хранилища, подозреваемых нет, свидетелей нет. Я возвращаюсь к расписанию Сент-Клэра, мои пальцы порхают по клавишам, но я дрожу. Этим я пересекаю черту? А как же доверие и презумпция невиновности? Именно поэтому мне и нужно это сделать – чтобы сработала презумпция невиновности, доказать раз и навсегда, что он не мог сделать того, в чем обвиняет его Леннокс. Мой пульс ускоряется. Я сверяю календарь. С десятого по двадцатое мая – Бельгия. Встреча с новым инвестором, посещение технической лаборатории, встреча с местными бизнес-лидерами. Брюссель. Мое сердце екает, но я стараюсь не обращать на это внимания. Это может быть совпадением. Стелла Лондон Искусство и Любовь # 2 Я проверяю другие даты. Кража алмазов в Монако. Редчайшее произведение искусства украдено в Рио. И каждый раз командировки Сент-Клэра совпадают с ограблениями. Он был в тот момент в стране, каждый раз с идеальным прикрытием. Я смотрю на экран, не веря своим глазам. Мое сердце по-прежнему говорит, что это неправда, что это какая-то ошибка, но факты не лгут. Все сходится. Сент-Клэр и ограбления. Они связаны. Чувствую, как грудь простреливает болью. Как я могла быть такой наивной? Так верила Сент-Клэру, а он все это время врал мне в лицо. Все это ложь. Я не знаю, что делать. Тянусь к своей сумочке и отыскиваю визитку Леннокса. Руки трясутся, пока я набираю номер. Он отвечает после первого же гудка: – Грэйс, я надеялся, что вы позвоните. Чем могу быть полезен? Я сглатываю, еле сдерживая слезы: – Думаю, нам надо поговорить. 53 N.A.G. – Переводы книг Глава 12 Я не спала всю ночь, вертясь и ворочаясь часами, а когда мне все же удалось задремать, приснился Сент-Клэр. Однако в отличие от обычных эротических снов, этот больше походил на кошмар: я бежала за ним по длинной дороге, звала его по имени, но он так ни разу и не повернулся. Я проснулась с ощущением утраты и абсолютного ужаса. Никакой консилер не смог бы замаскировать круги у меня под глазами, но мне нужно идти в офис и притворяться, что все нормально, по крайней до тех пор, пока я не пойму, что мне делать дальше. Я назначила встречу с Ленноксом на час дня, и минуты тянутся болезненно медленно. Пытаюсь как обычно сконцентрироваться на работе, составляя расписание Сент-Клэра и делая звонки, чтобы организовать предстоящие просмотры, но могу думать лишь о том, что обнаружила. Планы путешествий, даты других ограблений… Все улики указывают на то, что Сент-Клэр преступник, но единственное, чего я не могу понять – зачем? Зачем красть то, что он может с легкостью себе позволить? Зачем рисковать загреметь в тюрьму из-за… чего? Я не купилась на мотивацию Леннокса, что это «ради острых ощущений». Сент-Клэр получает удовольствие от риска, да, но всегда с какой-то целью. Чего ему хотеть от тех картин, которые он не смог бы выставить или наслаждаться ими? – Смотришь на прекрасное произведение искусства? – заглянул в мой офис Сент-Клэр. Я подскакиваю и захлопываю ноутбук. Он совершенно расслабленно улыбается мне. – Ты

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю