355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Станислав Палитко » Мертвый Змей и Кубок Огня (СИ) » Текст книги (страница 13)
Мертвый Змей и Кубок Огня (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 18:06

Текст книги "Мертвый Змей и Кубок Огня (СИ)"


Автор книги: Станислав Палитко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

   – Эта ваша еда слишком тьяжолая. Моя красивая мантия будет мне мала! – недовольно воскликнула она как-то вечером в Большом зале.

   – Пустоголовая дура, – сказал Драко Малфой, в связи с особенностями родовой магии и её происхождением более стойкий к вейловскому очарованию, чем другие слизеринцы.

   – О юный наследник Малфоев, не соблаговолишь ли ты вспомнить, за какие качества попадают в Слизерин? – поинтересовался сидящий рядом с ним слизеринский староста. – Правильно, за хитрость и коварство. И ты по идее должен обладать ими, а не идиотизмом? Тогда почему ты рассуждаешь как гриффиндорец? Тот факт, что она сейчас допущена в Тайную Комнату, а ты нет, не дает остановиться и подумать?

   – Ты о чем?

   – Видимо, действительно не дает. Впрочем, как же натурально маскируется, – с легким восхищением сказал староста. – Более того, маскировка наверняка полностью правдива – это чистокровные вейлы толстыми не бывают, а в ней три четверти крови магов. А пока, мой возможный приемник, дай себе труд подумать, что легкомысленную дурочку, у которой в мыслях одни парни да платья, Кубок Огня чемпионом не выберет никогда. И уж конечно, легкомысленные дурочки не владеют магией, позволяющей усыпить дракона.

   ***

   Гарри забрал у посыльного грима очередное письмо от Сириуса Блэка, сломал печать на конверте и достал сам пергамент с текстом. Развернув пергамент, он специально для Гермионы начал читать вслух:

   "Здравствуй, Гарри!

   Поздравляю тебя, ты отлично справился с шведской тупорылой. Тот, кто опустил твоё имя в Кубок, сейчас очень разочарован. Я предлагал заклинание Коньюнктивитус: самое слабое место дракона – глаза..."

   – Ещё один садист, – прошептала Гермиона.

   – "А ты придумал намного лучше. Настолько, что портрет моей покойной матушки, услышав, во что ты превратил испытание, признал, что я не зря поступил в Гриффиндор и водился с Джеймсом Поттером. Впрочем, что ещё ожидать от старой некромантки из рода некромантов, вдобавок обладавшей премерзким характером. Естественно, твой бушующий костяной дракон, разнесший судейскую трибуну и прикончивший Хмури, её впечатлил. Пожалуй, не зря я читал статью прямо перед портретом матушки. Теперь она хотя бы не сразу вопит, если шторы перед портретом раздвинуть. Но успокаиваться тебе рано. Позади только первое испытание; у того, кто вовлёк тебя в состязание, не сомневаюсь, остались ещё планы о том, как подставить тебя под удар во время оставшихся испытаний. Кто знает, как они реализуются. Гляди в оба, особенно сейчас. Будь предельно осторожен, чтобы, не ровён час, не попасть в беду. Пиши, если столкнёшься с чем-то необычным. Всё время держи меня в курсе дела. " А дальше подпись.

   – Ты его все-таки восхитил ужасной некромантией, похоже, ещё не все потеряно, – улыбнулась равенкловка.

   – Вот и ещё кто-то считает убийство судьи восхитительным, – вмешалась француженка, отвлекаясь от борьбы со стаей мелких оживленных чучел, должных изображать гриндилоу и пытающихся добраться до вейлы и выполнить "утягивание на дно", а также удушение.

   Она взмахом полочки деактивировала големов и направилась к книжному шкафу.

   – Вычитала у Мордреда что-нибудь полезное? – спросила Гермиона.

   – Полезных и п'гименимых против г'индилоу заклинаний там нет. Но это же не повод игно'гировать библиографическую редкость.

   – Если хочешь, можно попробовать общими усилиями изготовить тебе копию, благо посвященная этому вопросу книга имеется, – предложила Гермиона. – Думаю, само копирование будет довольно интересным.

   – Благода'гю.

   ***

   Утро перед балом выдалось спокойным. Где-то там по факультетским спальням метались домовики, раскладывая рождественские подарки, но Гарри это не затронуло. Наскоро позавтракав, сидхе принялся метаться по замку, проверяя подготовку к празднику. Конечно, этим же занималось ещё несколько Детей Хаоса, но иногда стоит лично убедиться, что все пройдет примерно так, как запланировано. "Примерно" исключительно потому, что подготовкой, равно как и проверкой уже сделанного, занимались не отличающиеся постоянством сидхе.

   На первый взгляд все было нормально – вычищенные домовиками доспехи покрывала незримая вязь спящей магии, готовой пробудиться и заявить свои права на замок с началом празднования.

   На обед равенкловцы собрались в Большом зале, где учеников ждало предпраздничное угощение. При планировку йольских мероприятий никто особого внимания обеду не оказывал, в связи с чем, он оказался скорее рождественским, чем йольским и практически магловским: столы так и ломились от жареных индеек, пудингов и всевозможного волшебного печенья.

   После обеда большинство девушек-старшекурсниц отправились по факультетским гостиным, собираться на бал, а вот их будущие партнеры по танцам разбрелись кто куда. Орава гриффиндорцев, скажем, отправилась на улицу играть в снежки. Впрочем, Гарри игры котят МакГонагалл в нетронутой пелене пушистого снега, покрывавшего окрестности Хогвартса, не особо заинтересовали – он отправился продолжать свою инспекцию.

   ***

   Постепенно ученики трех школ начали стягиваться к факультетским гостиным с целью подготовиться к балу. Равенкловцы выбирались из библиотеки, хаффлпаффцы клубились в соей гостиной, слизеринцы стягивались в подземелье, дурмстрангцы и шармбатонцы отправлялись на корабль и в карету соответственно. Полдника сегодня не было: Святочный бал начинался с угощения. Ближе к семи часам вечера даже гриффиндорцы прекратили игру в снежки и вернулись к себе.

   Гарри же стоял в одной из многочисленных пустующих комнат замка и занимался финальной подготовкой в балу. Проще говоря, сидхе подбирал Образ, Облик и Облачение. Конечно, хорошо было бы знать, как на этом балу будет выглядеть Асинтель, но и без этого знания можно было оботись.

   Магия медленно окутывала обнаженное тело сидхе – если он ещё был слишком молод и неопытен, чтобы воплотить свою магию в полноценные доспехи воителя или даже заклинателя, это ещё не значило, что Гарри не мог воплотить её в что-нибудь не столь прочное, но больше подходящее для бала...

   ***

   В холле яблоку было негде упасть. Скорей бы пробило восемь – двери зала распахнутся, начнётся долгожданный бал и станет просторнее! Многие всё ещё искали в толпе своего кавалера или даму с другого факультета или даже школы. Впрочем, все межфакультетские парочки четко делились по цвету, будучи либо темными, либо светлыми, но никогда не смешанными. Точно также невидно было и учеников светлых факультетов в паре с учащимися Дурмстранга и Шарматона – похоже, безобидный выбор столов в начале учебного года имел далеко идущие последствия. Впрочем, дурмстрангцев вообще не было видно – похоже, они ещё не добрались до замка. А вот делегация Шармбатона присутствовала в полном составе. Осмотревшись, Гарри увидел Флер Делакур, в мантии из серебристо-серого атласа, идущую в сопровождении Роджера Девиса. Как и следовало ожидать, непреодолимых препятствий к тому, чтобы заполучить квиддичиста в качестве кавалера на бал перед ней не возникло.

   Из подземной гостиной по лестнице поднялись слизеринцы. Впереди вышагивал Драко в чёрной бархатной мантии с высоким воротником. Несчастный Малфой вёл под руку Пэнси Паркинсон в светло-розовой мантии, обильно украшенной рюшками и бантами. Похоже, он изо всех сил пытался избавиться от чести сопровождать на бал единственную дочь лорда Паркинсона, но у него ничего не вышло. Крэбб и Гойл были оба в зелёном и походили на замшелые валуны; дам для них, как и следовало ожидать, не нашлось.

   Дубовые входные двери тяжело отворились, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым. Сразу за ним шёл Крам с незнакомой красивой девочкой в изумрудной мантии. В раскрытые двери Гарри успел заметить перед замком на лужайке возведённый волшебством грот, полный розовых кустов, среди которых высились каменные скульптуры Санта Клауса и северного оленя. Над кустами и скульптурами порхали разноцветные светляки. Это были настоящие живые феи, совсем крошечные. А через миг Санта Клаус со своим зверьком просто исчезли. Краем глаза Гарри заметил мелькнувшую на улице фигуру в хрустальных доспехах.

   – Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, – прозвучал голос профессора МакГонагалл.

   Гарри двинулся через галдящую толпу, куда показала МакГонагалл, – справа от двери было небольшое свободное пространство. Профессор была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха. Она объяснила чемпионам, что пока им надо постоять здесь: они войдут в зал парами, церемонно, после того, как все остальные усядутся за столы. Флёр Делакур с Роджером Дэвисом встали первыми у самых дверей. Дэвис не верил своему счастью и не отрывал зачарованного взгляда от красавицы Флёр. Подошли Седрик с неизвестной хаффлпаффкой, Гарри повернулся к Краму и его спутнице. Присмотревшись, Гарри опознал одну из старшекурсниц Слизерина.

   – Мистер Поттер, а где ваша партнерша? И что это на вас надето

   – О, она скоро будет. Данная леди любит драматические моменты. А одежда вполне нормальная для бала.

   – Это не парадная мантия! – возмутилась декан Гриффиндора.

   – Разумеется, нет, – ответил Гарри и отвернулся к двери.

   От продолжения спора МакГонагалл отвлекли распахнувшиеся двери в Большой зал, через которые толпа хлынула в зал. Поклонницы Крама, те, что устраивали засаду в библиотеке, проходя мимо, казалось, готовы были убить слизеринку, но та только еле заметно улыбалась.

   Вскоре длинная очередь из парочек втянулась в зал, и профессор МакГонагалл недовольным взглядом начала сверлить Гарри. Через несколько мгновений двери замка в очередной раз распахнулись и внутрь, скользя на сияющем потоке поземки влетела младшая принцесса Дома Лунного Снега.

   – Прибытие в начало празднования, – сказал Гарри.

   – Смещение торжества. Но опоздания на MeАn Geimhridh не будет, – ответила Зимняя.

   Флер Делакур окинула взглядом сотканное из серебра, льда и света платье Асинтель, отпустила руку своего спутника, покинула нишу и направилась к лестнице с максимальной скоростью, которую позволяло её платье.

   – Мисс Делакур, куда вы? – спросила профессор МакГонагалл.

   – Одьеваться приличествующе! – ответила вейла, после чего недовольно добавила: – Никто мне не сказал, что бал будет таким!

   – Но чемпионы вот-вот должны войти в зал.

   – Подождете, – отрезала вейла.

   Вернулась она неожиданно быстро, МакГонагалл даже не закончила отчитывать скучающего Гарри, облаченная в платье из языков пламени.

   – Не зря бабушка предупреждала, что пригодится, – почти пропела она, проводя рукой льнущему к ладони золотистому пламени.

   Минерва МакГонагалл прошептала что-то о вульгарных творениях из зачарованного шелка, чем заставила присутствующих сидхе улыбнуться – они-то прекрасно видели, что то, во что одета дочь Дома Серебряного Рассвета полностью соответствует своему внешнему виду. Как мало иногда надо, чтобы даже наиболее умелые маги пропускали некоторые странности мимо сознания.

   МакГонагалл велела оставшимся встать друг за другом парами и следовать за ней. При их появлении весь зал захлопал, и профессор МакГонагалл повела их к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи.

   Стены зала серебрились инеем, с тёмного, усыпанного звёздами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них – сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики.

   Гарри спокойно шел к судейскому столу, сопровождая свою даму и мельком оглядываясь по сторонам. Недалеко от судейского стола он заметил Гермиону с Терри Бутом, после чего приподнял бровь в демонстративном удивлении – этой пары он совершенно не ожидал. Интересно, это у них просто случайная договоренность о Бале или между ними действительно что-то есть? Скорее первое, но кто знает...

   Минерва МакГонагалл заняла свое место за судейским столом рядом с пустующим троном покойного Дамблдора. Каркаров  смотрел на Крама и Гринграсс чрезвычайно неодобрительно. Впрочем, точно также он смотрел бы и на любую другую спутницу своего чемпиона. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звёздами, громко аплодировал вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая чёрную атласную униформу на свободную мантию из лёгкого светло-лилового шёлка, тоже вежливо хлопала. Не было только мистера Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно восседал Третий Уизли в тёмно-синей, с иголочки, мантии. Остальные места предназначались для участников Турнира с их дамами или кавалерами. Через мгновение воздух над бывшим директорским троном вспыхнул и на нем появился невозмутимый Основатель, заработавший серию возмущенных взглядов от всех без исключения судей Турнира. Судьей он, в общем, не являлся, как и директором школы, но желающих попробовать изгнать его из-за стола, как обычно, не нашлось.

   Гарри осмотрел судейский стол в поисках наиболее удобного места. Соседство с Уизли было отброшено сразу – слишком уж у него были неприязненные отношения с этой семейкой. Места рядом с директорами Дурмстранга и Шармбаттона стоило оставить их чемпионам, так что сидхе направился к двум стульям между Салазаром и Бэгменом.

   Отливающие золотом тарелки, перед которыми лежали меню, всё ещё были пустые. Гарри спокойно взял карточку с рождественской виньеткой и огляделся – официантов нет. Похоже, доставка пищи будет производиться при помощи магии.

   МакГонагалл изучила список блюд и скомандовала "свиные отбивные". И на тарелке тотчас явились с пылу с жару котлеты, точно же такие же, какие без всяких слов оказались на тарелке Основателя. Впрочем, что ему стоило дотянуться сознанием до ближайшего домовика и отдать мысленный приказ. В конце концов, тарелки были всего лишь зачарованы на передачу голоса на кухню замка. Преподаватели Хогвартса предпочли пойти по довольно простому пути, не став придумывать сложные конструкции заклинаний для доставки пищи, обойдясь передатчиком голоса и помощью домовиков. Можно было придумать что-нибудь поудобнее и поизящнее, но Салазар не обратил на это внимание, решив, что раз уж маги сами решили устроить бал, со столь мелким вопросом справятся, а работники школы искали решение недолго.

   Получив свое полусырое мясо, Гарри на мгновение задумался, не тот ли это кабан, который во время большой охоты пытался пропороть ему бок клыками, но быстро перевел свое внимание на соседей по столу. А посмотреть было на что: наследница Гринграссов сумела разговорить обычно молчаливого Крама.

   – У нас тоже есть дворец, – услышал Гарри, – не такой болшой и комфортэбелный, как ваш, всего четыре этажа. И очаги мы топим только для колдовства. Но территория наша болше и красивей, правда, зимой день совсем короткий, а ночь длинная, мало времени любоваться. Зато летом мы долго летаем над озёрам и горами...

   – Эй, Виктор, – рассмеялся Каркаров, но глаза его оставались холодные и пустые, – смотри не скажи чего-нибудь лишнего, как бы твоя очаровательная собеседница не нашла к нам дорогу.

   – А это так сложно? – удивленно спросила у Гарри Асинтель.

   – Для магов, да, – ответил сидхе.

   Тем временем Флёр Делакур, изящно повернув голову в сторону своего кавалера, в пух и прах разносила убранство замка.

   – П'госто убожество! – обвела она взглядом искрящиеся инеем стены Большого зала: как и все французы, она немного картавила. – У нас во дво'гце Т'гапезную ук'гашают ледяные скульпту'гы. Они не тают и пе'геливаются всеми цветами 'адуги. А какая у нас еда! А хо'г лесных нимф! Мы едим, а они поют. И в холлах никаких ужасных 'ыца'гей без головы. А поп'гобуй залети в Шармбатон полте'гейст, его выгонят с т'геском, вот так! – И Флёр с силой хлопнула по столу ладонью.

   Роджер Дэвис глядел на прекрасную Флёр затуманенным взором. Восхищение его было так велико, что он вряд ли её слышал, пронося вилку мимо рта.

   – Конечно! – стукнул он по столу так, как Флёр. – Да! С треском!

   Салазар Слизерин на это рассмеялся.

   – Вы абсолютно правы, юная леди. Руководство школы за века совсем разучилось колдовать и омаглилось. И хоть я планировал начать чуть позднее, пора убирать это недоразумение.

   Основатель негромко хлопнул в ладоши, и волна магии побежала от него по замку, активируя давно подготовленные изменения.

   ***

   Доспехи, распевающие рождественские гимны, замерли и покрылись тонким слоем льда, вскоре превратившимся в сплошной прозрачный покров, а затем и в полноценные ледяные колонны от пола до потолка.

   Большой зал тоже не остался неизменным – стоящие на столиках светильники заменили украшенные светильниками йольские поленья, а украшения на елках радикально изменились. Впрочем, не остались прежними и сами деревья, покрывшиеся густым пологом снега и пустившие корни в каменный пол.

   С тихим шелестом рассыпались стены, открыв вид на заснеженный лес вдали, пол покрылся мягким снежным ковром, потолок теперь демонстрировал не обычную украшенную звездами черноту ночи, а многоцветное сияние небес Тир'на'Ног.

   – Вот это настоящий Йольский Бал, – довольно сказал Основатель. – Что же вы, ешьте, ешьте, время танцев ещё не пришло.

   ***

   Декан Гриффиндора взмахнула палочкой и между парой из оставшихся от стен колонн появилась сцена с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой. На сцену вышел ансамбль "Ведуньи", встреченный восторженными рукоплесканиями. У ведуний были длинные растрёпанные волосы, чёрные мантии нарочито порваны и потёрты. Гарри с нетерпением ждал, чтобы они заиграли, совсем забыв, что за этим последует. Ведуньи разобрали инструменты, фонарики на столах погасли, и участники Турнира со своими дамами или, в случае Флер, кавалером поднялись со своих мест.

   "Ведуньи" заиграли грустный медленный танец. Чемпионы вышли на середину зала, которая была ярко освещена и начали танец. Вскоре к ним присоединились и зрители. Хагрид, естественно, вальсировал с мадам Максим, причем довольно прилично, а уж директриса Шармбатона танцевала весьма грациозно для дамы её роста и комплекции. Профессора же Хогвартса разбились по парочкам. Впрочем, надолго танец не затянулся, и вскоре волынка вывела последнюю дрожащую ноту. Все захлопали исполнителям, и только Салазар на директорском троне досадливо скривился.

   А потом Кирлей Дьюк, гитарист "Ведуний", слетел со сцены, будто получив пинок, заставивший его пройти сквозь свою гитару, и врезался в мягкий снег. Похожая судьба постигла и остальных музыкантов. Падающие музыкальные инструменты зависли в воздухе, арфу подхватили совсем другие руки, брезгливо осмотрели и швырнули вслед хозяину.

   – Вам, извините, магия для чего нужна? Только палочкой махать? – прозвучал насмешливый голос со сцены. – Разучились за тысячелетие, хоть не беритесь.

   Произнеся слегка измененную версию отрепетированной фразы, Зимняя выхватила из воздуха ледяную арфу, коснулась струн и на учеников трех школ хлынула магия. Сколько там минуло веков со времен Талиесина, последнего из великих истинных бардов Британских островов? Четырнадцать? Настала пора показать забывчивым детенышам, как на самом деле звучит, выглядит, пахнет и ощущается настоящая музыка. А что несчастные лишенные магии маглы, окажись они здесь, услышали бы лишь монотонное повторение нескольких нот и нескольких слов, так это только их проблема. Каждый да услышит в меру своего магического дара...

   ***

   Они появлялись один за другим. Хозяева прилетали верхом на драконах или потоках ночных ветров, прибегали гигантскими зверьми или просто снежными тучами, гуляли невдалеке от танцующих смертных ураганами. Гости появлялись из сияющих провалов, ведущих в такие места Тир'на'Ног в которых человека ждет скорейшая участь обеда, сырого, потравленного или хорошо прожаренного, неважно.

   ***

   Это был странный праздник, на котором магия пропитывала землю и воздух, а барды Детей Хаоса пели смертным. В котором рядом могли танцевать пара испуганных школьников и изменчивые обитатели Тир'на'Ног, способные неловким движением собственной магии, а подчас и тел, развеять своих хрупких соседей по всем ветрам. Это был Йольский Бал, пик власти зимы и время великого перемирия в конфликте, которого нет.

   Окутывающая импровизированный бальный зал магия в очередной раз схлынула, возвещая смену выступающего барда. Сидхе Смерти отпустил Асинтель и отодвинулся на шаг.

   – Я позаимствую твоего кавале'га на следующий танец? – прозвучало за спиной Гарри.

   – А как же Девис? – поинтересовался сидхе, поворачиваясь к дочери Дома Серебряного Рассвета.

   – Увы, он все-таки не выдержал моего очарования и попытался перевести это свидание в немного другую плоскость. Будь это тот бал, на который я собиралась ещё утром, я бы хотя бы рассмотрела его предложение, но пропускать настоящий Йольский Бал я не намерена. К тому же, Пределы Зимы не совсем безопасное место, к тому же тут сейчас хватает любопытных глаз. Сейчас я хочу именно танцевать, а не зажиматься по углам с переходом к постели.

   Зимняя демонстративно осмотрела соперницу, что-то обдумала и слегка отодвинулась, предоставляя решать самому Гарри. Сидхе Смерти предстояло делать нелегкий выбор в ситуации, в которой правильного решения нет. Усмехнувшись, равенкловец двинулся в сторону сцены.

   Через пять минут он стоял, прислонившись к колонне, и наблюдал за не собенно довольными Асинтель и Флер. В конце концов, кто виноват, что под все вариации этой мелодии танцуют только девушки?

   – Хитрость союзника, – с улыбкой сказала ему Флер по окончанию. – Достойно.

   Гарри скользил в потоках музыки и магии ещё долго. Правда, сольное владение им Асинтель все-таки не удержала, Флер добилась своего. Потом его несколько раз вытягивали танцевать другие равенкловки, в основном со старших курсов, так что отдыхать не приходилось, один раз пришлось даже пройти в пляске теней с Гермионой.

   Что же касается несчастного Роджера Девиса, пострадавшего от вейловских чар и не сумевшего проконтролировать себя, то он тоже не остался одинок, попавшись на глаза кому-то из желающих развеяться юных Летних. Похоже, квиддичиста ждала запоминающаяся ночь и, возможно, очень и очень интересная жизнь...

Глава 23. Сенсация Риты Скитер.

   На следующий день все старшекурсники Хогвартса, равно как и иностранные гости, спали долго. Очень долго. Настолько, что большая их часть даже пропустила завтрак. Причина этого была очевидна – затянувшийся далеко за полночь бал. Конечно, администрация школы не планировала подобное, запланировав последний танец на полночь, но сменившие "Ведуний" музыканты их мнение не учитывали, равно как и Салазар не собирался так рано возвращать Большой зал, холл и расположенный перед ним сад с феями на их законное место. Но в конце концов усталый вид уже не танцующих школьников, некоторые из которых подошли к тому, что пытались не заснуть на ходу, был замечен и им. Пробормотав что-то похожее на "совсем молодежь разленилась, нормальный бал выдержать не могут", Основатель начал возвращать совмещенную с Пределами Зимы часть Хогвартса на её законное место. Вскоре вымотанные ученики трех школ добрались до своих постелей и провалились в долгий-долгий сон, вылившийся в крайне позднее пробуждение.

   В общем, днем даже в факультетских гостиных было хоть и людно, зато тихо. Что уж говорить о Тайной комнате, единственным почти постоянным обитателем которой был Риссиус. Естественно, когда древний змей не решал по какой-то причине выспаться в лесу или где-нибудь посреди школы.

   Таким образом, в отсутствие способных прервать его сон раздражителей, Гарри благополучно проспал и завтрак и обед. Не то, чтобы сон был особо необходим телу сидхе, в конце концов, всегда можно его изменить, но иногда разуму Детей Хаоса просто хотелось отдохнуть. Особенно древними, умелыми и параноидальными сидхе для этого использовалось Aeliad Deaream и его аналоги, но Гарри мог обойтись без зелья. Так что сознание сидхе бродило по праху Серых Пустошей весьма солидный промежуток времени материального мира.

   ***

   Так как бал завершился, а до второго испытания оставалось два месяца, сидхе выкроил время для того, чтобы заняться заданным на каникулы домашним заданием. Впрочем, в этом он был не одинок, так что регулярные набеги на библиотеку совершали старшекурсники всех факультетов. Теоретически, посетителей-равенкловцев должно было быть поменьше, так как они имели собственную внутреннюю библиотеку, но на практике теория, разумеется, не оправдалась – во-первых, содержимое шкафов в гостиной подходило не всегда, во-вторых, не всякие книги из этого собрания можно было использовать как источники при подготовке домашнего задания для большинства профессоров – не очень светлой литературы хватало, а в-третьих, где вы видели равенкловца, который проводит изучение литературных источников не медленно и не углубленно?

   Вечера же Гарри проводил в Тайной Комнате, за размышлением о том, как именно быстро преодолеть озеро, вернуть украденное и не увязнуть в гриндилоу. Проблему подводного дыхания удалось решить довольно быстро, спасибо заклинанию головного пузыря.

   – А если воспользоваться твоим василиском? – предложила Флер. – Он же унесет нас двоих? Надеюсь, он умеет плавать под водой. Он не слишком медленный.

   – И на воде, и под водой, как и все змеи, – согласился Гарри. – Скорость не замерял, но гриндилоу должен обогнать. Вот только как ты предполагаешь на его спине удержаться. У него и в сухом состоянии чешуя довольно скользкая, а под водой мы от любого движения слетим.

   – Магия?

   – Удерживать всадников на своей спине василиски не умеют, сбрую мигом перетрет, а разнообразные клеящие заклинания на чешую василиска просто не подействуют. Нет, василиск это не вариант, надо думать ещё. Хотя рассмотреть Риссиуса как подводного охранника, а не как транспорт, стоит.

   – Тогда п'гоблема г'индилоу становится проще, если твой василиск о них позаботится. Неплохо, но можно подумать ещё...

   – В библиотеке заклятий массового поражения вроде бы нет, – задумчиво сказала Гермиона, отвлекаясь от лежащей перед ней заготовки гримуара, на обложке которой уже красовалась руна Перт в окржении более мелких Беркана и Иса – рунная комбинация, обычно начертанная на многих связанных со знанием и памятью артефактах, наподобие думосброса. Или гримуара.

   ***

   За такими делами кончились каникулы. Гарри нагрузил сумку книгами, пергаментом и перьями и стал, как всегда, ходить на уроки. Грядущее второе испытание все ещё продолжало беспокоить.

   На улице по-прежнему лежали сугробы; стёкла теплицы профессора Спраут заросли ледяными узорами, гляди не гляди, ничего за окном не увидишь. На урок ухода за волшебными животными в такой холод ох как не хотелось идти почти всем ученикам, так что они толпились в холле.

   – Если будут соплохвосты, хоть согреемся, – пробормотал Терри Бут.

   – Их не будет, – ответил ему проходящий мимо шестикурсник-слизеринец, который спешил на гербологию. – Потому что не будет их хозяина.

   – А что случилось с Хагридом? – удивился Гарри.

   – Он прочитал "Пророк" и заперся у себя в хижине, – ответил слизеринец и продолжил свой путь.

   – "Пророк"? Так, у кого-нибудь есть свежий номер этой газетенки? – спросил Гарри.

   – У меня есть, – ответила Мэнди Броклхерст, ища в зачарованной сумочке. – Держи.

   Гарри взял газету, развернул и начал читать. Некотоые однокурсники, заглядывая через плечо, присоединились к нему. Газетная статья начиналась с фотографии Хагрида, выглядел он на ней как настоящий головорез.

   "КОЛОССАЛЬНАЯ ОШИБКА ХМУРИ

   Аластор Хмури, покойный директор школы волшебства "Хогвартс", всем известен своими чудачествами. В частности, недавно выяснилось, что он, не колеблясь, назначает на должности преподавателей людей, которых иные не пустили бы на порог. Впрочем, он сам славится тем, что нападает на любого, кто сделает рядом с ним резкое движение. Но Хмури просто сама доброта и надёжность по сравнению с учителем-получеловеком, преподающим уход за волшебными животными.

   Зовут его Рубеус Хагрид. Он когда-то и сам учился в школе "Хогвартс", но, как он сам признаётся, был отчислен на третьем курсе. Директор Дамблдор дал ему тогда должность лесничего. В прошлом году, однако, Хагрид, пользуясь влиянием на нынешнего директора, получил должность учителя ухода за волшебными животными. Более достойным кандидатам на это место было отказано.

   На Хагрида страшно смотреть – так он свиреп и огромен. Обретённая власть позволяет ему проводить над учениками бесчеловечные эксперименты – натравливать на них чудовищ. Уже есть жертвы. Хмури на всё закрывает глаза, студенты говорят, ходить на его уроки опасно. В частности, в прошлом году гиппогриф напал на одного из студентов третьего курса и серьезно поранил.

   Хагрид и дальше намерен запугивать учеников. Месяц назад в беседе с репортёром "Пророка" он рассказал, что вывел новый вид монстров, помесь мантикор с огненными крабами, и назвал их огненными соплохвостами. Эти соплохвосты очень опасны. Эксперименты по выведению волшебных животных, как известно, проводятся только с разрешения Департамента регулирования магических популяций и контроля над ними. Но Хагрид, очевидно, считает себя выше таких мелочей.

   – Я занимаюсь этим забавы ради, – пояснил Хагрид во время интервью и тут же сменил тему.

   С недавних пор "Пророк" обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся. Он даже не человек. Его мать не кто иная, как великанша Фридвульфа, чьё нынешнее местонахождение неизвестно.

   Великаны жестоки и кровожадны, весь прошлый век они воевали между собой и едва не истребили себя полностью. Горстка оставшихся в живых примкнула к Тому-Кого-Нельзя-Называть, и именно они виновны в самых чудовищных массовых убийствах маглов.

   Большинство великанов – слуг Того-Кого-Нельзя-Называть были истреблены аврорами Министерства магии, но Фридвульфа каким-то образом уцелела. Возможно, бежала за границу и была принята в одну из горных общин великанов. Судя по урокам ухода за волшебными существами, сын Фридвульфы унаследовал свирепость матери.

   Говорят, что Хагрид, дружит с мальчиком, благодаря которому Сами-Знаете-Кто лишился силы и могущества, после чего матери Хагрида, как и прочим соратникам Сами-Знаете-Кого, пришлось бежать. Гарри Поттер, возможно, не знает горькой правды о своём огромном друге. Впрочем, я сильно сомневаюсь в этом, учитывая репутацию самого Гарри. Многие ученики Хогвартса придерживаются мнения, что он победил Сами-Знаете-Кого только для того, чтобы занять его место. И Гарри регулярно подтверждает это мнение. Чего только стоит оживленный им во время первого испытания Турнира, куда он, проник обманом, костяной дракон. Или его привычка кидать Смертельное Проклятье даже без палочки. Конечно, пока никто не пострадал, но, возможно, это вопрос времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю