Текст книги "Код, Черная Смерть, Ацтекский мститель (СИ)"
Автор книги: Соломон Пинский
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)
«Я поклялся отомстить. Я поклялся найти людей, которые считают, тех, кто делает это возможным – тех, кто наверху! Большие люди, которых полиция не может трогать, потому что они никогда не разбираются с вещами сами. Такие люди, как Сточелли, Торрегросса, Виньяле, Гамбетта, Кляйн и Уэббер. Вся мерзкая куча! Особенно тем, кто их обрабатывает. Такие мужчины, как Мишо, Бертье и Дюпре.
«Если вы что-нибудь знаете обо мне, то знаете, что я химик. Недавно я нашел способ отомстить. Я нашел способ буквально похоронить их в их собственном грязном потоке! »
Он остановился, его глаза заблестели светом, исходящим из глубины его души.
«Я нашел способ производить синтетический героин».
Дитрих увидел выражение моего лица.
– Вы мне не верите, мистер Стефанс. Но это правда. Я фактически открыл способ производства гидрохлорида героина чистотой выше девяноста одного процента ». Он поднялся на ноги. «Пойдем со мной.»
Я последовал за ним на кухню.
Дитрих включил свет и показал. «Посмотреть на себя.»
На стойке лежала простая система стеклянных реторт и стеклянных трубок. По большей части это не имело для меня смысла, но я не химик
«Это правда», – сказала Сьюзен, и я вспомнил, что на второй странице отчета, который Денвер прислал мне через Telecopier, ключевой фразой о Dietrich Chemical Inc. было «исследования и разработки». Неужели старик нашел способ производить героин синтетическим путем?
«Да, мистер Стефанс, – почти гордо сказал Дитрих, – синтетический героин. Как и многие открытия, я практически наткнулся на технику синтеза препарата, хотя мне потребовалось немало времени, чтобы усовершенствовать ее. А затем, – Дитрих протянул руку к прилавку и поднял коричневую пластиковую бутылку из кварты, держа ее вверх, – тогда я открыл, как концентрировать синтетическое вещество. Эта бутылка содержит концентрированный синтетический героин. Думаю, хорошей аналогией было бы сравнить его с концентрированным жидким сахарином, одна капля которого равна полной чайной ложке сахара. Что ж, это даже более концентрированно. Я разбавляю его простой водопроводной водой, пол унции на галлон ».
Я, должно быть, сомневался, потому что Дитрих поймал меня за руку. «Вы должны мне поверить, мистер Стефанс. Вы ведь сами это тестировали, не так ли? "
Я не знал, но я вспомнил, как Карлос Ортега протянул указательный палец и коснулся им порошка, коснулся им своего языка, а затем кивнул, соглашаясь, что это действительно героин.
«Как это работает?» Я спросил.
«Ты же знаешь, я никогда не раскрою формулу».
«Я не спрашивал тебя об этом. Я просто не понимаю, как из этого получить кристаллический порошок, – я указал на бутылку, – и простую воду.
Дитрих вздохнул. "Очень просто. Концентрат обладает свойством кристаллизовать воду. Так же, как холод превращает дождь в снежинки, которые представляют собой не что иное, как кристаллическую воду. Галлон воды весит около трех килограммов. В этой бутылке достаточно концентрата, чтобы приготовить почти двести килограммов синтетического
героина, который невозможно отличить от настоящего гидрохлорида героина. В мире нет химического теста, который показал бы хоть малейшую разницу. И я могу сделать это всего за несколько долларов за фунт. Знаете ли вы, что это значит?"
Я, конечно, знал, даже если он этого не делал. Последствия того, что только что сказал Дитрих, были огромны. Мысли кружились вокруг, как обломки тайфуна. Я не мог поверить, что Дитрих не знал, что он сказал.
Мы вернулись в гостиную, Дитрих расхаживал взад и вперед, как будто энергия в нем должна была найти какое-то высвобождение, кроме слов. Я молчал, потому что хотел разобраться в мыслях в моей голове.
«Я могу сделать это где угодно. Героин, который я пытался подбросить в твою комнату? Вы думали, я ввез так много героина в Мексику? Мне не пришлось. Я могу сделать это здесь так же легко, как я сделал это во Франции, когда посадил его на тех французов. Я сделал это в Нью-Йорке. Я сделал это в Майами ».
Сьюзен села на диван. Я наблюдал, как Дитрих расхаживал взад и вперед в пределах гостиной, и знал, что этот человек не совсем в своем уме.
"Г-н. Дитрих ». Я привлек его внимание.
«Да?»
«Вы спрашивали меня раньше, знаю ли я, что означает ваше открытие? Вы?"
Дитрих озадаченно повернулся ко мне лицом.
«Вы знаете, насколько ваше открытие ценно для тех людей, которых вы пытаетесь уничтожить? Вы знаете, на какой риск они сейчас идут, провозя наркотики в США? Или сколько миллионов долларов наличными они должны заплатить за это? Они делают это только по одной причине. Фантастическая прибыль. Сотни миллионов в год. Теперь вы нашли способ, который устранит риск контрабанды наркотиков в Штаты, а также принесет им большую прибыль, чем они могли мечтать. Разве вы не знаете, чего для них стоит ваша формула? "
Дитрих непонимающе уставился на меня.
«Нет ни одного из этих людей, который бы не совершил дюжину убийств, чтобы заполучить вашу формулу. Или вас, если на то пошло.
Он остановился почти на полпути, его лицо выражало внезапный испуг.
«Я… я никогда… я никогда не думал об этом», – пробормотал он.
«Черт возьми, подумай об этом!» Я наконец дозвонился до него. Больше говорить не о чем.
Старик подошел к кушетке и опустился рядом с дочерью, закрыв лицо руками. Сьюзен обняла его за тонкие плечи, чтобы утешить его. Она посмотрела на меня через комнату бледно-серыми глазами.
«Вы поможете нам, мистер Стефанс?»
«Лучшее, что вы можете сделать сейчас, – это вернуться домой и держать язык за зубами. Никогда никому не говори ни слова ».
«Нам больше некому помочь», – сказала она. «Пожалуйста?»
Я смотрел на них, отца и дочь, пойманных в паутину мести. Мой долг был перед Грегориусом, и, чтобы помочь ему, я должен был сдержать свое обещание, данное Сточелли, очистить его перед Комиссией. Все, что мне нужно было сделать, – это передать этих двоих ему, но мысль о том, что Сточелли сделает, если в его руки попадет Дитрих, вызывала отвращение. И если бы я передал Дитриха Сточелли, это было бы то же самое, что передать ему формулу Дитриха. В течение года Сточелли будет контролировать весь наркобизнес в Штатах. Никакой крупный оператор не сможет с ним конкурировать. С устранением риска контрабанды героина в Штаты и с невероятной прибылью из-за его низких производственных затрат совсем не было времени, когда Сточелли стал поставлять все наркоторговцы в каждый город страны. Его не остановить. Отдать Дитриха Сточелли было бы все равно, что навести на страну чуму.
Я знал, что должен держать формулу Дитриха подальше от Сточелли. А поскольку это было заперто в сознании старика, мне пришлось вывезти их двоих из Мексики.
«Хорошо, – сказал я. „Но вы должны делать именно то, что я вам говорю“.
«Мы будем.»
«Сколько у вас там героина?» – спросил я Дитриха.
Дитрих поднял глаза. «Почти сорок килограммов в форме кристаллов».
«Избавьтесь от этого. И от всего, что вы варили, тоже. Избавьтесь от всей стеклянной посуды. Вы не можете рисковать, что его увидит горничная или посыльный. Тщательно очистите это место ».
«Что-нибудь еще?»
"Да. Завтра я хочу, чтобы ты забронировал свой обратный рейс в Штаты первым же самолетом.
«А потом?»
«Пока ничего. Это все, что ты можешь сделать.
Я внезапно почувствовал себя измученным. Моя рука болела от тупой пульсирующей боли. Мне нужен был отдых и сон.
«А что насчет Сточелли?» – спросил Дитрих, фанатичный огонь в его глазах снова вспыхнул. "Что насчет него? Он выходит безнаказанным? Значит ли это, что его не накажут?
«Привет, я позабочусь о Сточелли. Даю вам слово.
«Могу ли я вам верить?»
«Вы должны будете.»
Я поднялся и сказал им, что устал и ухожу, и вышел за дверь, осторожно прикрыв ее за собой. Когда я уходил, никто из нас ничего не сказал. Больше нечего было сказать.
* * *
Когда я уезжал от Дитриха и его дочери, было уже далеко за четыре утра, но мне еще предстояло сделать последнюю работу, прежде чем я смогу заснуть. Я вернулся в свою комнату, чтобы забрать
магнитофоны – карманный и немного большего размера. Более крупный рекордер был оснащен высокоскоростным воспроизведением. Он мог воспроизвести целый час ленты менее чем за тридцать секунд. Для любого, кто его слушал, звук, который он издавал, был не более чем пронзительный вой.
С обеими машинами я спустился в заброшенный вестибюль и устроился в одной из телефонных будок. Притворяясь, что говорю в микрофон, я продиктовал отчет о своей деятельности на небольшой карманный диктофон. Я освещал почти все произошедшие события, кроме убийства Луиса Апарисио. Мне потребовалось почти пятнадцать минут, прежде чем я закончил говорить.
Потом я перебрался в Денвер.
«Ты выглядишь усталым», – сказал Денвер, когда подошел к линии.
«Я, – едко сказал я, – так что давай покончим с этим, хорошо?»
«Я сейчас записываю».
«Высокая скорость», – устало сказал я. «Давай не будем всю ночь».
"Роджер. Готовы к приему ».
«Хорошо, это личное. Только для воспроизведения Грегориуса. Повторите – только для Грегориуса.
Я вставил кассету с магнитной лентой в высокоскоростной проигрыватель и прижал ее к микрофону телефона. Я нажал кнопку «play», и машина завизжала, как пронзительный крик далекой пилы. Звук длился семь или восемь секунд, затем резко оборвался.
Я поднес трубку к уху и спросил: «Как прошел прием?»
«Прицелы показывают, что все в порядке, – признал Денвер.
«Хорошо, – сказал я. „Я хочу, чтобы эта пленка была уничтожена сразу после передачи Грегориусу“.
«Сделаю. Что-нибудь еще?»
"Нет я сказала. «Думаю, пока это все».
Я повесил трубку. Перед тем, как покинуть будку, я перемотал оригинальную кассету, отключил микрофон и запустил ее в режиме «записи» на высокоскоростном магнитофоне, пока лента не была полностью стерта.
Вернувшись в свою комнату, мне пришлось задернуть шторы, чтобы избежать яркого света приближающегося рассвета. Я разделся, лег в постель и долго лежал в раздумьях, потому что мои мысли были сосредоточены на последней части сообщения, которое я отправил Грегориусу:
«То, что открыл Дитрих, настолько опасно, что ему нельзя доверять. Мужчина крайне невротичен и нестабилен. Если его формула синтетического героина когда-нибудь попадет в чужие руки, мне не хотелось бы думать о последствиях. Объективно я бы рекомендовал устранить его – как можно скорее ».
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Я проспал до позднего вечера, когда истеричная и напуганная Сьюзен разбудила меня своим неистовым стуком в мою дверь.
Я вылез из постели и неуверенно открыл дверь. Сьюзен была одета только в бикини и прозрачную пляжную куртку. Ее длинные светлые волосы ниспадали каскадом на грудь.
«Мой отец ушел!» она закричала.
Страх был написан бледной тенью на ее лице. Ее глаза превратились в рассеянный пустой взгляд от шока, который она едва могла контролировать.
Когда я наконец ее успокоил, я надел брюки, рубашку и сандалии. Мы поднялись в ее номер.
Я оглядел гостиную Дитрихского люкса. Это была бойня. Лампы были перевернуты, журнальный столик лежал набок. Из пепельниц на пол были рассыпаны окурки.
Я повернулся на кухню. Он был совершенно пуст. От реторт, трубок и прочего лабораторного оборудования, которое я видел там всего несколько часов назад, не осталось ничего.
«Там!» – сказала Сьюзен. «Посмотреть на себя!»
«Скажи мне, что произошло.»
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. «Я проснулся сегодня утром около десяти тридцать. Отец все еще спал. Мы легли спать сразу после того, как ты ушел, но он был так взволнован, что я заставила его принять снотворное. Я позвонил в авиалинии, как только встал, и забронировал для нас выезд сегодня днем. Это был самый ранний рейс, который мне удалось совершить. Потом выпил чашку кофе. К тому времени было одиннадцать часов. Я хотел подольше загорать и не думал, что будет больно, если позволю отцу поспать как можно дольше, поэтому я спустился к бассейну. Я был там всего несколько минут назад. Я вернулся собирать вещи и – и нашел это! » Она в отчаянии обвела рукой.
«Вы нашли здесь записку или что-нибудь еще?»
Она покачала головой. "Ничего! Судя по всему, отец проснулся и оделся. Он, должно быть, приготовил себе завтрак. Посуда по-прежнему стоит на столе на террасе. Все, что у него когда-либо было, – это сок, кофе и яйцо ».
Я оглядел кухоньку. – Он здесь прибирался?
"Я не знаю. Прошлой ночью он этого не делал. Он слишком устал. Он сказал, что сделает это сегодня утром.
«Что бы он сделал с лабораторным оборудованием?»
«Он сказал мне, что разобьет его и бросит обломки в мусорное ведро».
«А он?»
Сьюзен подняла крышку мусорного бака. «Нет. Здесь нет посуды.
«Он сказал мне, что сделал еще сорок килограммов героина. Где он это хранил? "
«В шкафу над раковиной».
«Это там?»
Она распахнула дверцы шкафа, чтобы я увидел, что полки пусты. Она повернула ко мне озадаченное лицо.
«Он его бросил?»
Она покачала головой. "Я не знаю. Я так не думаю. Вчера вечером он ничего не делал, кроме как лечь спать.
«А как насчет концентратора?
Сьюзен снова оглядела кухню. Она подняла крышку контейнера для мусора. «Вот», – сказала она, поднимая использованные бумажные полотенца. Она подняла пластиковую бутылку. «Она пустая.»
– По крайней мере, слава богу.
Я вернулся в гостиную.
«Он играет в другую свою игру?» – спросил я Сьюзен. «Он пошел за Сточелли?»
«Боже мой!» воскликнула она в ужасе: «Я никогда не думала об этом!»
«Я сказал ему, что он играет с убийцами! Что, черт возьми, он сделал? "
Сьюзен молча покачала головой. Слезы наполнились ее глазами. Она внезапно бросилась в мои объятия. Ее длинные светлые волосы струились по спине. Я чувствовал жар ее почти обнаженного тела рядом с моим, ее маленькие твердые груди прижимались к моей груди.
Она принюхивалась к моей груди, и я обхватил ее подбородок рукой, чтобы повернуть ее лицо к себе. Она закрыла глаза, прижалась губами к моим и открыла рот.
Через мгновение она оторвала рот, но только на долю дюйма.
«О боже, – прошептала она, – заставь меня забыть! Я больше не могу этого терпеть Пожалуйста, пожалуйста ... заставь меня забыть! "
И я сделал. В обломках валяется гостиная. В лучах света, струящегося через окна. Каким-то образом мы сорвали с себя одежду и обняли друг друга, и мы оба нашли забывчивость и избавились от собственного напряжения.
Ее груди подходили к моим ладоням, как если бы они были вылеплены по их форме. Ее бедра раздвинулись и обернулись вокруг меня. Никаких поддразниваний. Ничего, кроме внезапной яростной схватки друг с другом. Она взяла меня так же, как и я ее.
И, наконец, покрытая потом, скользкая от пота, охваченная яростным всплеском сексуальной энергии, она взорвалась в моих руках, ее ногти впились мне в спину, ее зубы впились в мое плечо, а ее стоны наполнили комнату.
Мы только разошлись, усталые, но пресыщенные, когда зазвонил телефон.
Мы посмотрели друг на друга.
– Ответь ты, – устало сказала она.
Я прошел через комнату к столу у окна. «Здравствуйте?»
«Я рад тебя там, Картер», – резко сказал мужской голос. «Жизнь сеньора Дитриха в ваших руках. Дама, с которой вы встречаетесь, встретится с вами сегодня вечером. Восемь часов. В том же месте, где вы ужинали с ней раньше. И убедитесь, что за вами не следит полиция.
Телефон застрял у меня в ухе, но не раньше, чем я узнал голос Карлоса Ортеги, мягкий, учтивый, сдержанный и без малейшего намека на эмоции или драму.
Я кладу трубку.
«Кто это был?» – спросила Сьюзен.
«Не тот номер», – сказал я и вернулся к ней.
* * *
Мы провели день в приятной похоти. Сьюзен зарылась в меня, словно пытаясь спрятаться от мира. Мы вошли в ее спальню, опустили шторы и закрыли свет и честь. И мы занимались любовью.
Позже, намного позже, я оставил ее, чтобы пойти в свою комнату переодеться.
«Я хочу, чтобы ты осталась здесь», – сказал я ей. «Не выходи из комнаты. Не открывай дверь. Без исключений. Вы понимаете?"
Она улыбнулась мне. «Вы найдете его, не так ли?» – спросила она, но это было больше утверждение, чем вопрос. «С отцом все будет в порядке, правда?»
Я не ответил ей. Я знал, что у меня нет никакого способа заставить ее осознать ужасную жестокость мужчин, среди которых я бродил, или их черствое безразличие к боли другого мужчины.
Как я мог объяснить ей мир, в котором вы оборачивали цепь вокруг кулака в перчатке и снова и снова били человека по ребрам, пока не услышали сухой хруст ломающихся костей и не наблюдали бесстрастно, как он начал изрыгать свой собственный яркий свет. кровь? Или положил руки на доску и разбил ломом костяшки пальцев? И не обращал внимания на крики животного от боли, исходившие из его разорванного горла, и не обращал внимания на сокрушительные спазмы, которые заставляли его тело превращаться в безвольные мышцы и разорванные ткани.
Как я мог заставить ее понять мужчин вроде Карлоса Ортеги, Сточелли или Луиса Апарисио? Или я, если на то пошло.
С Сьюзен в ее теперешнем состоянии ума лучше было ничего не говорить. Она не была Консуэлой Дельгардо.
Я поцеловал ее в щеку и вышел, заперев за собой номер.
* * *
В моем собственном номере я сразу заметил черный чемодан, который Герберт Дитрих рассказал мне о тридцати килограммах чистого героина. Не открывая, кладу к себе чемодан. Другое дело – тело Жан-Поля. Если бы я мог вызвать AX, избавиться от него было бы несложно. Но я был один, и это было проблемой.
Просто не было способа избавиться от этого, а времени было мало, и я наконец решил отложить принятие каких-либо действий. Я развернул тело, затем поднял его на руки и вынес на террасу, осторожно положив на одно из шезлонгов. Для любого случайного наблюдателя он выглядел так, как будто вздремнул.
Я принял душ и быстро переоделся, затем привязал Хьюго к своему левому предплечью и надел наплечную кобуру с низкой посадкой. Я проверил, как Вильгельмина скользит локтем. Я вынул обойму 9-мм патронов, перезарядил обойму и щелкнул патрон в патроннике, прежде чем установить предохранитель.
Я надел другую легкую куртку.
Днем мне это никак не сошло с рук. 9-миллиметровый Люгер – большой пистолет, как ни крути, и выпуклость под курткой выдала бы меня. Но ночью я мог с этим справиться. То есть, если бы никто не смотрел на меня слишком внимательно.
Когда я был готов, я вышел из комнаты и спустился по коридору к служебному лифту, направляясь к черному выходу.
Менее чем через пять минут я был вне отеля, съежился на заднем сиденье такси и направлялся в Эль-Сентро.
Как только мы прошли несколько кварталов, я сел. Мы ехали на запад по Костере. Costera слишком открыта и в ней слишком много полицейских машин, чтобы я мог чувствовать себя комфортно, поэтому я попросил водителя выключить, когда мы подъехали к Calle Sebastian el Cano. Через три квартала мы свернули налево на Avenida Cuauhtemoc, которая проходит параллельно Костере почти до самого Эль-Сентро. Там, где Куаутемок соединяется с Avenida Constituyentes, мы снова повернули налево. Я попросил его остановиться на углу Авенида Синко де Майо и заплатил ему, наблюдая, как он уезжает из поля зрения, прежде чем я двинулся.
Я был всего в двух кварталах от зокало, за собором, чьи изящные, выкрашенные в синий цвет шпили луковиц делают его похожим на пересаженную русскую православную церковь. Я взял другое такси, и он высадил меня в нескольких кварталах от дома Эрнандо. Я мог бы пройти это расстояние пешком, потому что это было не так уж далеко, но я привлекал бы меньше внимания, подъезжая на такси.
Было ровно восемь часов, когда я вошел к Эрнандо. Пианист играл мягкие ритмы на пианино своими большими черными руками, с закрытыми глазами, мягко покачиваясь взад и вперед на своем сиденье. Я огляделась. Консуэлы не было в пиано-баре. Я прошел по столовым. Ее не было ни в одном из них.
Я сел в баре, чтобы выпить, пока ждал ее. Я посмотрел на часы. Пять минут восьмого. Я встал, подошел к телефону-автомату и позвонил в отель. Они позвонили в Suite 903. Ответа не было. Очевидно, Сьюзен строго следовала моим инструкциям. Она даже не отвечала на телефонные звонки.
Когда я отвернулся от телефона, Консуэла стояла у моего локтя. Она взяла меня за руку и поцеловала в щеку.
«Вы пытались связаться со Сьюзен Дитрих в отеле?»
Я кивнул.
«Тогда вы знаете, что мисс Дитрих нет в своей комнате», – сказала она. «Она не была там как минимум полчаса. Она ушла с кем-то, кого вы уже встречали ".
«Брайан Гарретт?» – сказал я, чувствуя себя неуверенно.
Консуэла кивнула.
«Я полагаю, он рассказал ей историю о том, как отвез ее к отцу?»
«Как ты вообще мог догадаться? Именно это он и сделал. Она совсем не суетилась ».
«Почему?»
«Среди прочего, чтобы убедиться, что ты не доставишь проблем, когда я позже возьму тебя на встречу с Карлосом». Ее лицо смягчилось. «Мне очень жаль, Ник. Ты знаешь, я должен пойти с ними, даже если это причинит тебе боль. Насколько эта девушка для тебя значит? "
Я с удивлением посмотрел на Консуэлу. «Я встретил ее только вчера вечером», – сказал я. «Разве вы не знали?»
«Почему-то у меня сложилось впечатление, что она ваша старая подруга».
"Забудь это. Что дальше? "
«Вы пригласите меня на ужин в La Perla». Она улыбнулась мне. «Мы собираемся вкусно поесть и понаблюдать за хай-дайверами».
«А Карлос?»
«Он встретит нас там». Она протянула руку и нежно прикоснулась к моей щеке пальцами. «Ради бога, Ник, не смотри так строго. Я не настолько непривлекателен, что ты не можешь мне улыбнуться, не так ли? "
* * *
Мы спустились по узким каменным ступеням, круто врезавшимся во внутреннюю поверхность скал Кебрада под отелем El Mirador. Мы ели легкий ужин в ресторане El Gourmet на верхнем уровне, и теперь я последовал за Консуэлой, когда она спускалась в темноте к La Perla на нижнем уровне. Она нашла место за одним из столиков рядом с перилами, которые выходили на узкий выступ моря и волны, набегающие на подножие утеса.
Было почти десять часов. Консуэла не пыталась вести светскую беседу во время обеда.
«Сколько еще?» – спросил я ее, когда мы сели.
"Недолго. Он скоро будет здесь. А пока мы можем понаблюдать за хай-дайверами ».
К тому времени, как мы допили первую рюмку, дайверы вышли на низкий скалистый откос слева от нас и спустились на уступ прямо над водой. Их было трое. Один из них нырнул в бухту с обнажения скалы и переплыл на другую сторону. Теперь все огни, кроме нескольких прожекторов, были выключены. Первый ныряльщик вышел из воды, его мокрое тело блестело. Прожекторы следовали за ним, пока он медленно поднимался по почти отвесной скале, с которой собирался нырнуть. Держась за опору, держась пальцами за скалу, он пробирался к вершине. Наконец, он вскочил на уступ на высоте ста тридцати футов над заливом.
Молодой ныряльщик ненадолго опустился на колени перед небольшой святыней позади уступа, наклонил голову и крестился, прежде чем встать на ноги.
Он вернулся к краю обрыва.
Теперь прожекторы погасли, и он был в темноте. Внизу, под нами, грянула сильная волна, и белая пена высоко поднялась над основанием скал. На противоположной стороне пропасти загорелся костер из скомканной газеты, яркое освещение осветило сцену. Мальчик перекрестился еще раз. Он потянулся на носках.
Когда барабаны набирали обороты, он выскочил в темноту, его руки взлетали по бокам, его ноги и спина выгибались, пока он не превратился в смычок в воздухе, сначала медленно, а затем быстрее, погружаясь в яркость. света костра и, наконец, огромная волна – его руки прерывают прыжок лебедя и в последний момент поднимаются над его головой.
Наступила тишина, пока в его голове не разошлась вода, а затем послышались крики, аплодисменты и приветствия.
Когда шум вокруг нас стих, я услышал, как сзади меня заговорил Карлос Ортега. «Он один из лучших ныряльщиков». Он придвинул стул рядом со мной и сел.
«Время от времени, – вежливо заметил Карлос, садясь и поправляя стул, – они убивают себя. Если его нога соскользнет с уступа во время прыжка, или если он не отскочит достаточно далеко, чтобы оторваться от камней… – он пожал плечами. «Или, если он неправильно оценивает волну и ныряет слишком круто, когда воды не хватает. Или если откат уносит его в море. Его может разбить волна. против камня. Так умер Ангел Гарсия, когда здесь снимали фильм о джунглях в 1958 году. Вы знали об этом?
«Вы можете пропустить обзорную лекцию», – сказал я. «Давайте перейдем к делу».
«Вы знаете, что сеньор Дитрих – мой гость?»
«Мне удалось выяснить это для себя».
«А вы знаете, что его дочь решила присоединиться к нему?»
«Итак, я узнал», – сказал я бесстрастно. «Что, черт возьми, ты от меня хочешь?»
Заговорила Консуэла. «Могу ли я покинуть тебя сейчас, Карлос?»
«Не сейчас». Он вынул маленькую тонкую сигару и медленно закурил. Он поднял на меня глаза и приветливо сказал: «Хотели бы вы сотрудничать с нами?»
Я ожидал угроз. Я ожидал и думал почти обо всех событиях, кроме этого. Предложение застало меня врасплох. Я посмотрел на Консуэлу. Она тоже ждала моего ответа.
Карлос наклонился ко мне еще ближе. Я почувствовал запах его лосьона после бритья. «Я знаю о формуле Дитриха», – сказал он, и его голос едва достиг моих ушей. «Я знаю о его разговоре с вами и о том, что он может изготовить».
«Это настоящая шпионская система в отеле», – прокомментировал я.
Карлос проигнорировал мое замечание.
«То, что открыл Дитрих, может сделать всех нас миллиардерами».
Я откинулся на спинку стула.
«Зачем привлекать меня к сделке, Ортега?»
Карлос выглядел удивленным. «Я думал, это будет для вас очевидно. Мы нуждаемся в тебе."
И тогда я все понял. – Сточелли, – пробормотал я. «Вам нужен дистрибьютор героина. Stocelli будет вашим дистрибьютором. И я нужен тебе, чтобы добраться до Сточелли.
Карлос улыбнулся мне тонкой злобной гримасой.
Консуэла заговорила. Ортега заставил ее замолчать. «Возможно, тебе стоит оставить нас сейчас, моя дорогая. Вы знаете, где нас встретить – если мистер Картер согласится присоединиться к нам ».
Консуэла встала. Она обошла маленький столик рядом со мной и положила руку мне на плечо. Я почувствовал плотное давление ее тонких пальцев.
«Не делай ничего опрометчивого, Ник, – пробормотала она. «Трое мужчин за соседним столиком вооружены. Разве не так, Карлос?
«Эсвердад».
Консуэла двинулась в сторону лестницы. Я наблюдал за ней какое-то время, прежде чем снова повернулся к Ортеге.
«Теперь, когда ее больше нет, Ортега, о чем ты хочешь сказать мне, о чем не хочешь, чтобы она знала?»
На мгновение Ортега не ответил. Он поднял один из наших пустых стаканов и лениво покрутил ножку в пальцах. Наконец, он положил ее и наклонился ко мне.
«Вы думаете, я не знаю, что Джон Бикфорд – слабак, которого можно без особых проблем толкать? Он думает своим cojones. Для него важна только его жена, эта дорогая пута. А Брайан Гарретт? Вы думаете, я не знаю, что Гаррет не сильнее Бикфорда?
Карлос теперь шептал, его лицо было всего в нескольких дюймах от моего. Даже в темноте я мог видеть, как его глаза загорелись силой его внутреннего видения.
«Я могу быть одним из самых богатых людей в мире. Но сам не могу. Здесь, в Мексике, я имею некоторое влияние. У меня есть связи. Но что произойдет, когда мы перенесем нашу деятельность в Штаты? Были бы только Бикфорд, Гаррет и я. Вы видите, как Бикфорд противостоит Сточелли? Или Гарретт? Они пачкали свои штаны, когда впервые встречались с ним лицом к лицу. Вы понимаете, о чем я вам говорю?
"Да. Вы бы избавились от Гаррета и Бикфорда, чтобы вместе со мной заключить сделку.
"Точно. Что ты скажешь? "
«Какой раскол?» Я сказал, зная, что Ортега воспримет мой вопрос как первый шаг к моему согласию пойти вместе с ним, Карлос улыбнулся. «Десять процентов», – громко рассмеялся я. Я знал, что Ортега
уговорил меня торговаться. Если бы я этого не сделал, он бы заподозрил. Десять процентов – это смешно. «Если я пойду с тобой, мы разделимся по очереди».
«Пятьдесят процентов? Точно нет.»
«Тогда найди себе другого мальчика». Я откинулся на спинку стула и взял свою пачку сигарет, лежащую на столе. В пламени зажигалки я увидел, как лицо Ортеги вновь обрело гладкое, холодное самообладание.
«Вы не можете торговаться».
«Кто так сказал? Слушай, Ортега, я тебе нужен. Ты только что сказал мне, что без меня ты не сможешь заключить эту сделку. Бикфорд и Гарретт? Сточелли съедал их, выплевывал и преследовал вас. Теперь послушайте. Если ты собираешься протянуть мне морковку, чтобы я растянул ее после, тебе, черт возьми, лучше сделать ее жирной, сочной, иначе я даже не буду грызть.
«Сорок процентов?» – осторожно предложил Карлос, внимательно наблюдая за мной.
Я покачал головой. "Пятьдесят процентов. И если я когда-нибудь поймаю, что ты пытаешься обмануть меня – даже на пенни, – я пойду за твоей шкурой.
Карлос колебался, и я знал, что убедил его. Наконец, он кивнул головой. «Вы торгуетесь по-настоящему, – неохотно сказал он. Он протянул руку. „Согласовано.“
Я посмотрел на его руку. «Давай, Ортега. Мы все еще не друзья, так что не пытайся заставить меня думать, что я твой приятель. Это чисто деловая сделка. Мне нравятся деньги. Вы тоже. Давай оставим это на этом основании.
Ортега улыбнулся. «По крайней мере, вы честны». Он опустил руку на бок и поднялся на ноги. «Теперь, когда мы партнеры, пойдем ли мы, сеньор Картер?»
«Где?»
«Я гость на гасиенде Гаррета. Он попросил меня пригласить вас присоединиться к нам там – если вы решили объединиться с нами ». Он улыбнулся иронии.
Когда мы поднимались по узкой каменной и бетонной лестнице, ведущей из ночного клуба La Perla, я увидел, что за нами следуют трое мужчин, которые весь вечер сидели за соседним столиком.
На круговой, мощеной булыжником улице на вершине утеса нас ждала машина. Шофер придержал дверь, когда мы подошли к ней. Ортега первым сел на заднее сиденье и жестом пригласил меня присоединиться к нему. Когда я устроился, шофер закрыл дверь и подошел к переднему сиденью. Он запустил двигатель, а затем повернулся ко мне лицом, его толстый кулак сжимал приклад большого пистолета «Маузер Парабеллум», его дуло было направлено прямо мне в лицо с расстояния всего в несколько дюймов.
Не двигаясь, я спросил: «Что, черт возьми, все это, Карлос?»
«Твой пистолет», – сказал Ортега, протягивая руку. «Это заставляло меня нервничать весь вечер. Почему бы не дать мне, чтобы я мог расслабиться? »