355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Сокровище еретика » Текст книги (страница 14)
Сокровище еретика
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:07

Текст книги "Сокровище еретика"


Автор книги: Скотт Мариани


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

41

Над Средиземным морем вставал рассвет. Бен, откинувшись в кресле бизнес-класса, потягивал эспрессо и смотрел, как над облаками поднимается солнце. Им повезло в последнюю минуту купить билеты на ночной рейс. Когда самолет сядет, в Каире будет раннее утро.

Его одолевала усталость. Глаза жгло, голова пульсировала от тревог и нехватки сна, сердце вздрагивало каждый раз, когда он думал о Заре и том, как с ней обращаются. С отдыхом придется обождать. Надо сосредоточиться на деле и довести его до конца. Мысль о неудаче повергала Бена в трепет.

По левую руку от него сидел Кирби. Надев наушники, он смотрел кино. Пухлая рука регулярно ныряла в пакет чипсов. Кинув в рот очередную пригоршню, историк смачно чавкал. Такой своеобразный завтрак.

Интересно, как там сейчас Зара… Сладкие воспоминания о ночи с ней вдруг сменились жутким зрелищем отрезанных голов Валентайн, Вольфа и Харрисона. Бен замечтался о том, как однажды достанет Пакстона. Все-таки иногда жизнь дает крутые развороты.

Наконец его сморила усталость, и он задремал. Тревожные, пугающие сны нарушил голос Кирби.

– А? – сонно переспросил Бен.

– Спрашиваю, ты солдатом долго был?

– Твой вопрос подождать не мог? Долго.

– Мой покойный отец мечтал отправить меня в армию. Я бы там загнулся через неделю. Тут мы с Морганом были похожи.

– Оба ненавидели отцов?

Кирби хрюкнул.

– Вот чего я так и не понял. Если Морган не ладил с отцом, зачем рассказал ему о своем проекте? – спросил Бен.

– Все не так просто. С одной стороны, армейский мачизм бесил Моргана. С другой – когда отец считает тебя ничтожеством, поневоле хочется ему доказать, что ты чего-то стоишь. Как-то раз он напился в компании отца и его новой пассии и сболтнул лишнего. Потом очень жалел, но слово не воробей.

При упоминании Зары Бен вздрогнул.

– После этого случая его совсем одолела паранойя. Он был уверен, что отец решит забрать сокровище себе. И заставил меня дать клятву, что, если с ним что-нибудь случится, я буду держать в тайне свое участие в проекте.

– Неглупо.

– И тебе там нравилось?

– Где там?

– В армии.

Бен вздохнул.

– Да, представь, я был в нее практически влюблен. А теперь, пожалуйста, дай поспать.

– Ладно…

Бен тут же отрубился. Следующее, что он почувствовал, – как Кирби трясет его за руку и говорит: «Приземляемся». Он бросил взгляд в окно. Утреннее солнце резало глаза.

Снова Каир. Второе задание Гарри Пакстона. И чем бы оно ни кончилось, последнее.

Пройдя таможню и паспортный контроль, Бен выбрал в автопрокате черный внедорожник «мицубиси сегун», заполнил документы и расплатился деньгами Пакстона. Не успели они сесть в машину, как зазвонил телефон.

– Ну, как дела? – весело спросил Гарри Пакстон. – Ради Зары надеюсь, что успехи есть.

Взмахом руки велев Кирби лезть в салон, Бен отошел на несколько шагов.

– Я надеялся, что ты позвонишь, скотина, – сказал он в трубку.

– Тише, Бенедикт, тише. Давай не выходить за рамки. Ты где?

– Там, куда ты меня отправил. Где Зара?

– Со мной, – ответил Пакстон. – Совсем рядом, где я могу за ней следить, а ты ее никогда не найдешь.

– Дай ей трубку.

– Ты мне покомандуй еще.

– Подтверждение жизни, – сказал Бен. – Первое правило в переговорах с похитителями, и не я его придумал. Если я не услышу ее голос, наша сделка расторгнута. Вместо поисков сокровища я посвящу остаток жизни охоте на тебя.

Повисло молчание. Бен изо всех сил старался разобрать приглушенные звуки на заднем фоне. Голоса, шаги. Потом кто-то взял телефон.

– Бен? – Голос Зары звучал тревожно, испуганно.

– Зара… – начал он.

Пакстон тут же вырвал у нее трубку.

– Ну что, Бенедикт, теперь доволен? Вот тебе твое подтверждение жизни. Давай за работу. У тебя осталось шесть дней.

– Погоди, Гарри, не отключайся. Нужна твоя помощь.

В 9.28 Бен с Кирби стояли в условленном месте на улице Талаата Харба. Прислонившись к столбу и закурив, Бен глазел по сторонам, ожидая, когда появится связной Пакстона.

Кирби, закашлявшись, демонстративно отогнал рукой дым.

– Без сигарет не можешь?

– Боишься пассивного курения?

– Конечно, боюсь, как любой нормальный человек.

– Тогда тебе лучше убраться с этой улицы и вообще из Каира. Просто стоя здесь, ты за сутки пропустишь через легкие эквивалент тридцати сигарет. Так что мой маленький вклад в местную гарь вряд ли ускорит твою кончину.

– Во что ты меня втравил? Кто эти люди? Куда они нас повезут? Я думал, Гарри Пакстон твой враг.

– Если хочешь соскочить, сейчас идеальный момент. Езжай в аэропорт, возвращайся домой, в поместье Драммонд.

– Ты же знаешь, мне туда нельзя.

– Ну так пересиди где-нибудь в отеле, подальше от опасностей.

– За меня не волнуйся, – пошел на попятный Кирби. – Все будет нормально.

– Помнится, кто-то обещал быть тише воды и ниже травы. А сам гундит без передыху.

Кирби благоразумно заткнулся.

В тот же миг, ровно в полдевятого, как и было условлено, у тротуара притормозил большой внедорожник. Его тонированные стекла сливались с черным кузовом. Открылась задняя дверь, и Бен увидел внутри троих мужчин: двух египтян с черными волосами и оливковой кожей и светловолосого европейца, сидящего сзади. Ни один не улыбался.

– Садитесь, – сказал европеец с немецким акцентом.

Во внедорожнике было три ряда кресел. Бен с Кирби забрались на последний. Немец захлопнул дверь, и автомобиль влился в поток машин. Новым пассажирам выдали по черному мешку.

– Надевайте на голову.

Кирби пришел в ужас.

– Ни за что! Нас что, казнить везут?

– Делай как велено, – тихо сказал Бен. – Еще одно слово, и я лично тебя прикончу.

Весь долгий путь они проделали в молчании. Бен поначалу считал повороты, но вскоре сбился. От Кирби волнами исходило напряжение. Вдруг машина свернула направо, заехала по короткому пандусу и остановилась. Снаружи доносились голоса. Судя по эху, они попали в большое помещение. Потом раздался лязг, с каким опускаются стальные ворота. С глухим звуком распахнулись двери, и кто-то стянул мешки у них с голов.

Моргая, Бен огляделся.

– Вылезайте, – приказал немец.

Под внимательными взглядами сопровождающих Бен с Кирби вышли из машины.

Они стояли посреди громадного пустого здания. Голые блочные стены, бетонный пол, на потолке – толстые стальные балки и неоновые лампы на цепях. В дальнем конце высились пустые складские полки.

Их окружила группа мужчин – трое из машины плюс трое местных. Двое баюкали в руках компактные пистолеты-пулеметы, явно готовые в любой момент открыть огонь. Пакстон объяснил своим подельникам, с кем им предстоит иметь дело.

В пяти ярдах справа от Бена стоял длинный стальной верстак. На нем было навалено огнестрельное оружие всевозможных форм и размеров. Богатый выбор.

Кирби заметил выставленный арсенал.

– Да ты охренел! – яростно прошептал он.

Бен, взглядом заставив его заткнуться, подошел к верстаку. Немец с невозмутимой улыбкой взмахнул рукой, показывая товар.

Ассортимент впечатлял: от крошечных пистолетов до штурмовых винтовок и гранатометов. Все новенькое, смазанное, блестящее. Целые ящики с боеприпасами всех калибров. Один даже с гранатами для подствольника. На полу лежал расстегнутый вещмешок.

«А ведь это лишь мелкое звено оружейного бизнеса», – подумал Бен.

– Ну как, нравится? – спросил немец.

Не вдаваясь в дискуссии, Бен приступил к осмотру. Первым ему глянулся израильский «иерихон». Магазин на 15 патронов, калибр 9 миллиметров. Простой, крепкий, надежный. Бен кивнул, и пистолет лег в вещмешок.

Одним пистолетом обойтись не получится. Стычка с Камалем наглядно показала, с кем придется иметь дело. Но и с полноразмерной винтовкой по Каиру ходить не будешь.

Вскоре нашелся подходящий вариант.

– Штурмовая винтовка ФН Ф2000,– сказал немец. – Отличное оружие. Под натовский патрон пять целых пятьдесят шесть сотых миллиметра, увеличенный магазин. Компоновка «баллпап», встроенная оптика, система управления огнем с компьютером и лазерным дальномером. Подствольный гранатомет.

– Давай без рекламы, – попросил Бен, и немец заткнулся.

Укороченный автомат современного агрессивного дизайна удобно лежал в руках. Бен кивнул. Один из египтян забрал оружие и сунул в вещмешок.

– Ну что, хватит? Можем теперь идти? – спросил Кирби.

– Не спеши, – ответил Бен. Он взял с края верстака маленький револьвер 38-го калибра и протянул напарнику. – Называется «ледисмит». Это тебе.

У Кирби глаза полезли на лоб.

– Мне не нужно оружие!

– Бери, пригодится. Не забывай, мы партнеры. А из него ты не подстрелишь ни себя, ни меня. Даже ребенок с таким управится.

Среди торговцев оружием раздались тихие смешки. Бен забрал пистолет у Кирби и протянул типу с вещмешком.

– По сорок патронов к каждому, – потребовал Бен. – К автомату две сотни. И десяток выстрелов для подствольника.

– Ты что, затеваешь небольшую войну?

– Всякое может быть.

– Что-нибудь еще нужно? – с притворной вежливостью осведомился немец.

– Пожалуй, хватит, – сказал Бен. – Кому засылать счет, ты знаешь. Нашему другу полковнику.

Через пять минут Бен и Кирби снова ехали по городу с мешками на головах. Обратный путь пролетел незаметно, и вскоре они уже стояли на прежнем месте на улице Талаата Харба. Высадивший их внедорожник растворился в потоке машин.

– Спасибо тебе за новый опыт, – проворчал Кирби. – Увлекательное приключение. Мешок на голове. Вооруженная братва. Теперь мы будем мотаться по Каиру с целым арсеналом… Без этого обойтись никак нельзя было?

Бен взвалил увесистый вещмешок на плечо и двинулся к их машине.

– Добро пожаловать в мой мир, – буркнул он.

42

К полудню они уже ехали прочь из города, на юг по западному берегу Нила. «Сегун» оказался мощной и быстрой машиной, и Бен, не заметив, пролетел семнадцать километров по пышному, но узкому поясу прибрежной зелени, тысячелетиями питавшему Египет. Дальше по указанию Кирби он свернул направо, и вскоре, на границе пустыни, асфальт кончился. В поле зрения появились древние руины.

– Мы на месте, – сказал Кирби. – Группа пирамид и погребальный храм Сахура, где нас ждет вторая подсказка.

Вокруг «сегуна» клубилась пыль. После кондиционированного воздуха полуденная жара казалась совершенно невыносимой. Заслонив глаза от белого блеска песков, Бен оглядел окрестности.

Вокруг расстилалось поле камней. Группа из четырех пирамид больше походила на груды строительного мусора, чем на своих геометрически правильных собратьев из Гизы. Трудно представить, что когда-то, тысячи лет назад, здесь стоял гордый, величественный храм. Теперь он превратился в унылые, покинутые руины. К западу от них лежала безводная пустыня, а за ней – Ливия, Алжир и Западная Сахара.

– Заметил, туристов нет? – спросил Кирби. – Они сюда не ездят. Им подавай Сфинкса. Так что нам никто не будет мешать.

– Что именно мы ищем?

– Деньги и славу, – ответил историк. – Деньги тебе, а славу – мне.

Открыв багажник «сегуна», Бен расстегнул вещмешок и достал оттуда «иерихон» и коробку девятимиллиметровых патронов. Зарядив пистолет, передернул затвор, поставил на предохранитель и сунул в джинсы.

– Обязательно было вооружаться? – поинтересовался Кирби. – От этих ваших железок я нервничаю.

– Веди давай, – приказал Бен.

Они побрели через камни. Зелень на берегу Нила осталась у них за спиной, и, если не считать ярко-синего неба, местность вокруг вполне можно было принять за лунный пейзаж. На сотни ярдов вокруг – только обломки скал да кое-где торчал одинокий забытый столб, покрытый сильно изъеденной резьбой.

Кирби указал на пирамиды.

– В каждой из них – своя гробница. Это пирамида Ниусерра, следующая принадлежит Нефериркару, который умер еще во время стройки, а вон та – Неферафру. Но нас интересует другая. Самая северная из четырех, первая из возведенных здесь. Там упокоен Сахура, «Тот, кто приближен к Ра». Неподалеку должна ждать подсказка.

Бен следом за Кирби двигался через океан песка и камней к пирамиде Сахура. По бокам разрушенной дороги стояла пара одиноких колонн. В свое время они, должно быть, держали на себе громадную арку, но по руинам оценить исходное расположение зданий было практически невозможно.

По мере приближения пирамида все сильнее нависала над ними. Вблизи казалось, что кладка держится на честном слове и может в любой момент обвалиться, похоронив пришельцев под тысячами тонн камней. Кирби с задумчивым видом побрел в обход, увязая в песке.

– Здесь когда-то был целый комплекс помещений и комнат. Пирамиду окружал внутренний двор с барельефами, изображающими Сахура на охоте и рыбалке. – Нагнувшись, историк подобрал кусок камня. – Известняк. Наверное, кусок потолка. А вон там был зал жертвоприношений.

Проследив за его пальцем, Бен увидел лишь пустое место.

– Там стояли большие фальшивые двери, – продолжал лекцию Кирби. – Древние египтяне верили, что дух мертвого фараона выходит через них и съедает оставленную пищу. Все было отделано золотом. Мародеры ободрали его первым делом.

Каждая потерянная секунда терзала Бена.

– Ничего не осталось от былого великолепия, – нетерпеливо сказал он. – Как в доме после бомбежки. Как в Кувейте после Саддама Хусейна.

Кирби словно его не слышал. Погрузившись в мысли, он рассматривал местность.

– Подсказка где-то здесь… Если Морган ее нашел, значит, она рядом. Наверное, стоит залезть в пирамиду Сахура. На наше счастье, в ней сохранился вход.

Бен следом за Кирби обогнул стену пирамиды и вышел к осыпающемуся провалу. Историк спустился по лестнице, встал на колени и ужом пополз в узкую щель.

– Осторожнее, тут могут быть змеи, – сказал Бен.

– Не капай на мозг, – отмахнулся Кирби.

– И скорпионы.

– Тоже мне Кассандра.

– Между прочим, Кассандра с троянским конем угадала.

– Я точно знаю, что змеи тут не водятся.

Кирби скрылся из виду, а Бен, сев на камень, закурил. Сигаретный дым медленно таял в воздухе.

Через двадцать минут раздалось сопение. Историк вылез из щели с красным, потным лицом, в пыльной одежде и с паутиной в волосах. Со скрипом потянув спину, он облокотился о стену пирамиды, восстанавливая дыхание.

– Ну?

– Пусто. Там ничего нет.

Вокруг расстилался унылый пейзаж. У Бена тянуло в животе. Так продолжаться не может. Где-то вдалеке Зара томится в заложниках, и песок в часах неотвратимо сыплется вниз. Если он опоздает, случится трагедия.

Ноги понесли его к машине.

– Ты куда? – крикнул Кирби.

– Мы не продвинулись ни на шаг, – ответил Бен. – Я еду назад.

Кирби, протестуя, двинулся за ним следом.

– Не бросай дело на середине. Подсказка здесь. Морган что-то нашел, а если он смог, то справлюсь и я.

Поравнявшись с колоннами, Бен развернулся к историку.

– Ты сам не знаешь, что ищешь. Может, Морган только думал, что нашел подсказку. А может, и того не было!

Кирби прислонился к столбу, утирая пот со лба.

– Господи, как тут жарко…

– Не шевелись, – приказал Бен.

Историк злобно посмотрел на него.

– Чего?

– Замри!

– Это что, какой-то солдатский прикол? – осведомился Кирби, вспыхнув.

Прямо к ноге Кирби, незаметная на фоне песка, ползла большая змея. Бен сразу ее узнал. Черные бусины глаз на широкой треугольной голове, череп венчают рога.

Рогатая гадюка, одна из самых смертоносных змей в Африке. Ее шестифутовое тело медленно обтекало подножие колонны. Черный раздвоенный язык мелькал в воздухе.

Кирби, ощутив прикосновение к ботинку, глянул вниз. Глаза его распахнулись от ужаса, с лица сошла краска.

– Не шевелись, – тихо сказал Бен. – Она уползет. Если ее не провоцировать, она не нападает.

Но перепуганный Кирби уже вовсю приплясывал. Змея агрессивно подняла голову. С угрожающим «ф-ф-ф» ее тело свилось в кольца: она готовилась к атаке. Треугольная голова пошла назад, из пасти выскочили длинные клыки. Гадюка примерялась к ноге историка.

Однако прыгнуть не успела. Одним плавным движением Бен вытащил из джинсов «иерихон» и выстрелил. Голова змеи разлетелась, тело рухнуло на песок. Грохот эхом разнесся по руинам. Кирби завопил.

– «Змеи тут не водятся», – подначил его Бен. – Так ты говорил?

Ему было жаль убитое создание.

Пуля, попав в колонну, оставила на резьбе выбоину. Бен вздохнул – опять ученым переделывать описание этого места.

И замер. Потом лег на горячий песок.

– Господи, сердце прихватило… – Кирби пришел в себя. – Ты чего делаешь?

Бен не стал отвечать. Пальцами он ощупывал выветрившийся камень, начиная с того места, куда попала пуля, и вниз до странного рисунка у основания колонны. Даже его неопытному взгляду была заметна разница в стиле.

– Посмотри-ка сюда.

– На что?

– Вот. – Бен ткнул в изображение.

– Вижу, – озадаченно сказал Кирби. – Это у нас…

– Да не здесь. Смотри, отдельный знак, в самом низу.

Кирби водил глазами.

– Гляди: печать, которую ты мне показывал, – объяснил Бен. – Храм, пальмы и птица в короне.

Кирби рухнул на колени рядом с ним.

– Обалдеть, точно. – Он пальцем аккуратно счистил с резьбы песок. Змея была забыта. Через несколько секунд историк возбужденно повернулся к Бену. – Печать Венкуры. Он был здесь. Надо думать, именно ее нашел Морган.

– А что означает рисунок под печатью?

Кирби придвинулся к нему вплотную.

– Его здорово потрепало время. Похоже на иероглиф. – Плюхнувшись упитанным пузом на песок, историк стал водить пальцем по символам. – Этот глиф означает стул или сиденье… Интересно, в чем смысл?

– Ты мне скажи. Вроде как ты у нас спец.

– Должно быть что-то еще. Надо все осмотреть.

– Хорош. Поехали. Мы потратили тут достаточно времени.

– Но…

– Двигаем. Ты специалист, ты сможешь разобраться.

Они залезли в «сегун». Сиденье обжигало. Пирамиды остались позади. Машина летела на север среди зеленых полей.

– Это метафора, – сказал Кирби.

– Метафора, значит?

– Наверняка. Венкура пытался этим символом передать какую-то идею, указать на конкретное место. Сиденье. Стул. – Нахмурившись, историк прижал пальцы к вискам. – Ясно! Это символ власти. Положения. Примерно как мы говорим «место руководителя».

– Кирби, ты хватаешься за соломинку, – сказал Бен, обходя грузовик.

– У тебя есть мысли получше?

– Пока нет. Но твоя версия ниже всякой критики. Вряд ли древние египтяне пользовались метафорами.

– Нет, слушай, – настаивал Кирби. – Все сходится. Мы знаем, что Венкура, как и все верховные жрецы, пользовался громадной властью и привилегиями, пока Эхнатон не начал уничтожать религиозный строй. У него было имение под Фивами, где сейчас расположен город Луксор. Наверное, Морган пришел к тем же выводам и решил его посетить.

– Что ты предлагаешь, профессор?

– Я бы попросил не называть меня так! – раздраженно сказал Кирби. – Надо проверить имение Венкуры, вернее, то, что от него осталось. Возможно, там мы что-нибудь найдем.

– Например?

– Пока не попробуем, не узнаем, – отрезал Кирби.

Бен так сильно стиснул руль, что едва не вырвал его с мясом.

– Сиденье. Стул, – буркнул он себе под нос. Покатал это слово на языке.

И ударил по тормозам. «Сегун» зарылся носом, Кирби повис на ремне. Машина замерла как вкопанная посреди пустой пыльной дороги.

– Ты спятил? – закричал историк.

– Какая, на хрен, метафора… Какое, на хрен, имение…

– Что?

– Ты усложняешь. Ответ прост и очевиден.

– Просвети.

– Сиденье. Настоящее сиденье. Стул. Трон.

Раздался гомерический хохот.

– Трон? Ты про трон фараона? Думаешь, Венкура оставил подсказку на троне Эхнатона, еретика, своего врага? С какого перепугу? Полный бред!

– Дебил, на собственном троне! Он был верховным жрецом, большим человеком, а во все времена существовала традиция, что большие люди сидят на больших стульях. Вдобавок собственное кресло он мог бы покрыть надписями сверху донизу, кто бы ему помешал? Надо найти трон, стоявший в храме, где руководил Венкура.

Кирби поскреб подбородок, обдумывая такой вариант.

– А знаешь, может, ты и прав.

– Вполне.

– И куда мы теперь?

– Туда, где хранится много старых стульев.

43

Музей Египта, центр Каира

14.45

Неподалеку от восточного берега Нила, в самом центре города, в большом музее хранилось крупнейшее собрание бесценных артефактов Египта. Солнце нещадно жарило газоны, пальмы и подстриженные изгороди площади Тахрир, когда Бен с Кирби подошли к неоклассическому фасаду здания и поднялись по ступеням к высокому входу. Внутри было прохладно и царила благоговейная тишина, как в соборе.

Громадные статуи доставали головами до самого потолка. Вокруг стояло древнее наследие Египта во всем своем блеске.

– Сколько лет тут не был, – шепнул Кирби, с трепетом глядя вокруг. – Совсем забыл, как же это место сносит крышу.

В других обстоятельствах Бен мог бы согласиться с ним. Но время поджимало. Оставив историка бродить по залам, он подошел к стойке администратора. Там сидел угрюмый господин лет пятидесяти, тощий и плешивый.

– Могу ли я чем-то помочь? – спросил он.

– Надеюсь, – сказал Бен. – Меня интересуют древние церемониальные кресла и троны. У вас есть такая экспозиция?

Администратор поджал губы, обдумывая странный запрос.

– В нашем музее хранится больше ста двадцати тысяч артефактов, включая ряд тронов и церемониальных кресел. Экспозиция Тутанхамона расположена на верхнем этаже, в восточном и северном крыльях. Там вы найдете его трон.

– Благодарю, но Тутанхамон мне нe нужен. Я разыскиваю кресло Венкуры, верховного жреца, жившего чуть раньше.

Администратор подумал пару секунд.

– У нас есть кресло и иная мебель, принадлежавшие королеве Хетепхерес.

– Она меня тоже не интересует.

– Тогда, боюсь, я не в силах помочь, заметно разозлился администратор. – Ваше кресло может быть где угодно.

В дальнем конце зала Кирби возбужденно скакал от одного экспоната к другому. Бену хотелось свернуть ему шею.

Погрузившись в мысли, он брел по первом у этажу музея, не замечая окружающих сокровищ археологии. Что дальше? Похоже, тупик. Они нашли подсказку, но не имели возможности ею воспользоваться.

В конце зала Бен резко остановился. Он забрел на экспозицию Амарны, где выставлялись реликвии бурного правления Эхнатона и города в песках, который его потомки изо всех сил пытались стереть с лица земли.

Он стоял лицом к лицу с самим еретиком.

Глядя в косые глаза каменного изваяния, Бен невольно отметил неправильность его черт. Удлиненное лицо и причудливо вытянутый череп производили весьма своеобразное, чужеродное впечатление. По словам Кирби, этого фараона считали уродом. О нем было известно до боли мало. Кем на самом деле был фараон-еретик, вызвавший такую волну гнева и страха, что собственный народ вымарал его из летописей?

Статуя так поразила Бена, что он не сразу заметил человека, подходящего сзади. К нему обратился другой сотрудник музея, помоложе, с дружелюбной улыбкой.

– Прошу прощения, сэр, я случайно слышал ваш разговор с моим коллегой. Пожалуй, я могу вам помочь.

– Было бы здорово, – сказал Бен. – Я ищу трон Венкуры, верховного жреца эпохи Эхнатона.

– К сожалению, этот предмет не принадлежит собранию музея, здесь мой коллега прав. Но ряд древних артефактов хранятся в частных коллекциях как в Египте, так и за его пределами. Искомый трон, скорее всего, найдется в одной из них.

– Существует ли список коллекций, желательно с перечнем входящих предметов?

– Эти сведения можно получить у смотрителя музея. Он очень занятой человек и примет вас не сразу. Есть более простой способ. Я знаю специалиста, располагающего подобной информацией. Скажу честно, если какой-то древний артефакт ему неизвестен, значит, он вообще никого не интересует. Мой знакомый может подсказать, где находится ваш трон.

Луч надежды. Бен почувствовал, как учащается пульс.

– Как его зовут?

– Пьер Клодель.

– Где мне его найти?

Служитель улыбнулся.

– Следуйте за мной. У меня в кабинете записан его телефон.

Клодель в одиночестве сидел на вилле. Тяжелые мысли мешались с ударной дозой алкоголя. Вдруг рядом с локтем зажужжал телефон. Аппарат на виброзвонке пополз к краю стола. Пьяный француз задумчиво провожал его взглядом.

Сперва он вообще не хотел брать трубку. Пускай грохнется на пол. В последнее время ему звонил только Камаль. Те времена, когда бизнес процветал и телефон не смолкал ни на миг, казались бесконечно далекими. Он успел позабыть, каково это – радоваться синему небу и яркому солнцу, прекрасной картине или музыке, прелестной женщине. Просыпаясь, он мечтал с головой спрятаться под одеялом. Хронический страх, как удушающий туман, опустился на его жизнь.

Но Камаль никак не мог звонить. Он предупредил, что на пару дней уезжает по делам и будет недоступен. Думать о делах командира боевиков не хотелось совершенно. Француза ни на миг не покидала мысль, что в скором времени Камаль увезет его в пустыню и бросит на растерзание стервятникам. Интересно, смерть будет легкой или не очень? Что лучше – валяться дохлым в пустыне или травить себя потихоньку бухлом и антидепрессантами?

Телефон не смолкал. Прилив любопытства, достаточно сильный, чтобы вырвать из пучины отчаяния, подтолкнул снять трубку.

– Алло?

– Это Пьер Клодель?

Голос был незнакомым.

– У телефона. Кто меня спрашивает?

– Меня зовут Бен Хоуп. Найдется минутка?

Услышав имя, француз воспрял к жизни. Бен Хоуп, иностранец, связанный с Морганом Пакстоном! О единственной встрече с этим человеком Камаль до сих пор не мог говорить без бешенства.

От новых возможностей кругом шла голова. Клодель призвал на помощь все остатки обаяния.

– Конечно. Чем могу помочь, мистер Хоуп?

– Я писатель, готовлю материал для новой книги. Мне сказали, что по поводу египетских артефактов лучше всего обратиться к вам.

Слушая его вранье, Клодель улыбнулся впервые за много дней. Зачем Хоупу нужен трон какого-то непонятного верховного жреца? Он лихорадочно складывал в голове кусочки мозаики.

– С большим удовольствием вам помогу. Приезжайте ко мне, мы все обсудим. Да, сейчас я свободен. Записывайте адрес.

Вскоре толстые шины «сегуна» прошипели по гравию перед виллой.

– Потрясающее место, – пробормотал Кирби, пожирая взглядом здание, сады, декоративный фонтан во внутреннем дворе и шикарный красный «феррари». – Кто этот парень?

– Сам толком не знаю. Знаток артефактов. Наверное, торговец.

Парадная дверь открылась. По лестнице, протягивая руку, сошел высокий элегантный мужчина в бежевых брюках и темно-синей рубашке.

– Мистер Хоуп? Пьер Клодель. Очень рад знакомству.

– Это мой научный консультант, Лоренс Кирби, – представил историка Бен.

– Все же доктор Лоренс Кирби, – прошептал тот в сторону.

Бодрый и учтивый француз провел гостей в роскошную гостиную и предложил напитки. Сидя с бокалом отличного белого вина, Бен занервничал, но как мог изобразил, что его интерес к египетским артефактам носит чисто познавательный характер. Кирби с открытым ртом восхищался обстановкой.

– Ну что, мистер Хоуп, расскажите поподробнее о вашей книге, – с улыбкой попросил Клодель.

Бен, сохраняя спокойствие, принялся вешать хозяину лапшу на уши, чтобы как-то объяснить, зачем ему срочно понадобился трон Венкуры.

– Этот период истории плохо изучен, – закончил Бен. Собственные слова вызывали у него содрогание. Легенда получилась ниже всякой критики.

Клодель выглядел вполне удовлетворенным. Разлив остатки вина по бокалам, он полностью согласился со всеми доводами, и через пару минут они уже болтали о привлекательности реликтов эпохи Эхнатона для коллекционеров.

– Не хотел бы отнимать у вас лишнее время, – сказал наконец Бен. – Поможете нам найти трон Венкуры?

Заметив, что гость крутит в пальцах опустевший бокал, Клодель прищелкнул языком.

– К сожалению, бутылка опустела. Подождите, я принесу новую из погреба.

– Конечно, – брякнул Бен и тут же прикусил язык. – Не нужно, умоляю.

– Извините, я настаиваю. Прошу прощения, я буквально на секунду.

Глядя вслед Клоделю, Кирби шепнул Бену на ухо:

– Мировой дядька.

Бен не ответил.

Через секунду Клодель появился в дверях. Однако в руках он держал отнюдь не бутылку вина. На гостей смотрел ствол автомата Калашникова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю