Текст книги "Заключенный (ЛП)"
Автор книги: Скай Уоррен
Соавторы: Анника Мартин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Парни находятся вокруг нас, наблюдая из тени. Даже зная, что они там, я их не вижу.
– А как насчет сигнализации? – спрашиваю я, кивая головой на значок.
– Город прекратил оплачивать контракт по охране несколько лет назад.
амок щелкает. Он обвивает рукой мою шею.
– Подожди, – шепчет он, удерживая меня близко.
Вы вряд ли бы поняли, что его подстрелили несколько дней назад, – он силен, как бык. Его лицо не выражает боли, когда он смотрит на меня с… нежностью? Привязанностью?
Чем-то большим?
Грейсон тянет меня к себе, и его грудь чувствуется крепкой и сильной стеной напротив моего бешено колотящегося сердца. Так хорошо. Может быть, я не могу уйти. Может быть, я и не хочу этого. Я усмехаюсь ему сквозь нервозность. Мы собираемся вломиться в библиотеку. Это ничто для Грейсона. За последние дни я была поражена тем, сколько преступлений на счету Грейсона и его компании парней.
Дорогие автомобили и другие игрушки, весь этот отменный скотч, который они пьют.
Как только улица пустеет от машин и пешеходов, он заводит меня внутрь. Шагая в библиотеку, я чувствую себя, как будто иду домой, несмотря на все это сумасшествие со взломом и со Стоуном, который хочет меня убить, и с Грейсоном, который… ну, был Грейсоном.
Как будто мы два ботаника, находящихся на каком-то преступном свидании, выбирая вместе книги. Грейсон щелкает фонарем, направляя свет в пол.
Холодные, металлические стеллажи заполнены до краев старыми, пыльными книгами. Я немного расслабляюсь, чувствуя себя в безопасности.
Книги не были для меня спасением. Они никогда не были моими друзьями. Они были намного больше этого – полезные и нерушимые. Они были моей броней, моей стеной от мира. Пока я не повстречала Грейсона.
– Где планы здания? – Грейсон звучит мрачно. Нетерпеливый. Библиотека заставляет его нервничать? Мне нравится это. От этого я чувствую свою власть.
– Я не уверена, – отвечаю. – Каждая библиотека устроена по-своему.
– Хорошо, выясни это, – говорит он. – Я не собираюсь попасть обратно в тюрьму, потому что ты не смогла разобраться с чертовой десятичной классификацией Дьюи .
– Я удивлена, что ты знаешь о десятичной классификации Дьюи.
Он фыркает. Затем, минуту спустя, добавляет:
– Я умею читать.
– И писать.
Его косой взгляд обещает мне наказание, если я продолжу. Поэтому, конечно, я продолжаю.
– Я говорю об этом в самом лучшем смысле. Ты действительно можешь писать. Я так сказала из-за того, как ты пропитал ту историю своими мыслями о побеге, как точно ты знал, о чем писать. Достаточно правды, чтобы сделать историю реальной, достаточно вымысла, чтобы передать сообщение друзьям.
Он бросает на меня осторожный взгляд.
– Ты дразнишь меня?
Я закатываю глаза.
– Я говорю серьезно. Ты так разозлил меня, что я не могла видеть четко. Тот проект много значил для меня. Но то, что ты написал, было действительно хорошим.
Он отводит взгляд. Кажется, не хочет говорить об этом.
– Я не понимаю. Вы, парни, были совсем детьми, когда оказались в том подвале. Я видела пакет из-под молока. Тебе было пять лет. И, кажется, вы были там все вместе. Вы были там шесть лет, и они не посылали тебя в школу, поэтому…
– Извращенцы, которые держат мальчиков в подвалах, не отправляют их в школу.
– Когда ты выбрался оттуда, тебе было одиннадцать лет?
Он водит пальцем по бухгалтерской книге в кожаном переплете.
– И другим парням к тому времени было четырнадцать или пятнадцать лет. И ты оказался в «Брэдфорде».
– Да. Зарегистрирован в отеле Брэдфорд, – говорит он саркастически.
Потому что они не регистрировались. Я представляю, как они отдирают доски. Просто дети. Именно тогда они вступили на преступную тропу.
– Таким образом, как ты научился читать?
– Нейт научил меня, – говорит он. – Большинству парней было по семь-восемь лет, когда они попали туда, и к тому времени они уже умели читать. Все же, Нейт замечательный. Он научил меня, и он сделал так, что остальные парни продолжили это. Как ты знаешь, это был подвал. Там были заплесневевшие коробки с книгами. Некоторые энциклопедии 1920-го года. Это то, на чем я учился.
– О, – говорю я.
Это объясняет многое. Пробелы в его понимании вещей.
– Нейт составил много игр на угадывание по итогам чтения того материала. Не совсем образование, но это ощущалось, как борьба. Как заявление, что они не могут отнять у нас все. Не совсем образование, но…
– Это восхитительно, – говорю я. – Потому что вы боролись за это, и это ваша заслуга. И это восхитительно, то, как вы, парни, провели друг друга через все…
Он водит пальцем вдоль железной полки.
– Почему ты не вернулся в свою приемную семью?
– Я никогда не чувствовал их своей семье, в отличие от парней. Когда ты находишься с кем-то так долго, то уже не существует другой, более крепкой связи. Мы были против них, против всего мира.
Его боль проникает в меня.
– Это – подарок, который те извращенцы дали тебе. Братьев, которые больше, чем братья. Больше, чем семья.
– Не романтизируй это. Те животные, которые взяли нас, Эбби… они отняли много.
– Нет, – говорю я.
Он отводит взгляд, и эта картинка возвращает меня назад, в то время, когда я жила на севере с мамой. Мы жили в районе трущоб, и всю ночь выли сирены, как мы узнали на следующее утро, по соседству горел дом. Мы пошли посмотреть, и эта огромная почерневшая оболочка, обвешенная сосульками, как бриллиантами, на фоне синего-синего неба, была самой красивой вещью, которую я когда-либо видела.
Грейсон похож на тот дом. Прекрасный в своем разрушении.
Он изучает меня обеспокоенным взглядом.
– Возможно, они отняли слишком много, понимаешь?
Я кладу свою руку поверх его, на шрам с изображением боевых топоров.
– Нет, Грейсон. Не говори так.
– Почему я не должен говорить так? Иногда я смотрю на других людей, вроде тех парней, которых встретил в тюрьме, и они другие. У них есть что-то, чего нет у меня. Я не знаю, что это. Просто знаю, что это так… – он качает головой.
Отняли ли они то, что делает его человеком? То, что делает его цивилизованным? Вопрос, который он пытается четко сформулировать.
Библиотека вращается передо мной, как зеркальные стены в парке развлечений, отражая во мне гребаные версии Грейсона. Отражая меня, потому что я здесь, с ним. Все сказали бы, что мы не правы во всем, что делаем. Но для меня мы не ощущаемся неправильными.
Они отняли то, что делает его человеком? То, что делает его цивилизованным?
Грейсон смотрит на меня, отчасти с надеждой, отчасти со страхом. Он нуждается в моем ответе. Действительно хочет знать. Я притягиваю его ближе и запускаю руку в темные волосы.
– Они не отняли ничего важного, малыш. Они не забрали то, что важно.
На его лице появляется странное выражение, которого я не видела раньше.
– Давай найдем нужные планы здания.
33 глава
Грейсон
Эбби ведет меня через библиотеку. Сначала мы смотрим за стойкой, выясняя, где хранятся документы. Это большая городская библиотека с множеством столов и рабочих мест для армии библиотекарей. Я пытаюсь представить ее заполненной людьми, но все, что могу видеть, – это оранжевые комбинезоны, шаркающие на построение.
Они не забрали то, что важно. Я продолжаю снова и снова прокручивать фразу в голове. Например? Я хочу спросить. Что они забрали? Что они оставили? Этого достаточно?
В такие минуты я понимаю, как велико расстояние между нами. Пещерный человек – вот кем она видит меня. Я предполагаю, что мой ответ находится именно здесь. Ответ на то, почему она опасна, почему я должен освободить ее.
Я никогда раньше не чувствовал, будто мне чего-то не хватает, пока Эбби не встретилась на моем пути. Я был озлоблен, чертов чужак в этом мире, но никогда ни в ком не нуждался.
Частично, по этой причине, Стоун хочет ее смерти. Если мы получим чертежи, сказал он перед отъездом, мы больше не будем нуждаться в ней. Но она нужна мне. Я не скажу Стоуну об этом, потому что в его глазах это – слабость. И, возможно, так и есть, но меня это не заботит. Они не догадываются, что она – это недостающая часть меня.
Лучшая часть.
Нейту тоже она не нравится. Речь идет не о том, что он защищает меня. Речь больше о том, чтобы не втягивать больше людей в это безумие. И есть еще Колдер. Святой, чье гребаное имя означает, что он смертоноснее, чем кто-либо. Он получил такое имя, потому что он никого не трахает. Или больше не делает этого, с тех пор, как мы были детьми-на-пакетах-молока. Ему определенно не нравится присутствие Эбби здесь. Никому из остальных парней это не нравится.
Но я восстановился почти на сто процентов, и кто-либо, идущий за Эбби, проходит через меня. Я всегда приду за ней и всегда буду защищать ее, и она об этом знает.
Мы обходим лифт и спускаемся по лестнице в подвал, туда, где, по ее мнению, хранятся исторические документы.
Я поворачиваю фонарь, помогая ей найти путь сквозь стеллажи, пока она не вытаскивает толстый переплет, поднося его к лучу света.
– Нашла.
Я удивленно поднимаю брови:
– Это было быстро.
– Итак, то, что нам нужно, в одной из книг. Я не знаю, в какой именно, так что поиски займут время. Поэтому, думаю, мы можем просто взять с собой все и найдем то, что нам нужно, когда вернемся назад в «Брэдфорд».
– Взять с собой все, – это заставляет меня рассмеяться. – Думаю, я плохо повлиял на тебя.
Она пожимает плечами. Возможно, она тоже так думает. Это не должно беспокоить меня. Я хватаю книгу за переплет и изучаю цифры и буквы.
Она оборачивается, веселье светится в ее взгляде.
– Они не используют десятичную классификацию Дьюи.
Она считает забавным, что я знаю, что такое десятичная классификацию Дьюи. Да, я никогда не ходил в школу. Мое первое и последнее учебное заведение – это детский сад, но я пользовался тюремной библиотекой.
Я подыгрываю.
– Тогда какую систему они используют?
– Библиотеки Конгресса, – говорит она с легкостью. – Это лучше подходит для физических элементов различной формы и размеров. Артефактов или даже инструментов. Часто музыкальные библиотеки…
– Погоди.
вою мать, она настолько серьезно говорит об этом. Это заводит меня. Я оглядываюсь вокруг, но, конечно, мы одни. Возможно, я недостаточно хорош, – не один из ее мальчиков из колледжа. Это не останавливает меня.
Я кладу книгу на пол и прижимаю Эбби к стене. Ее глаза расширяются.
Она знает, ЧТО приближается.
Она не ожидала этого, и ее шок питает мою жажду. Мой член упирается в ткань джинсов. У моего члена большое эго. Он думает, что может прорваться сквозь ткань джинсов, пробраться в ее юбку и толкнуться прямо в ее гладкую, теплую киску. Он прав.
Я вожу пальцем по ее щеке.
– Мне нравится, когда ты говоришь о классификации, – бормочу я.
Она смеется немного застенчиво. Это мне тоже нравится. Я такой чертовски твердый, что это причиняет боль.
Мне всегда нравились умные цыпочки. Так или иначе, запретные. Но Эбби – моя.
– Продолжай, – говорю я. – Что за другой вид?
А затем, я облизываю ее шею, от основания ее челюсти вниз, к ключице.
Она на вкус как соль и воздух, и возбуждение. Шумно втягивает воздух и пытается говорить.
– Организация Объединенных Наций…
Я прикусываю ее ключицу в том месте, где шея встречается с плечом.
– Продолжай, – бормочу.
– Символы Организации Объединенных Наций напечатаны в верхнем правом углу. Не на корешке книги…
Ее слова обрываются на выдохе. Наверное, потому что я сжимаю ее грудь через рубашку. Мне нравится вес ее груди, женственная мягкость, когда я ласкаю ее. Но этого недостаточно.
Поэтому я расстегиваю ее рубашку, обнажив грудь холодному, запыленному воздуху.
– Расскажи мне больше.
Она выпускает маленький всхлип, и даже это меня заводит. Я хочу слышать, как она говорит о системах и символах.
Я хочу слышать, как она кричит, стонет и умоляет меня. Хочу услышать любой звук, который она может издать, и собираюсь помочь ей в этом.
К черту это. Мне не нужно быть лучше. Я здесь главный.
Я нахожу ее сосок через кружево бюстгальтера и щипаю его. В этот раз резкий крик. Трусь пахом вдоль ее бедра, нуждаясь в трении.
– Еще.
Дрожь проходит по ее телу, но она хорошая девочка. Послушная. Вот почему так хорошо мне подходит. Она провела всю свою жизнь, обучая себя подчиняться.
– Первый сегмент… и иногда второй… определяет орган, который выпускает…
Я смеюсь себе под нос.
– Ты все это выдумываешь.
– Нет! – она звучит немного прерывисто. – Я бы не стала шутить о… о…
Но затем она замолкает, потому что я нахожу ее сосок своим языком.
Между нами по-прежнему кружево ее бюстгальтера. Но теперь оно влажное от моей слюны. Я мог бы легко отодвинуть ткань в сторону или разорвать ее на части, но мне нравится эта шероховатость. Речь о кружеве. Оно выглядит так красиво и нежно, как Эбби. Но как оно ощущается? Оно грубое. Я использую его, как наждачную бумагу. Пробегаю им по ее соску, слушая, как она шумно втягивает воздух.
– У меня есть тот самый орган, прямо здесь, – говорю я, даже если это звучит отстойно. Я слишком возбужден, чтобы беспокоиться. Кроме того, я до сих пор думаю, что она может издеваться надо мной. Орган, который выпускает? Это, как будто она чертовски хочет сосать мой член. И она действует довольно охотно, когда я хватаю ее за волосы и толкаю на пол.
Ее глаза – темные тайны, смотрящие на меня.
Я отпускаю ее и провожу большим пальцем вдоль ее губы.
– Ты хочешь этого, детка?
Я напрягаюсь. Почему я спрашиваю об этом? Для меня не должно иметь значения, чего она хочет, но это важно. Я хочу, чтобы она нуждалась в нас, как и я.
Она смотрит на меня, и я не представляю, каким будет ее ответ.
Пугающая часть состоит в том, что я не знаю, что буду делать, если она скажет «нет». Отпустить ее? Я не могу – она моя. Но в мою голову прокралась новая мысль, о том, что я не уверен, что смогу трахать ее рот, если она этого не захочет. Я не уверен, что могу использовать мягкое небо ее рта, чтобы дрочить. Не уверен, что могу кончить на ее лицо, если она не скажет, что все нормально.
Я немного облажался. Но это так.
Эбби облизывает губы, и я понимаю, что она вовсе не собирается отвечать мне. Вместо этого ее руки тянутся к моим джинсам, расстегивая их и освобождая меня. Я вздрагиваю от ощущения ее мягких, маленьких рук. Боже, эти руки.
Я мог бы кончить прямо так. Несколько уверенных поглаживаний.
Она наклоняется вперед, и я задерживаю дыхание. Ее губы сжимаются вместе. Она целует кончик моего члена. Целует его. Как будто она чертовски соблазняет его или что-то в этом роде. Я почти кончаю.
– Выпускающий орган может быть Генеральной Ассамблеей, – говорит она своим чопорным тоном преподавателя. Затем облизывает основание моего члена.
Твою мать. Я двигаю бедрами вперед. Хватаю ее голову, и это единственный способ удержаться от того, чтобы не кончить прямо сейчас. Сжимаю ее волосы в кулак, пока она не вздрагивает.
– Либо экономический или социальный совет.
Она берет мой член в рот, на этот раз, толкая его глубоко, прежде чем снова отпустить меня. Эбби заглатывает мой член несколько раз, прежде чем я беру инициативу на себя. Захватываю ее волосы в кулак и трахаю ее лицо глубже, чем она сама бы мне позволила.
Когда она отстраняется, я отпускаю ее. Я чувствую, как мои яйца готовы взорваться, но, черт возьми, позволяю ей отстраниться.
– Совет по опеке.
Ее голос дрожит, и я знаю, что сейчас она нервничает. Должна нервничать.
Я поднимаю ее за волосы, давая достаточно времени, чтобы удержать равновесие. Я не пытаюсь вырвать ее волосы. Но очень хочу напугать ее. По крайней мере, это должно было подействовать. Небольшое предупреждение о том, что должно произойти.
Когда она стоит, я тяну ее к ближайшему столу и толкаю на него лицом вниз. В два счета ее юбка поднята, трусики спущены вниз. Изгиб ее задницы выглядит чертовски великолепно в тусклом свете. Молочно-белый на темном фоне.
– Это все? – мой голос полностью охрип. Я в секунде от того, чтобы сорваться.
– Есть… есть секретариат.
Она запинается на слове. И я думаю, что это, должно быть, первый раз, когда она запинается на слове. Я сделал это с ней, так же как и заставил ее бедра блестеть.
Ногами я раздвигаю ее лодыжки. Мои пальцы скользят в теплое местечко, и она настолько мокрая.
Это ответ на вопрос, который я никогда не должен был задавать.
Ты хочешь этого, детка? И боже, она хочет. Она не могла сказать мне это обычными словами. Не такими как «да» или «пожалуйста», или «трахни меня». Не моя Эбби. Она должна говорить «библиотечными» словами, так, как она делает мне самый горячий, самый грязный, самый ловкий минет на планете.
Я проникаю двумя пальцами внутрь нее, затем тремя. Мне нужно, чтобы она была подготовленной и мягкой для того, что я задумал.
У меня занимает секунду, чтобы надеть презерватив. Я чертов бойскаут, готовый к этому даже во время взлома. Возможно, я всегда знал, что трахну ее в библиотеке. Еще находясь в тюрьме, я умирал от желания сделать это именно так, с запахом старых книг и чернил в воздухе. Она как-то сказала, что ей нравится, как пахнут книги. Я направляю мой член к ее киске, но, прежде чем толкаюсь в нее, она заикается:
– Подожди.
И по какой-то причине я так и делаю. По какой-то причине это пугает меня. Я думаю, возможно, Стоун прав. Возможно, я влюбился в нее.
– Совет безопасности, – говорит она на выдохе, и в это мгновение я вонзаюсь в нее, выбивая слова. И я не унимаюсь. Не даю ей никакого времени, чтобы привыкнуть. Все, что у меня для нее есть, – это сильные толчки, от которых останутся синяки, когда я врезаюсь в нее сзади.
Я удерживаю ее бедра, эти прекрасные бедра, и ускоряю движения в ее набухшую плоть.
Ее мышцы сжимаются вокруг меня. Она кричит. Боже, да, она так обильно, грязно кончает. Я хочу, чтобы она привела в беспорядок всю библиотеку, каждую страницу. Я хочу, чтобы она размазала чернила.
– Давай снова, – требую я, трахая ее сильнее и сильнее.
Она тихо всхлипывает:
– Я не могу.
– Не говори мне этого, твою мать. Не смей говорить мне об этом.
Просовываю руку под ее живот и нахожу ее влажные складки. И набухший бугорок на самом верху. Я кручу его между большим и указательным пальцем, пока она не напрягается и кричит что-то, что Стоун и Колдер, вероятно, могут слышать.
Гордость переполняет меня, но я не могу долго думать об этом. Потому что ее внутренние мышцы сжимают меня крепче, чем любой кулак. И все, что я могу делать, – это кричать, прежде чем тоже кончаю, изливаясь в ее горячую киску, покусывая ее шею, так что ни один из нас не может отрицать, кто и кем владеет.
34 глава
Эбигейл
Своим весом Грейсон прижимает меня к столу, его тяжелые вздохи вжимаются в меня, как будто эхо его толчков. Его член по-прежнему во мне, влажный и горячий. Непроизвольно мои внутренние мышцы сжимаются. Его член дергается в ответ. Между нашими телами происходит разговор. Общение.
Возможно, так было всегда.
Еще до того, как он похитил меня, в то время, когда я преподавала в тюрьме, а он был моим учеником, мое тело ответило ему.
Я притворялась, что была кем-то большим, чем моя мать. Кем-то большим, чем наркоманка. Большим, чем животное в тепле. Но правда в том, что всякий раз, когда я рядом с ним, я готова для него, чтобы он использовал меня, входил в меня, трахал меня. Я перестала бороться с этим. Хочу проиграть ему. Хочу, чтобы он сделал так, чтобы я проиграла ему.
– Эбби? – его голос хриплый. С помощью всего лишь одного слова, тихо произнесенного имени, он задает сто вопросов. В порядке ли я? Ненавижу ли я его теперь? Он не просто проверяет меня – он проверяет себя. Если я не в порядке, будет ли это волновать его?
Ответ приходит ко мне, когда я пытаюсь поймать ртом воздух, и он уменьшает давление. Ответ приходит ко мне, когда он покорно вздыхает, когда его член выскальзывает из моего влажного тела. Приходит, когда я слышу звук снимаемого презерватива, когда оборачиваюсь и вижу, как он смотрит на меня с какой-то мягкостью. Странно видеть это на его лице. Достаточно странно для того, чтобы задать ему встречный вопрос.
– Грейсон?
Легкомысленная улыбка приподнимает его губы.
– Это то, о чем я думал, когда присутствовал на твоих уроках.
Мое сердце сжимается. Потому что он думал не только об этом. Он думал о времени в другой тюрьме. Он все еще борется, чтобы вырваться, но его цепи сделаны не из металла.
Он должен быть свободным. Может быть, отомстив губернатору, он сможет достичь этого. Или нет?
Это сумасшедший, опасный шаг.
– Ты уверен насчет всего этого? Что, если это только все ухудшит?
– Это то, что мы должны сделать, – говорит он.
– Вы считаете его главным?
Он мрачно кивает.
– Почему вы до сих пор не пришли за ним?
– До этого времени мы не знали где он. Даже никогда не знали его имени. Мы называли его «Синий пиджак». Пока он вдруг не объявился. После десяти лет поисков он появляется на экране телевизора, как таракан, выползающий на свет. Гребаный губернатор. Уважаемый муж и отец. Столп общества.
Его голос звучит насмешливо.
– Он тот, кто похитил тебя?
Ответ очевиден, но ничего в случае с Грейсоном не может быть очевидным. Он – сплошные мышцы и твердость, но я снимаю слой за слоем, и то, что я нахожу внутри – нежное.
Нет ничего нежного в выражении его лица, когда он отвечает:
– Нет, эта честь принадлежала парню с пачкой наличных и с грузовиком мороженого. Хотел ли я эскимо? Хотел ли я также немного денег? В моем кармане было пятьдесят центов, Эбби. И в тот день я не обедал.
Мой желудок ухает вниз.
– Губернатор никогда бы не марал руки, выполняя фактическую работу. Были люди, которые похищали и удерживали нас. Губернатор только получал деньги от фильмов, в которых они заставляли нас сниматься. И, конечно же, он посещал нас лично. Особенно меня.
Смех Грейсона посылает озноб по моему позвоночнику.
– Он может купить все, что хочет. Может купить весь этот штат. Он может купить маленьких мальчиков.
Все, что я могу сделать, – это подойти к нему и положить на него руки. Чтобы говорить с ним каким-то испорченным языком любви, на котором говорим только мы двое, где мы раним друг друга, только чтобы успокоить нанесенные раны.
Теперь голос Грейсона звучит грубо. Его выражение лица соответствует голосу.
– Я был его любимчиком. Вот почему парни не пытались убить его, пока я был за решеткой. Потому что я был… я был его любимчиком.
Его голос надламывается.
Слово «любимчик» на вкус, как желчь, обжигает меня изнутри. Любимчик. И все ужасные вещи, которые ждут мальчика в плену у мужчин.
Я могла бы оказать ему сочувствие. Нормальные люди сказали бы: «Мне так жаль. То, что он делал, было неправильно. Ты не заслужил этого. Я ненавижу его».
Я люблю тебя.
Сказать это, значило бы только ухудшить все, потому что он не поверит мне.
Не может поверить мне.
Поэтому, вместо этого, я говорю одну фразу, которая, я знаю, поможет. Единственную вещь, которая имеет значение. И тем самым, я связываю себя с ним более тесно, чем, если бы я использовала веревку или наручники.
– Позволь мне пойти с тобой.
Получить планы здания недостаточно. Мне нужно быть с ним в этих закрученных поисках, даже если я думаю, что это неправильно.
Особенно теперь.
Грейсон поднимает брови. Его голос передразнивает, когда он говорит:
– Тебе.
Я прищуриваюсь и делаю шаг вперед, вторгаясь в его пространство. То, чему он учил меня на собственном примере.
– Я сильнее, чем кажусь.
Выражение его лица отрезвляет.
– Я знаю это, дорогая. Чтобы вынести меня необходимо быть такой.
Мое горло сжимается. Вот, как он видит себя. Как что-то, что нужно вынести. Бесчувственное.
Недостойное любви.
Боюсь, что убийство губернатора не принесет ему желаемого покоя. И боюсь, что он сломается, когда осознает это.
35 глава
Эбигейл
Мы за большим столом в главной комнате, в том месте, куда они сначала положили Грейсона, когда я доставила его сюда. Все парни здесь: Нейт, Стоун, Грейсон, Колдер, Круз, Нокс, Райленд.
Ребята разбирают инструменты и оружие. Они экипируются.
Я не получаю пистолет. Есть только я, обуреваемая чувством страха. Думаю, что это ошибка. Думаю, что убийство губернатора является ошибкой.
Но я не могу отвернуться от Грейсона. Не могу сказать ему «нет». У некоторых людей отношения из солнца и роз. Наши отношения – это тьма и месть.
Пора.
Мы грузим все в две машины. Они подготавливают «Хаммер» рядом, на случай, если обстановка накалится. Одна из их модных игрушек, которую они редко используют, но, по-видимому, он – пуленепробиваемый. Я в легковом автомобиле с Грейсоном, мы едем по пустынным улицам, свободным от автомобилей в четыре часа утра, пока не сворачиваем на улицы фешенебельного района. Паркуемся в тени пристройки, и пятеро из нас быстро перемещаются сквозь темноту к следующему блоку. Один из парней размещается рядом с каменными воротами, которые закрывают его от лунного света и дают ему четкий вид на подъездную дорожку губернатора. Он предупредит Грейсона и Стоуна о любой возможной опасности. Может, даже отведет ее. Я бы не хотела бороться с ним.
Особняк губернатора освещается прожекторами, которые светят вверх из земли, что делает его похожим на замок. Охранник в маленькой будке у ворот без сознания, под действием лекарств. Я ничего не могу с собой поделать, но чувствую вину.
Не знаю почему, но моя решимость укрепляется, когда я смотрю на Грейсона, прекрасного в своей ранимости, ангела мести, который восстановит справедливость за утраченную невинность. Правила смертных не применяются.
Дальше по улице слышен звук разбрызгивателя.
Мы разделились и устремляемся вниз по дороге, прячась в тени, и бросаемся через газон. Проскальзываем сквозь тени к задней части массивного дома и приседаем в траве, на темной стороне каменной ограды, которую поддерживают резные каменные балюстрады. Она простирается вокруг краев крыльца из красной черепицы. План состоит в том, что мы с Нейтом продолжаем наблюдение с задней стороны. Грейсон, Стоун и остальные парни проникают внутрь, через крышу. Чертежи, которые мы украли, указывают путь. Они очистят дом и позволят нам войти.
Грейсон касается моей щеки, а затем исчезает в темноте.
Тихий выстрел звучит сквозь тишину. Затем еще один. Отключение охранников.
Нейт снабдил нескольких парней пушками с транквилизаторами. У нас есть информация, что губернатор и его жена спят в разных комнатах, и его жена принимает серьезные снотворные, но Нейт думает, что мы все равно должны обезвредить ее транквилизатором.
Я сижу в траве, покрытой росой, едва дыша. Нейт смотрит на меня:
– Они будут в порядке. Они лучшие.
36 глава
Грейсон
С помощью веревок парни взбираются на четырехэтажный особняк. Стоун спускает вниз веревочную лестницу для меня. Мое плечо не в том состоянии, чтобы использовать наш привычный способ проникновения. Нейт вообще не хотел, чтобы я принимал участие в этой части операции. Но он никогда не был в состоянии удержать меня от подобного.
Я никогда раньше хладнокровно не убивал человека. В разгар разборок – да. Парней, пытающихся убить меня – да. Но не беспомощного. За исключением того, что губернатор никогда не казался беспомощным – не для нас. Имеет большое значение, что они оставили его убийство за мной. Я помню тот хреновый день, когда Стоун пообещал мне это. Я хорошенько облажался, и он сгреб мои волосы в кулак, посмотрел мне в глаза и сказал: «Мы причиним ему сильную боль, но ты убьешь его, Грейсон. Ты убьешь его, хорошо?»
Несколько минут спустя, мы лежим на крыше особняка, смотря на звезды, и ждем сигнал к действию от Колдера. Я смотрю на Стоуна рядом со с собой, в его черном рваном худи, темные глаза наполнены смертью. Даже глядя в прохладное морозное небо, он выглядит сердитым. Жестким. Как будто ненавидит звезды.
Но у него доброе сердце – опасное сердце, но доброе. Мне интересно, видит ли Эбби это. Мне бы хотелось, чтобы она поняла его. Я хочу, чтобы он понял ее.
– Скоро, – шепчет Стоун.
Я представляю свои руки, сжимающие горло губернатора. Я прокручиваю это в голове много раз, ощущая, как он дергается и сопротивляется, как жизнь покидает его. Хоть это и не заставляет меня чувствовать себя счастливым, но дает определенный комфорт. Возможно, даже некоторое умиротворение. Причинение боли и убийство губернатора всегда было заменой счастья. Потому что я знал – настоящего счастья у меня никогда не будет.
То, что Эбби хочет пойти со мной, имеет огромное значение. Настолько огромное, что я не знаю, что с этим делать, и мой пульс ускоряется, когда я думаю о ней там. Мне не нравится оставлять ее, но я не хочу, чтобы она принимала участие в опасном этапе зачистки.
Я видел людей, говорящих, что день их свадьбы был лучшим моментом в их жизни, или день рождения ребенка, или другое подобное дерьмо, но я не могу представить что-либо лучше, чем, когда Эбби сказала мне, что хочет быть там, рядом со мной, когда я буду убивать этого ублюдка. Как будто она спокойно относится к тому, что достигла самой темной части меня. Как будто на самом деле хочет пойти туда. Наличие ребенка или обручального кольца с этим и рядом не стояло.
Исторические чертежи сыграли нам на руку – открыли систему вертикальных тоннелей для старомодной системы обогрева паром, которые простираются до самой крыши. Эта старая система была со временем заменена системой радиаторов, но пустые тоннели по-прежнему здесь, если знать, где искать.
То, чем мы сейчас и занимаемся.
Мы сделали замеры и получили данные о расположении пустого тоннеля, больше похожего на желоб, как раз под частью выхлопной трубы от системы ОВК (прим.пер. Система отопления, вентиляции и кондиционирования) на западной стороне крыши.
Телефон Стоуна гудит. Пора.
Провернуть все без лишнего шума – сложная задача. Мы приглушаем звук с помощью прорезиненных одеял и пробиваемся через тонкий, как бумага, облицовочный слой. Здесь есть комната под чердаком. Мы знали о ней, и она набита проводкой. Прелесть желоба отопления заключается в том, что он идет в обход этой комнаты. Мы хватаемся за поручни, чтобы не соскользнуть в самый низ, в подвал, и останавливаемся на гипсокартонном участке на четвертом этаже. Передвижение вызывает немного больше шума, чем нужно, и вот мы уже внутри.
Стоун, Круз и я тащим задницы вниз по ступенькам с оружием наготове. Круз врывается в спальню жены губернатора, чтобы выстрелить в нее транквилизатором. Стоун и я врываемся в спальню губернатора.
Он явно только что проснулся. Съежился в своей постели, в долбанной шапке для сна, натянутой на его седые волосы, удерживая в дрожащей руке шестизарядный револьвер калибра .357 Magnum.
Прикроватная лампа отбрасывает круг света в его сторону. Достаточно, чтобы увидеть ужас на его лице, когда он узнает меня. Он бросается к спинке кровати.
– Я буду стрелять!
Во мне вибрирует дикая энергия, может быть, это ярость, я не знаю. Я бросаю взгляд на Стоуна. Нам не нужны слова, мы знаем, как ведет себя человек с пистолетом. Мы расходимся в разные стороны комнаты.