355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Синди Пон » Ярость феникса (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Ярость феникса (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 21:30

Текст книги "Ярость феникса (ЛП)"


Автор книги: Синди Пон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

После того, как Йокан объяснил, как эти ингредиенты готовить, он завел разговор о корне императрицы:

– Без него заклинание бесполезно. Проглоти корень, а потом начинай ритуал с нагревания зелья, – он указал на миску. – Я уже съел несколько кусочков корня.

Чжун Йе помнил ту энергию, что ощутил, когда съел тоненький ломтик. Йокан и сейчас это чувствовал?

– А потом ты должен произнести заклинание, что я написал, взывающее к богам.

– Каким? – спросил Чжун Йе.

Кто-то постучал в дверь.

– Хорошо. Вот и узник. Входите! – крикнул Йокан.

Дверь отъехала в стороне, Чжун Йе увидел стражу. Широкоплечий мужчина втолкнул в кабинет тощего узника, и тот упал на колени. Слезы и слюна капали на пол. Чем он провинился?

– Это предатель? – сморщил нос Йокан.

– Да, господин, – сказал страж.

– Подними его.

Страж пнул мужчину. Тот встал на четвереньки и потянулся к одеянию Йокана.

– Прошу, господин. Сжальтесь!

– Уже. Встань.

Мужчина вскочил на ноги. У него были впавшие щеки, грязная кожа. Сколько месяцев он провел в темнице? Чжун Йе отступил на шаг. От предателя пахло испражнениями и мочой. И рвотой.

– Повезло тебе. Ведь тебя не скормят собакам, ты умрешь быстро. Здесь, – сказал Йокан.

Глаза узника выпучились.

– Нет. Прошу! Пощадите! – он рухнул на колени.

– Подними его голову, – сказал Йокан стражу.

Страж рванул пленника за тонкие волосы, его лицо исказилось. Йокан вытащил из кармана флакон. Он вылил зеленую жидкость в рот узника. Мужчина мотал головой, слезы катились по его лицу. Чжуну Йе стало не по себе, он попятился и врезался в стол.

– Оставь нас, – сказал Йокан стражу. Он уставился на узника. – Думаешь, тебя не постигло бы наказание? За попытку нападения на императора? – он развернулся и спичкой поджег содержимое бронзовой чаши, масло, которым он сбрызнул ингредиенты, тут же занялось. И от горящего зелья поднимался едкий дым.

Узник угасал, из него утекала жизнь. Чжун Йе сжал ладонь в кулаки, пытаясь успокоиться и сдержать страх. Предатель склонился вперед, словно кланялся богам. Йокан нагнулся, схватив голову узника руками, и начал громко читать заклинание. Он взывал к демонам жадности и желания, безумия и принуждения. Его голос становился все громче, все более властным, а узника била дрожь, они оба содрогались. Пленник застыл. Йокан не выпрямлялся, он стоял, закрыв глаза и откинув назад голову.

Тишина в комнате пугала Чжуна Йе. Он не слышал ничего, кроме своего безумно бьющегося сердца. По спине стекал пот. Йокан жив? Он не двинулся, чтобы помочь.

Молчание затянулось, но тут Йокан застонал и потянулся. Он вскочил на ноги и ударил ладонью в грудь.

– Этот был сильным!

Чжун Йе заставил себя кивнуть.

– Да, – ответил он.

– Скажи стражам, чтобы забрали тело, – сказал Йокан, заливая сгоревшее зелье водой.

Чжун Йе смог выйти во двор. Он кивнул на дверь кабинета, и был рад, что стражи поняли его жест. Он ввалился в сад, и его стошнило под персиковым деревом. Он кашлял, а стражи тащили тело мимо него.

Чжун Йе боролся с желанием убежать. Вместо этого он вытер рукавом рот и вернулся в кабинет. Йокан сидел за столом, быстро что-то записывая на пергаменте.  Он не взглянул на севшего напротив Чжуна Йе.

– И как ощущения? – спросил хрипло Чжун Йе.

– Неописуемые.

– А узник…

Йокан поднял голову. Он выглядел энергичным и посвежевшим.

– А что с ним?

– Без него зелье не сработает?

Йокан фыркнул.

– Не будь ребенком. Мы говорим о бессмертии. Такое без жертвы не получишь.

– И его душой… ты продлил себе жизнь?

– Я не уверен. Я надеялся, что ты изучишь это со мной. Я многое записываю об этом, но определить эффекты не так просто.

– Император знает? – спросил Чжун Йе.

Йокан скривился и отклонился на спинку стула.

– Я не рассказываю ему все. Он щедро спонсировал мои исследования. Я покажу ему все. Скоро.

– Но не будешь говорить о ритуале?

– Никто не собирался продлевать жизнь императору, – подмигнул ему Йокан и склонил голову. – Но ты можешь воспользоваться шансом.

– Почему я?

– А почему бы и нет? Ты умный, амбициозный, способный. Мне нужен тот, кто поможет изучить эффекты, но не тот, кто будет требовать мгновенного бессмертия, – Йокан постучал пером по столу, не сводя пронзительного взгляда с Чжуна Йе.

Он не мог трезво мыслить. Слишком многое нужно было обдумать.

– Я могу предложить тебе снова стать целым, – сказал после долгой паузы Йокан.

– Что? – опешил Чжун Йе.

– Не навсегда. Сделанного не изменить. Но я кое на что наткнулся в «Книге мертвых». Ты сможешь стать целым в тот миг, когда это понадобится, – он вскинул брови, Чжун Йе опустил взгляд на сжатые кулаки.

Подонок. Откуда он знал, что ему хочется стать целым? Шпионы Йокана узнали о его отношениях с Серебряной Феникс?

– Я читал всю «Книгу мертвых». Там о таком не говорилось, – сказал он.

– Ты читал свою версию, – ответил Йокан. Иностранец улыбнулся, и лицо его было слишком молодым.

Сколько душ он украл? И где они теперь?

– Император собрал в своем кабинете целую коллекцию. Я перевел абзац, что, как мне кажется, тебя заинтересует. Конечно, ты понимаешь, что я не могу сразу отдать тебе ингредиенты, – Йокан вытащил листок из стопки бумаг и протянул ему. – Помоги мне, и я помогу тебе.

– Что случается с их душами? – Чжун Йе вонзился костяшками в край стола, подавляя надежду и злость. И страх. Он не взял пергамент.

Алхимик пожал плечами, стряхнув с себя пылинку.

– Это важно? Они – воры и предатели. Чего стоят их души?

Чжун Йе покачал головой.

– Нет. Я так не могу, – он не поднял голову и не посмотрел в лицо Йокану, но его молчание уже о многом говорило.

Глава девятая:

Она уже не спала. Она слышала топот ног, груз таскали по палубе. Она повернулась и уткнулась лицом в плечо Чэнь Юна. Ее рука скользнула к его груди, она улыбнулась в его тунику для сна. Он всегда спал крепко, даже не подозревая об этом. Еще минуту… Больше у них такой близости не будет.

Когда она проснулась в следующий раз, Чэнь Юна уже не было. Смущенная тем, что она уснула, прижавшись к нему, она быстро оделась. Аи Линг поднялась на палубу, матросы выстроились у поручня, слушая Пэня. Йен стоял рядом с ним. Пэнь обернулся, когда мужчины разошлись, увидел ее и улыбнулся. Солнце только показалось.

– Хорошо. Я боялся, что придется тебя будить. Повозка готова.

Йен и Ям Хед помогали загружать сундуки в повозку, запряженную лошадьми. Рядом стояли еще четыре такие, полные груза, а одна карета была подготовлена для них. Она уставилась на лошадей, что были молочного цвета с коричневыми и черными пятнами. Чэнь Юн открыл дверь кареты, и Пэнь протянул руку, чтобы помочь ей взобраться внутрь. Ей показалось, что она чувствует ревность Чэнь Юна, но его голова была опущена. Он сел рядом с ней, а ей казалось, что все это ей снится. Пэнь и Йен сели по другую сторону. Йен был таким крупным, что заполнил половину кареты.

– Но! – крикнул кучер, и карета сорвалась с места.

Пэнь задумчиво смотрел домой.

– Хорошо вернуться, – сказал он.

Аи Линг тоже смотрела в окно. Она еще не видела, чтобы стекло использовали в повозках.

– Долго мы будем искать поместье?

– Это путешествие на пять дней, – сказал Пэнь. – Будем останавливаться в гостиницах.

У каждой повозки и кареты было по шесть лошадей. Она поняла, зачем, когда они начали взбираться по почти отвесному утесу. Дорога была неровной и ухабистой. Она подскакивала рядом с Чэнь Юном, мысленно все время повторяя фразы языка Цзян.

Чэнь Юн задремал, его тело прислонилось к ее. Он был теплым, она не двигалась. Они добрались до вершины горы и теперь спускались. Цзян Дао простиралось во все стороны, города устроились среди зеленых холмов.

– Красивое королевство, – тихо сказал Пэнь.

Аи Линг разглядывала капитана, потом нервно посмотрела на Йена.

– При Йене можешь спокойно со мной говорить, – Пэнь все, конечно, заметил. В горле пересохло, но она заговорила:

– Вы говорили, что изучали темные искусства. Вы работали с…

Чэнь Юн вздрогнул и открыл глаза, Аи Линг замолкла. Он был сонным, и таким он ей нравился. Он выпрямился, смутившись, что заснул.

– Остановимся в первой же гостинице, что встретим, – сказал деловито Пэнь, словно продолжал разговор.

Она, обрадовавшись его быстрой реакции, коснулась духа Пэня. Он был любопытным и задумчивым. Она могла ему доверять?

В гостинице у нее была своя комната. Ей не хватало Чэнь Юна, зато так она смогла улизнуть к Пэню. Она поднялась по светлым деревянным ступенькам, ведя пальцами по серой каменной стене. На каждом этаже были прямоугольные стеклянные окна, украшенные мозаикой, разноцветные рисунки померкли в ночи. Комната Пэня была на последнем, четвертом этаже.

Она уняла быстро бьющееся сердце и постучала.

– Войдите, – сказал Пэнь.

Она вошла и закрыла за собой дверь. Прошло два часа после ужина, она знала, что почти все гости отдыхали. Они проснутся к завтраку.

– Аи Линг. Я надеялся, что ты придешь. Потому попросил принести сюда чай.

Он указал на стул по другую сторону круглого стола. Его комната была такой же, как у нее, кровать была усеяна подушками, а на окнах висели шторы в цветах. Огонь потрескивал в камине. Она села, вдыхая запах жасмина.

– Здесь пьют чай? – спросила она, делая осторожный глоток, и тепло проникало в нее.

– Нечто похожее. Но все же не такой, как пьем мы. Хотя им нравится чай, что мы привозим. Я привез много на продажу.

Она сделала еще один глоток, направила к нему дух и почувствовала любопытство и спокойствие. Он редко пугался или тревожился. Даже при нападении пиратов он держал себя в руках.

– Вы говорили, что вам можно доверять, – она отставила чашку. – Это так?

– А я давал повод сомневаться?

– Я вас не знаю.

– Так и есть, – он отклонился на спинку стула. – Но ты можешь мне доверять.

Они взглянули друг на друга. Она отвела взгляд и прочистила горло.

– Я отправила Чжуна Йе в загробный мир. Такое задание мне дали.

– Кто?

– Богиня.

Он испугался, и она почти рассмеялась. Это прозвучало смешно. Было ли это на самом деле? Если бы с ней не было Чэнь Юна, она бы решила, что сошла с ума.

Пэнь заерзал на стуле.

– И она помогла его убить?

Аи Линг вздохнула и посмотрела на чашку.

– Отчасти. Но я убила его своей силой. Я могу… понимать чувства других, слышать их мысли.

Захватывать их сознания и тела.

– Невероятно! – сказал Пэнь, тряся головой.

Они долго сидели в тишине. Ей казалось, что комната качается на волнах. Было непривычно находиться на земле.

– Что я сейчас думаю? – спросил он.

– Надеетесь, что Чэнь Юн найдет отца. Что вы будете в состоянии мне помочь, – ответила она, не упустив вспышку удивления в темных глазах Пэня.

В дверь постучали, дочь владельца гостиницы вошла с серебряным подносом. Она поставила его на стол, застенчиво улыбнулась и ушла.

– Это пирог Цзян, – сказал Пэнь, беря себе кусочек. – Их едят с чаем.

Аи Линг не сдержала улыбки, попробовав кусочек. Пирог был легким и воздушным. Он был покрыт коричневой начинкой, что была сладкой и со вкусом ореха. Она доела свой кусочек и допила чай. Пэнь налил ей еще.

– Было вкусно, – сказала она.

– Возьми еще, – он кивнул на тарелку.

Она так и сделала, больше ей есть не хотелось.

– Вы пытаетесь подкупить меня сладостями.

Пэнь рассмеялся.

– А это сработает?

Да.

– Мне кажется, что у меня появились видения. О Чжуне Йе. Я надеялась, что… вы как-то поможете.

– Какие видения? – уточнил он.

Она пожала плечами, содрогнувшись.

– Словно воспоминания из его жизни. И я словно теряю в этот момент себя.

Пэнь смотрел на огонь.

– Не помню, чтобы слышал о таком, когда обучался в монастыре.

– Вы были монахом?

– Десять лет. Я изучал тексты, но нормально меня учили лишь исцелять. Я был юным. А сердцу хотелось большего, приключений. Монастырь этого предложить не мог. Я учился и сам, когда ушел. Когда я услышал, что новая невеста Чжуна Йе убила его, то был заинтригован.

– Вы его знали? – ее сердце забилось быстрее. Она не любила вспоминать ту ночь, думать о нем.

– Встречались как-то. Впечатляет. Сильный, умный, хитрый. И окружен слухами. Словно он бессмертный. Словно он – божество, что было послано в мир людей, чтобы следить за нами и судить нас, – он склонил голову, насторожено глядя на нее. – Скажи, как именно работает твоя сила?

– Мой дух проникает в людей. Так я слышу их мысли и понимаю чувства, – об этом говорить было проще. Разговор был почти нормальным. – И я могу захватывать тела, так я заставила пирата выстрелить в свой же корабль.

– Ты это сделала? – Пэнь вскочил со стула и принялся расхаживать по комнатке. – Невероятно! Убивая Чжуна Йе, ты тоже коснулась его духа?

Аи Линг закрыла глаза. Она помнила, как их духи переплелись, сотни душ нападали на нее, царапая обнаженную кожу. Она поежилась.

– Да.

– А его тело сгорело, отправившись в подземное царство?

Она помнила ревущее пламя. Она смотрела на ткань, в которую было завернуто сердце Ли Рона, не позволяя себе смотреть на труп Чжуна Йе. Она оставалась там, пока не стало невозможно дышать.

– Да.

– С его смерти прошел почти год. Чжун Йе должен был возродиться жабой или ослом, боги подобрали бы ему подходящий облик.

Она побледнела.

– Он был евнухом.

– Что? – Пэнь застыл, но быстро все понял. – И ты сожгла все? Всего его?

– Нет. Я даже не вспомнила об этом. Я не могла думать, – она обхватила голову руками.

– Он застрял в подземном царстве. Подходящее наказание за содеянное.

– Но как он дотягивается до меня? – спросила я. – Как его остановить?

Пэнь опустился на стул.

– Ваши духи соприкоснулись, когда ты отправляла его в подземное царство. Может, это связало вас.

Она обхватила себя руками, ей было холодно, хотя комнату грел камин.

– Я поищу что-нибудь об этом. И скажу, если найду что-то, – Пэнь был мрачным. Он беспокоился за нее.

Она согласилась и вернулась в спальню. Но уснуть смогла далеко не сразу.

Аи Линг проснулась в слезах. Она быстро оделась, не помня сон. В дверь постучали, она открыла ее. Ей улыбнулся Чэнь Юн.

– Я беспокоился, ты долго не просыпалась.

Он разглядывал ее.

– Ты выглядишь уставшей.

Она чуть не рассказала ему все, но что-то ее остановило. Он не поймет, на что она пошла, чтобы убить Чжуна Йе. Она не говорила с ним о той ночи, хотя он был там, схваченный по ее вине.

– Никак не привыкну к суше, – сказала она, соврав.

Они прошли в столовую вместе, и уже на лестнице она почувствовала запах свежеиспеченного хлеба. Длинные деревянные столы и скамейки стояли недалеко от камина. Она заметила, что Пэнь и Йен уже ели яйца с солью и перцем, и решила попробовать их тоже. Но вкус ей не понравился. Аи Линг привыкла к тому, что яйца должны быть сварены в чае или политы соевым соусом. Зато ей понравился сладкий хлеб с орехами и сухофруктами. Она съела три кусочка с двумя чашками теплого козьего молока.

Они отправились в путь снова, как только рассвело, пересекая зеленые долины. Она смотрела в окно на светлеющее небо. Что принесет новый день?

В воздухе пахло цветущим лимоном. Пейзаж был холмистым и зеленым, их окружали фруктовые деревья. Каждый поворот приносил невероятный вид. Йен сидел с кучером. Аи Линг показалось и в тот раз, что ему тесно в карете.

– А как долго вы обычно останавливаетесь у господина… – она забыла имя.

– Дина, – сказал Пэнь с улыбкой. – На неделю или две. Дин добрый, он помогает нам, пока мы торгуем в соседних городах. Он был моим первым и остается самым лучшим клиентом.

– Что он покупает? – спросил Чэнь Юн.

– Все. Чай, сладости, специи, шелк. Он заказывает книги, чернила, рисовую бумагу и кисти. Даже духи. Он явно скучает по нашему королевству.

– Можете рассказать о нем? – спросил Чэнь Юн.

Пэнь задумался на миг и заговорил:

– У него одно из крупнейших поместий в провинции. Он из уважаемой богатой семьи. Они – мастера витражного стекла.

– Чего? – спросила Аи Линг.

– Стекла из разноцветных кусочков. Они похожи на картины.

– Я видел их в некоторых домах, – сказал Чэнь Юн.

– Да, но то мелочи. Семья Дин делает настоящие шедевры. Сами увидите.

Карета спускалась с холма. Аи Линг видела на склоне черно-белых овец, а узкие стебли травы напомнили ей о рисовых полях.

– У господина Дина нет ни жены, ни наследников, – сказал Пэнь задумчиво.

Она посмотрела на Чэнь Юна, но тот разглядывал ладони. А если господин Дин и окажется его отцом? Он взглянул на нее, словно прочитав ее мысли.

– Даже обсуждать не стоит.

– Да. Но я сужу по твоим словам, Чэнь Юн. И Дин хороший, – Пэнь склонился ближе. – И ему нужен наследник. Ему придется выбрать дочь сестры.

– Дочь? – поразилась Аи Линг.

Пэнь рассмеялся.

– Нет ничего страшного. Женщины здесь так же сильны, как и мужчины. Так он думал в мой прошлый визит. Он решил, что она подойдет лучше, чем ее брат-близнец.

Выбрать девушку, а не парня? Аи Линг не понимала.

– А сколько ей лет?

– Восемнадцать, – ответил Пэнь.

– И она сможет работать? – спросил Чэнь Юн.

– Наверное, да. Она умная, – Пэнь замолчал. – И очень красивая.

Аи Линг скрестила руки и откинулась на спинку сидения. Конечно.

– Спасибо, что рассказали, – отозвался Чэнь Юн.

Пэнь склонил голову.

– Я постараюсь помочь, и когда мы приедем. Ситуация очень деликатная.

Чэнь Юн посмотрел в окно. Она тоже так сделала, видя свое отражение с фоном из зеленых деревьев.

Последующие дни Йокан вел себя так, словно ничего не произошло, а Чжун Йе больше о бессмертии не говорил. Он даже не просил вернуть свою часть корней императрицы. Но в один день в конце недели Йокан отпустил его раньше, и он шел по двору, задумавшись. Он решил отправиться в покои Мей Гуи. Но уловил взглядом вспышки цвета, двух женщин во дворе.

Они были в штанах вместо привычных одеяний. Серебряный Феникс была с длинной шелковой зеленой лентой, что была широкой, как шарф, обернутой вокруг ее плеч. Она была в три раза длиннее ее роста. Она держала ленту, танцуя, и ткань чертила узоры над гравием. Ее тело извивалось под мелодию, что звучала в ней, она вскинула голову солнечному цвету, улыбаясь. Лента была ее продолжением. И не касалась земли.

Чжун Йе не мог дышать.

Мей Гуи пыталась повторять за служанкой, смеясь, когда ее розовая лента падала на камни. Она и заметила, что он подглядывает.

–  Господин Чжун, – сказала она, замерев. Серебряный Феникс взмахнула руками, и лента опустилась на них. Она что-то шепнула госпоже, Мей Гуи кивнула и поспешила в свои покои.

– Садись, – сказала Серебряный Феникс, улыбаясь. Она кивнула на скамейку у кустов роз.

– Как тебе угодно, – он послушался. Цвели красные и желтые розы, окружая их ароматом.

Она поклонилась ему так низко, что он увидел ее затылок.

– Я станцую для тебя, – сказала она. Выпрямившись, она подбросила ленту в воздух.

– А если я хочу с тобой? – спросил он.

Она рассмеялась, глядя на него из-под опущенных ресниц.

– Нельзя. Ты будешь смотреть.

Чжун Йе застыл, как статуя.

Она кивнула и отступила, взмахивая лентой. Она склонилась, напоминая лебедя, выгнула грациозно спину, пока ее голова не оказалась у камней. Она подняла руки, ленты окружали ее, как бабочки. Она стояла в странной позиции и рисовала лентами.

– Ты красуешься, – голос Чжуна Йе даже ему показался натянутым. Она улыбнулась и выпрямилась плавным движением, сорвалась с места и помчалась по саду, кружась, приближаясь так, что ленты почти касались его лица.

Чжун Йе больше не мог сидеть, он вскочил и присоединился, повторяя ее невесомые движения. Она весело смеялась, а он следовал за ней. Они кружились, и вот она остановилась, накинув ленту ему на плечи. Она поймала его.

Они смотрели друг на друга, тяжело дыша в унисон, Чжун Йе обнял ее и прижался губами к ее губам. Она цеплялась за него, прильнув ближе, и лента упала.

– Ты невероятна, – прошептал он.

Она улыбнулась, глаза сверкали. Она повела его к покоям Мей Гуи, но что-то привлекло ее внимание, и она склонилась, чтобы поднять. Она взглянула на предмет на ладони.

– Любопытно, – сказала она.

– Что это? – спросил он.

– Серебряный талисман.

Он был размером с его большой палец, изогнутый, как коса. Он вспомнил, что видел такой на поясе Йокана, и побледнел.

– Отдай! – резко сказал он.

– Что это? – со страхом спросила она.

Не может быть. Только евнухи могли бывать во внутреннем дворе. Йокан не мог попасть к наложницам. Чжун Йе развернулся и побежал.

Чжун Йе ворвался в кабинет Йокана и с ударом положил талисман на стол перед ним.

– Что это означает? – прорычал он.

Йокан выпрямился.

– Это мой талисман. Я думал, он потерялся, – он подхватил его тонкими пальцами. – Где ты его нашел?

– Перед покоями Мей Гуи, – Чжун Йе содрогался от гнева.

– Беременной наложницы? – Йокан вернул талисман на пояс и невинно улыбнулся. – Как звали ее служанку? Очаровательная.

Чжун Йе схватил алхимика за горло, приподнимая его над стулом.

Йокан постучал пальцем по запястью евнуха.

– Плохо, Чжун.

Рука Йокана была ледяной, и Чжун Йе отпустил его, попятившись. Он согнулся, ему было плохо.

Алхимик поправил воротник.

– Ты показал мне, как она тебе важна, – сказал он.

Чжун Йе взглянул в его бледные голубые глаза. Какой же он дурак. Он просчитывал все действия. Но в важный момент сорвался.

– Так ты попробуешь заклинание бессмертия? – улыбка иностранца напоминала гримасу. Он протянул кусок пергамента. – Помоги мне, и я помогу тебе.

Чжун Йе взял бумагу, лицо его ничего не выражало.

– Отлично. Мы поняли друг друга, – Йокан взмахнул пальцами, словно прогонял пса. – Иди. Продолжим завтра утром.

Чжун Йе покинул кабинет, тихо закрыв за собой дверь. Он не отвечал на приветствия других евнухов и наложниц, пока шел по дворцу.

Он ворвался в свою приемную. Сяо Мао убирался, но, как только взглянул на господина, тут же убежал. Чжун Йе хотел кого-то ударить, но бить должен был самого себя. Он снял тунику и принялся колотить манекены, ударяя их до тех пор, пока они сломанными не падали на пол.

Он бродил по комнате, покрытый потом, голова кружилась, и он чуть не поскользнулся на бумаге, что дал ему Йокан. Чжун Йе сел на стул и развернул пергамент.

– Нефритовый стержень, – было написано замысловатым почерком алхимика наверху. Требовались девять ингредиентов, немного крови испытуемого и что-то от тела возлюбленной, кусочек ногтя или прядь волос. Йокан не описывал заклинание. Он добавил это:

«Кусочек корня императрицы заставляет заклинание работать. Эффект длится не дольше дня, но он есть. Человек станет целым на время действия заклинания, все станет возможно. Благодарите демонов потери и стражей зависти».

Все станет возможно.

Сможет ли у них с Серебряной Феникс появиться ребенок? Чжун Йе схватился за голову. Она не была в его планах. Он связался с императором и алхимиком, узнал секрет вечной жизни, и это было не зря. Он прославлял семью, и в этом был смысла. Но любовь была неожиданной, словно падающий с неба жемчуг, но настоящей и осязаемой, он словно мог обнять ее руками.

Жар прошел, его кожа остыла, мышцы напряглись. Он встал и потянулся, крича, чтобы Сяо Мао приготовил горячую ванну. Утро уже близко. Он хотел со всем покончить.

Глава десятая:

Чэнь Юн тревожился. Она видела это по его напряженным плечам и челюсти. Ей даже не нужна была для этого сила. Она хотела бы ему помочь. Он повернулся к ней, когда карета проезжала апельсиновые деревья, овец и холмы.

– Я рад, что ты со мной, – сказал он. Она коснулась его руки на миг и улыбнулась. Она тоже была рада.

После трех дней пути она заметила поместье, когда карета повернула. Чэнь Юн придвинулся ближе к ней, они вместе выглядывали из окна. Она никогда не видела ничего подобного. Поместье Дин было из белого и серого камня с огромной аркой на входе. Над аркой было огромное круглое окно, солнце мерцало на красном, синем и желтом стекле. Витраж. Потрясающе.

– Мама дорогая, – прошептала она.

Они ехали мимо густых садов, окружавших дорогу. Она заметила розы невероятных цветов – оранжевые и темно-розовые. Были и незнакомые цветы, и она была рада, что сможет нарисовать их в своем альбоме. Она вдруг почувствовала, как плечо Чэнь Юна прислоняется к ее спине, он нервничал, но не мог сдержать восхищения. Смеясь, она привязала дух к себе и подтолкнула Чэнь Юна.

– Ты вытолкнешь меня в окно, – сказала она, голос показался ей слишком высоким.

Чэнь Юн отстранился и рассмеялся.

– Прости.

Их караван остановился, Ям Хед спрыгнул с первой повозки и помогал Йену управлять разгрузкой товара. Она вышла из кареты с помощью Пэня. Они оказались во дворе с мощеными тропинками. Она взглянула на витраж, и вблизи он оказался еще красивее. Темная деревянная дверь, ведущая в поместье, была закруглена сверху, повторяя дизайн арки.

Дверь открылась, и вышло несколько слуг в черно-белом. За ними шел юноша. Он был высоким, как Чэнь Юн, со светло-каштановыми волосами, что поблескивали золотом на солнце. Волосы были короткими, как у Пэня. Он приблизился к капитану и схватил за руку. Она говорили на языке Цзян, и Аи Линг поняла только части про дорогу, погоду и еду. К концу разговора юноша взглянул в их сторону. Взгляд задержался на ней, она опустила голову, чувствуя себя глупо. Пэнь поспешил их познакомить.

– Это Ник, племянник господина Дина, – сказал он.

Ник протянул руку Чэнь Юну, глаза его оказались светло-зелеными, словно прозрачное море. Он с интересом смотрел на Чэнь Юна.

– Ты хочешь встречи с моим дядей? – спросил он. Это она поняла.

Чэнь Юн кивнул.

– Мне кажется, что мы с ним знакомы.

– Дядя много лет был дипломатом в Ксие. Но он вернулся до моего рождения. Вряд ли и ты мог его знать.

– Может, и нет, – ответил Чэнь Юн. – Но я бы все равно хотел встречи.

– Конечно. Друг Пэня – наш друг, – сказал Ник. Но в голосе его была настороженность.

Чэнь Юн выдержал его взгляд, расправив невольно плечи, они долго смотрели друг на друга, пока Пэнь не прочистил горло. Вспомнив о деле, Ник кивнул слугам, что несли сундуки к дверям.

– Мы посмотрим товар и решим с ценами позже.

Пэнь согласился.

Они говорили ужасно быстро, но Аи Линг понимала некоторые слова. Она поняла, что знакомство закончилось, когда Ник повернулся к ней, поймал ее ладонь и прижал к губам. Ее лицо покраснело, и ей показалось, что от жара загорятся волосы.

– Кто эта красавица? – спросил он.

Она отдернула руку, а потом поняла, что повела себя грубо.

– Меня зовут Аи Линг, – сказала она на языке Цзян, как и училась.

Ник улыбнулся.

– Она знает язык! Прекрасно.

– Аи Линг моя сестра, – сказал Чэнь Юн. – Она хотела повидать мир и поехала со мной.

– А На будет рада вас видеть, – Ник поклонился Аи Линг. Он протянул руку, и ей пришлось положить сверху свою ладонь, и он повел их в поместье. Она чувствовала его интерес к ней. Она удержала дух, чувствуя, что снова краснее. Она пыталась отвлечь себя мыслью, кто такая А На.

Они прошли за Ником в гостиную с куполообразным потолком. На нем были нарисованы картины: девы резвятся на лугу с цветами и ручьями, а на берегу ходят невероятные павлины. Витраж бросал на каменные стены калейдоскоп цветов, а Аи Линг не могла отвести от стекла взгляда, пока не услышала смех.

Молодая женщина спускалась по винтовой лестнице. Она была в невероятном платье. Оно облегало верх и было ярко-зеленым, пышная юбка на оттенок темнее состояла из многих слоев. Рукава доставали ей до локтя, заканчиваясь бежевым кружевом. Она на миг взглянула на Аи Линг.

– Ты с гостями, Пэнь? – она добралась до последней ступеньки и протянула руку. – Мы можем оставить их себе, если они нам понравятся?

Пэнь поцеловал ее ладонь, выпрямился и усмехнулся.

– Я такими сделками не заведую, госпожа А На.

Так вот какая она.

– Где Йен? – спросила она. – Все хорошо?

– Да, – улыбнулся Пэнь. – Он проверяет товар. Он, конечно, скоро придет.

А На повернулась к Чэнь Юну и протянула руку, ее накрашенные губы изогнулись в улыбке. Он неловко поклонился и взял ее за руку. Аи Линг почувствовала прилив ревности. А На была с распущенными волосами медового цвета, что ниспадали волнами на ее плечи, обрамляя ее бледное лицо. Глаза ее были светло-зелеными, как у Ника.

– А ты? – спросила она.

– Ли Чэнь Юн, – он выпрямился, но держа ее за руку. А На обхватила его руку пальцами.

– Меня зовут Вэнь Аи Линг, – сказала она.

А На отпустила Чэнь Юна.

– Какие у вас длинные имена. Вы женаты? – она поглядывала то на Аи Линг, то на Чэнь Юна.

– Это его сестра, – сказал с улыбкой Ник.

– О, – А На уперла руки в бока. От нее пахло лавандой. – Вы совсем разные.

– Я… – Чэнь Юн запнулся, подбирая слово, – приемный.

Брови А Ны поднялись.

– Интересных людей ты привел, Пэнь.

Пэнь рассмеялся и протянул руку, она обхватила ее.

– Чэнь Юн – друг. Я хотел, чтобы твой дядя с ним встретился.

– Ясно, – сказала А На. Она прикусила нижнюю губу маленькими зубами. Аи Линг почти видела, как в ее голове двигаются мысли. – Он отдыхает в своей приемной, – она повела Пэня в просторный зал, стуча по камню каблучками.

Ник протянул руку, и Аи Линг стало интересно, можно ли здесь ходить без такого сопровождения. Она взяла его за руку, чтобы не вести себя грубо, но сначала скорчила гримасу Чэнь Юну, чтобы он понимал, как она к этому относится. Он теребил воротник. Ее ладони вспотели.

Они шли за А Ной через двойные двери. Слуга открыл их перед ней, она прошла в комнату с Пэнем. Чэнь Юн шел следом, а Ник вел Аи Линг. Комната была чуть меньше предыдущей, но с высоким потолком, покрытым узорами из листьев и цветов. Длинные прямоугольные окна выстроились на противоположной стене. Они были обрамлены золотым и красным узором из стекла. Полки из темного дерева покрывали дальнюю стену. В кресле с высокой спинкой сидел мужчина, рядом горел огонь в каменном камине. Что-то в господине Дине ей казалось знакомым. Он был того же возраста, что и ее отец, может, на пару лет старше. Седые волосы его были коротко острижены, у него был широкий нос, лицо было красивым, несмотря на возраст.

– Ты вернулся, Пэнь. Еще и с товарами из Ксии. Ты привез мне чай? И пирожные?

Пэнь выступил вперед, господин Дин поднялся, они пожали руки.

– Все, как ты любишь, друг.

Господин Дин повернулся к ним, на миг нахмурившись.

– Еще и с гостями? Присаживайтесь. Будьте как дома.

Аи Линг села рядом с Чэнь Юнем на длинную скамейку с подушками, а Ник и А На устроились в креслах. Пэнь все еще стоял.

– Да, я с двумя путешественниками из Ксии. Юноша думает, что… знает тебя, – Пэнь кивнул на Чэнь Юна.

Господин Дин тут же насторожился. Она поняла, что он почти не видел.

– Кто? – его тревожный взгляд скользнул по лицам, словно он не мог их разглядеть. – Старый друг? Из Ксии?

– Не старый друг, господин Дин, – сказал Чэнь Юн тихим, но ровным голосом. – Но, может, тот, кого вы оставили…

Господин Дин встал с кресла, глядя на Чэнь Юна.

– Как тебя зовут?

– Мать назвала меня Чэнь Юнем

– Невозможно, – он опустился на подушки, словно его ударили. – Этого не может быть, – шептал он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю