355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шломо Ганцфрид » Кицур Шульхан Арух » Текст книги (страница 72)
Кицур Шульхан Арух
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 01:22

Текст книги "Кицур Шульхан Арух"


Автор книги: Шломо Ганцфрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 72 (всего у книги 80 страниц)

Глава 205
ЗАКОНЫ ПЕРВОЙ ТРАПЕЗЫ СОБЛЮДАЮЩЕГО ТРАУР (СЕУДАТ АВРАА)

1. Человеку, соблюдающему первый день траура, запрещено устраивать свою первую трапезу из принадлежащей ему еды. И заповедь требует от его соседей прислать ему еды на первую трапезу, которая называется «сеудат авраа». Начинать эту трапезу следует с яиц или чечевицы, так как они круглые и «не имеют рта», как и соблюдающий траур, у которого тоже нет рта (то есть он не должен ни с кем разговаривать. – Перев.). После этого соблюдающему траур разрешается есть все что угодно, даже мясо. И во время трапезы ему разрешается выпить немного вина, чтобы пища лучше переваривалась, но не для утоления жажды. (Некоторые говорят, что весь первый день траура соблюдающему траур запрещено есть собственную еду, даже если он будет есть сегодня несколько раз.)

2. Если он не поел днем, то, когда кончился день и наступила ночь, ему можно есть собственную еду. И поэтому, если человек живет в отдаленном поселении один и некому послать ему сеудат авраа, правильно было бы ему поститься до ночи. Однако, если он не в состоянии поститься, он не обязан морить себя голодом, и ему разрешается есть собственную еду.

3. Замужняя женщина, которая соблюдает траур, не имеет права есть в первую трапезу еду, принадлежащую ее мужу, поскольку она считается ее собственной, раз он обязан ее кормить. И также если у хозяина дома работает наемный рабочий, который в качестве платы за работу имеет право питаться вместе с хозяином, и этот рабочий начинает соблюдать траур, он не имеет права есть в первую трапезу еду, принадлежащую его нанимателю. Если же человек кормит сироту или собственного сына или дочь, не будучи обязанным это делать, и они начинают соблюдать траур, они могут есть еду, принадлежащую ему, поскольку она не считается принадлежащей им (раз он не обязан по закону снабжать их едой. – Перев.).

4. Не следует мужчинам посылать сеудат авраа женщине – это должны делать женщины.

5. Если мертвый был похоронен ночью, то, если соблюдающий траур хочет поесть ночью, ему запрещено есть собственную еду, а соседи должны послать ему сеудат авраа; если же он не хочет есть ночью, то на следующий день ему запрещено есть в первую трапезу собственную еду, поскольку день считается продолжением ночи, и поэтому у него все еще продолжается первый день.

6. Если мертвый был похоронен в пятницу в последнюю четверть дня, то есть начиная с девяти часов и далее, когда запрещено устраивать трапезу, соблюдающему траур не посы.лают сеудат авраа из-за наступающего Шаббата. И ему не следует до ночи ничего есть.

7. Сеудат авраа посылают тому, кто получил «недавнее известие», и не посылают тому, кто получил «далекое известие» (см. следующую главу). Если человек получил недавнее известие в Шаббат, ему не посылают сеудат авраа, и он имеет право есть собственную еду. И также в воскресенье после этого Щаббата нет необходимости посылать ему сеудат авраа, так как первый день траура для него уже прошел.

8. И также если у человека родственник умер и был похоронен в Йом-Тов, ему не посылают сеудат авраа. И также после Йом-Това нет необходимости посылать ему сеудат авраа, так как первый день траура уже прошел. Однако, если похороны произошли в Холь га-Моэд, ему посылают сеудат авраа, но он имеет право есть, сидя на скамье за столом, как делает обычно, поскольку в Холь га-Моэд не проявляют признаков траура.

9. В день смерти мудреца, знатока Торы, принято было поститься1.

1 Хорошо бы человеку поститься в день, когда умер его личный раввин, поскольку человек обязан почитать его больше, чем отца.


Глава 206
ЗАКОНЫ *НЕДАВНЕГО ИЗВЕСТИЯ* И *ДАЛЕКОГО ИЗВЕСТИЯ*

1. Если человек получил известие о том, что у него умер родственник, по которому он обязан соблюдать траур, то, если известие пришло в течение первых тридцати дней после его смерти, или даже в самтридцатый день, это известие называется недавним известием, и получивший его обязан разорвать одежды. И он должен соблюдать законы первых семи дней траура, начиная с того дня, когда он получил известие. И также тридцать дней траура он отсчитывает с того дня, когда получил известие. В сам же день получения известия он соблюдает все те же законы, что и в день похорон.

Те тридцать дней, в течение которых известие остается недавним, отсчитываются от дня похорон, а не от дня смерти.

2. Если человек получил это известие после тридцати дней – это известие называется далеким известием, и получивший его обязан соблюдать траур только один час; безразлично, получил ли он это известие днем или ночью, он соблюдает траур только один час, и этого достаточно, даже если это было известие о смерти его отца или матери. (Относительно необходимости разрывать одежды см. выше, глава 195, параграф 8.) Однако тот траур, который соблюдают по отцу и по матери все двенадцать месяцев, необходимо соблюдать и при получении далекого известия; и эти двенадцать месяцев отсчитываются со дня смерти. Если же человек получил известие о смерти отца или матери через двенадцать месяцев после этого события, он соблюдает траур только один час, соблюдая и то, что делается все двенадцать месяцев.

3. Тот, кто получил далекое известие, не обязан соблюдать все законы траура, а достаточно, чтобы он не надевал обуви; ему разрешаются работа, мытье, смазывание маслом, супружеская близость и изучение Торы. Если же во время получения этого сообщения на его ногах не было обуви, он должен выказать траур каким-либо другим образом, чтобы было видно, что он делает это именно в знак траура; например, он должен один час просидеть на земле.

4. Если человек получил недавнее известие в Шаббат, то этот Шаббат засчитывается ему за один день траура, а на исходе Шаббата он разрывает одежды и отсчитывает еще шесть дней траура.

5. Если человек получил недавнее известие в Шаббат или в Йом-Тов, а на исходе Шаббата или Йом-Това оно уже стало далеким, то в Шаббат или Йом-Тов ему запрещены те связанные с радостью вещи, которые делаются не на виду, а на исходе

Шаббата или Йом-Това он должен один час соблюдать траур, как делают, получив далекое известие.

6. Если человек получил недавнее известие в Шаббат, который является кануном Йом-Това, то, поскольку в этот Шаббат он соблюдал траур в тех вещах, которые делаются не на виду, Йом-Тов отменяет отсчет семи дней траура.

7. Тот, кто получает далекое известие в Шаббат или Йом-Тов, не соблюдает траура, даже в том, что делается не на виду. На исходе же Шаббата или Йом-Това он соблюдает траур один час, и этого достаточно.

8. Если человек узнает после праздника, что до праздника у него умер родственник, то, несмотря на то что для соблюдавших по нему траур до праздника пришел праздник и отменил течение семи или тридцати дней траура, тем не менее для этого человека, раз он совсем не соблюдал траура до праздника, даже сообщение о смерти, полученное на тридцатый день после похорон, является недавним сообщением, и он обязан соблюдать и семь, и тридцать дней траура.

9. Если у человека умер родственник, а он не знает об этом, не следует ему об этом сообщать. И о том, кто сообщает ему, сказано: «И произносящий злое – глуп он». И этого человека разрешается приглашать на трапезу по случаю обручения или свадьбы и приглашать его принять участие во всех радостных событиях, поскольку все время, пока он не знает о смерти родственника, он ничем не отличается от всех других людей. И мужу, который знает, что у его жены умер родственник, разрешается вступать с ней в супружескую близость, если она сама не знает об этой смерти.

10. Однако, если кто-то спрашивает человека о своем родственнике (который умер), жив ли он, не следует лгать и говорить ему: «Да, он жив», – так как сказано в Писании: «От слов лживых отдались». Следует же ответить ему такими словами, которые можно понять и так, и так, чтобы спрашивающий сам понял, что родственник этот умер.

11. Взрослым сыновьям принято сообщать о смерти их отца или матери, чтобы они произносили Кадиш.


Глава 207
ЗАКОНЫ УТЕШЕНИЯ СКОРБЯЩИХ

1. Утешение скорбящих – очень важная заповедь. И мы знаем, что Сам Святой, благословен Он, утешал скорбящих, как сказано: «И было после смерти Авраама, и благословил Б-г Ицхака, сына его». И это – доброе дело и для живого, и для мертвого (и см. выше, глава 193, параграф 11).

Утешающие не имеют права начинать говорить, пока не начал говорить скорбящий, как мы видели в истории Ийова, про которого сказано: «…и никто не говорил ему ни слова»; и дальше сказано: «После этого открыл Ийов уста свои…», и дальше: «И воскликнул Элифаз-Теймани».

Когда утешающие видят, что скорбящий отпускает их, они не имеют права оставаться сидеть возле него.

2. Скорбящий или больной не обязаны вставать даже при входе главы всего поколения. Культура поведения требует, чтобы, если кто-то хочет почтить своего товарища и встать перед ним, товарищ сказал бы ему: «Сиди». Однако ни больному, ни скорбящему не следует говорить этого, поскольку это прозвучало бы как «Сиди в своей скорби» или «Сиди в своей болезни».

3. Человеку не следует говорить: «Я получил меньшее наказание, чем было бы мне положено по моим злым делам» – или что-либо в этом роде, чтобы не давать Сатану возможности обвинять (см. выше, конец главы 33).

4. Не следует говорить скорбящему: «Что ты можешь сделать, невозможно изменить то, что сделал Святой, благословен Он», – поскольку это выглядит поношением Вс-вышнего, ибо слышится в этом: «Если бы можно было это изменить, ты бы это изменил». Следует же человеку принимать то, что постановил Святой, благословен Он, из любви (см. выше, глава 59, параграф 2).

5. Скорбящим следует соблюдать траур в том месте, где мертвый испустил дух, поскольку в этом месте страдает душа мертвого, и там следует и утешать ее. И заповедь требует молиться там в присутствии десяти человек утреннюю и вечернюю молитву (и см. выше, глава 20, параграф 6, где сказано, что в доме соблюдающего траур не произносят: «Б-гнаш и Б-г отцов наших, благослови нас тройным благословением…»*), даже если там нет скорбящих, поскольку это утешает душу умершего. Если в этом доме присутствует соблюдающий траур, он входит в число десяти молящихся. И необходимо заранее принести туда свиток Торы и приготовить ему подходящее место на все то время, пока там будут молиться (см. выше, конец главы 23).

Если есть два дома, в которых кто-то умер, и в одном из них присутствуют соблюдающие траур, а в другом нет, а в городе недостаточно евреев, чтобы устроить миньян в обоих домах, то следует устроить миньян в том доме, где нет соблюдающего траур.

Принято произносить в доме умершего после утренней молитвы и Минхи отрывок из Тгиллим: «Начальнику хора… Услышьте это все народы…» (Тгиллим, 49). И очень хорошо учить там Мишну ради души умершего (поскольку на иврите слово «Мишна» состоит из тех же букв, что и слово «нешама», то есть «душа»).

6. В доме умершего не произносят Гал-лель, если там присутствует соблюдающий семь дней траура (поскольку это выглядит «насмешкой над нищим», ведь в Галл еле есть фраза: «Не мертвым восхвалять Б-га»). Если же в этом доме есть другая комната, пусть соблюдающий траур перейдет в эту другую комнату, а остальные собравшиеся произнесут Галлель. Если же другой комнаты нет (и Галлель в этом ми-ньяне не произносится. – Перев.), то, если дело происходит в Рош-Ходеш, молившиеся в этом миньяне не обязаны после этого читать Галлель дома. Однако в Хануку они должны будут потом произнести Галлель дома. Если же миньян молится в доме умершего, в котором нет соблюдающих траур, или если они молятся в доме соблюдающего траур, который не является тем домом, в котором умерший испустил дух, – в этих случаях Галлель там произносят даже в Рош-Ходеш; только сам соблюдающий траур его не произносит (поскольку в нем есть фраза: «Этот день создал Б-г, будем же радоваться ему и веселиться»). Если же седьмой день траура выпал на Хануку, то, после того как утешающие ушли и траур прекратился, сам соблюдающий траур также должен произнести Галлель, поскольку это – специальная заповедь (см.

«Питхей Тшува», глава 376, параграф 2). Некоторые же говорят, что в Хануку Гал-лель произносят также и в доме соблюдающего траур в миньяне1. В Рош-Ходеш, который выпал на Шаббат, Галлель произносит вся община даже в доме соблюдающего траур, поскольку в Шаббат законы траура не действуют.

7. Благословение скорбящих в Биркат га-Мазон в наше время произносить не принято, поскольку мы следуем мнению тех законоучителей, по которым это благословение произносят, только если Биркат га-Мазон произносят десять человек (см. «Беэр га-Гола», глава 379).

* Согласно обычаю Иерусалима, когены благословляют народ в доме соблюдающего траур. (О том, разрешается ли скорбящему самому зачитывать когенам текст благословения, и о том, произносят ли: «Б-г наш и Б-г отцов наших…», если когенов нет, см. в книгах об обычаях Земли Израиля.)

По обычаю Земли Израиля, не произносят Видуй и «Падение ниц» в доме умершего, даже если скорбящие там не присутствуют.

1 МБ, глава 131, пишет, согласно первому мнению, что в Хануку (так как тогда произносят Галлель целиком) следует произнести его по выходе из дома соблюдающего траур. А в главе 583 он не делает окончательного вывода. (Относительно возможности выйти в другую комнату и т.д. в МБ ничего не сказано; относительно дома соблюдающего траур МБ не говорит, что есть разница, в этом ли доме произошла смерть или в другом; а в законах Тахануна, пишет МБ: если молятся в доме, где произошла смерть, когда соблюдающие траур там не присутствуют, «Элиягу Рабба» сомневается, следует ли произносить Таханун.)


Глава 208
О ТОМ, ЧТО СОБЛЮДАЮЩЕМУ ТРАУР ЗАПРЕЩЕНО РАБОТАТЬ

1. Вот что запрещено соблюдающему траур все семь дней: работать, мыться, смазываться маслом, надевать обувь и осуществлять супружескую близость; также ему запрещено читать Тору, запрещено приветствовать других, запрещено гладить одежду, стричься и радоваться любой радостью; и в первый день траура ему запрещено накладывать тфиллин.

2. Что означает запрет работать? В первые три дня траура ему запрещено работать, даже если это бедняк, живущий на милостыню. И с четвертого дня траура идалее, если это бедняк, которому нечего есть, он может заниматься работой скрытно, у себя дома; и также женщина может заниматься работой скрытно, у себя дома, делая ровно столько, сколько хватит ей на пропитание. Однако сказали мудрецы: «Да падет проклятие на тех соседей, которые вынудили его к этому», поскольку на них возложена обязанность следить за нуждами бедного, и тем более в дни его траура.

3. Даже делать свою работу с помощью других, и даже с помощью нееврея, запрещено. Если же эту работу необходимо выполнить очень срочно, а иначе человека постигнет ущерб, – пусть он спросит раввина, как поступить.

4. Так же, как ему запрещено работать, запрещено ему торговать. Если же у него есть такой товар, что, если он не продаст его сейчас, потеряет часть вложенных в него денег, пусть также спросит у раввина, как поступить. Если же в его город прибыли корабли или караваны, которые сейчас продают товар дешево, а после этого нельзя будет найти его по такой цене, а также если человек приехал на ярмарку и получил «недавнее сообщение», он может покупать или продавать с помощью других.

5. Разрешается с помощью других давать деньги в долг под проценты тем неевреям, которые обычно занимают у него; и также разрешается покупать и продавать тем неевреям, которые всегда приходят именно к этому человеку, чтобы они не стали ходить теперь к другим.

6. Ему разрешается послать кого-либо взыскать его долги, если есть опасение, что потом это будет сложно.

7. То, что разрешается записывать в Холь га-Моэд, разрешается записывать и соблюдающему траур, если невозможно воспользоваться для этого помощью других.

8. Если у соблюдающего траур есть поле, которое сдано издольщику (то есть за треть или четверть урожая), или арендатору (то есть когда арендатор дает хозяину каждый год установленную суму, выплачивая ее плодами нового урожая), или нанимателю (который платит деньгами), – все они имеют право обрабатывать поле, как обычно, несмотря на то что хозяин поля соблюдает траур, поскольку, раз они работают на самих себя, их не заставляют нести убыткииз-за того, что у хозяина траур. Однако, если на хозяина поля работает поденщик, обрабатывающий его поле, – ему запрещено работать, даже если поле находится в другом городе, поскольку эта работа делается только для хозяина поля, и к тому же у всех на глазах (и см. ниже, параграф 13).

9. Если соблюдающий траур является издольщиком, работающим на чужом поле, ему запрещено работать самому, однако с помощью других ему разрешается обрабатывать это поле, поскольку это не называется «работой соблюдающего траур», а называется «работой на хозяина поля». И если соблюдающий траур должен сделать еще что-то для других, ему не следует делать этого, даже воспользовавшись чьей-либо помощью. Если же это необходимо сделать непременно срочно, можно сделать это, воспользовавшись чьей-либо помощью.

10. Если скотина, принадлежащая соблюдающему траур, сдана в аренду кому-то другому, этому человеку разрешается работать на ней, поскольку он взял ее в аренду до того, как начался траур, а взятие в аренду представляет собой вид приобретения, и скотина на это время принадлежит тому, кто арендовал ее. А после того как закончился срок аренды, это запрещено.

11. Соблюдающему траур разрешается взять работу, которую он выполнит по окончании дней траура, только не следует взвешивать и отмеривать так, как он делает обычно.

12. Если кто-то выполняет работу для соблюдающего траур, то, если он получает плату не по дням, а за всю работу целиком, и если он подрядился работать до того, как хозяин начал соблюдать траур, и если она выполняется не на виду, а в доме того, для кого она делается, – в этом случае эту работу разрешается выполнять.

13. Если для соблюдающего траур что-то строят, то, даже если это делают неевреи, которые получают плату за всю работу целиком, и выполняется она в далеком месте, в котором не живут евреи, – это все равно запрещено. Если же кто-то другой обрабатывает поле соблюдающего траур, получая плату за всю работу целиком, то есть если хозяин платит рабочему фиксированную сумму за все полевые работы в совокупности, то есть и за пахоту, и за сев, и за жатву и т.д., – некоторые разрешают выполнять эту работу, а некоторые запрещают.

14. Домашняя работа не называется «работой, выполняемой для соблюдающего траур». И женщине в дни ее траура разрешается печь, варить и делать по дому все необходимое, что только понадобится; однако делать то, что ей не нужно, запрещено. И также служанке, которая соблюдает траур, даже если она за свою работу получает плату, разрешается делать все необходимое для дома; однако ей не следует делать того, что не является необходимым для дома, а делается для дополнительного заработка, и тем более не следует ей выходить из дома, как и всем остальным, кто соблюдает траур.

15. Если два торговца работают совместно и один из них соблюдает траур – они закрывают свой магазин, чтобы даже тот из них, кто не соблюдает траур, не занимался торговлей открыто. Однако не на виду, внутри дома, он может даже вести дела их совместного предприятия. Если же соблюдающий траур – уважаемый человек и их компания называется по его имени, поскольку этот человек имеет в ней долю, второму торговцу запрещается заниматься делами этой компании даже внутри дома. Если же из-за того, что компаньон соблюдающего траур также не станет открывать магазин, они потерпят большой ущерб, следует спросить раввина, нельзя ли ему открыть магазин по истечении первых трех дней траура1 (и см. комментарии Рабаф и книгу «Хохмат Адам», сборник «Мацевет Моше», глава 4; и см. также книгу Биркей Йосэф»).

1 См. МБ, глава 548, параграф 24.


Глава 209
ЗАПРЕТ МЫТЬСЯ, СМАЗЫВАТЬСЯ МАСЛОМ, ОБУВАТЬСЯ И ЗАПРЕТ СУПРУЖЕСКОЙ БЛИЗОСТИ

1. Запрещено соблюдающему траур мыть все тело даже холодной водой; однако вымыть лицо, руки и ноги – горячей водой запрещено, а холодной разрешено. И мыться горячей водой ему запрещено все тридцать дней траура, и запрещено даже мыть голову. И также мыть все тело холодной водой, если это доставляет ему удовольствие, запрещено все тридцать дней. Женщина жеперед окунанием в микву по истечении семи дней траура имеет право вымыться горячей водой. (Относительно надевания белых одежд – см. выше, глава 159, параграф 5.)

2. Если роженица соблюдает траур, а ей необходимо вымыться, ей разрешается сделать это даже в течение семи дней траура. Однако в первый день траура следует воздержаться от этого, если это не очень ей нужно. И также если человек очень изнежен, так что если он не вымоется, то будет очень страдать и может даже заболеть, ему разрешается вымыться. И также тот, у кого волосы сбились в колтун, имеет право вымыть голову горячей водой.

3. Запрещено смазывать тело маслом, даже совсем немного, если это делается для удовольствия; если же соблюдающий траур намеревается таким образом удалить грязь, это разрешено. И тем более это разрешено, если делается для лечения, например, если у него на голове струпья.

4. Если человека «преследует траур», то есть если он должен начать соблюдение следующего траура сразу после того, как завершился предыдущий, так что не было никакого промежутка между ними, – ему разрешается вымыться холодной водой.

5. Запрет надевания обуви относится только к ботинкам из кожи; однако надеть тряпочную, резиновую, шерстяную или деревянную обувь разрешается, поскольку ботинком называется только кожаный ботинок. Надеть же деревянные ботинки, обитые кожей, запрещено.

Хотя соблюдающему траур запрещено надевать кожаную обувь, он тем не менее произносит по утрам благословение: «…создавший для меня все необходимое».

6. Роженица в течение первых тридцати дней после родов имеет право надевать обувь; и то же относится к больному, у которого на ноге рана, – поскольку холод для них вреден.

7. Если соблюдающий траур отправляется в путешествие, ему разрешается надевать обувь, но в сандалии следует насыпать немного земли. И также он должен поступить во всех других случаях, когда ему требуется надеть обувь.

8. Соблюдающему траур запрещена супружеская близость, а также объятия и поцелуи; однако все остальное разрешено: например, наливать друг другу стаканвина, стелить друг другу постель и т.д.; разрешено как если муж соблюдает траур, так и если его соблюдает жена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю