355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шэрон Шульц » Дары любви » Текст книги (страница 5)
Дары любви
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:13

Текст книги "Дары любви"


Автор книги: Шэрон Шульц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Глава десятая

– Значит, остальное меня не касается? – Она откинула голову назад и встретила свет его голубых глаз.

Уж лучше бы он сказал, что считает ее глупой и наивной. Северянин коснулся самого больного – девушка действительно ничего не знает об остальном мире. Ее мир – это мастерская. Здесь ее слово – закон, здесь она повелевает. Но стоит ей переступить за порог – даже здесь, в Мюрате, – она начинала чувствовать себя незваным гостем. Раньше Анна пыталась понять настоящую жизнь, а теперь… теперь слишком поздно. Она слишком долго жила замкнуто.

– Послушай, Анна. Я не хотел обидеть тебя.

Поражаясь собственной смелости, Анна взяла его лицо в ладони и повернула к себе.

– Может, и не хотел. – Ей до боли хотелось поверить Свену, но как может он догадаться о терзающих ее страхах и сомнениях? Она ведь очень скрытная. – Я ничего не знаю о тебе, а ты ничего не знаешь обо мне.

– Да, это так, – улыбнулся мужчина. – Но разве ты веришь, что я могу намеренно обидеть тебя?

– А почему нет? – Анна опустила руки и попыталась успокоиться. Сделав несколько глубоких вдохов, она заметила внимательный взгляд Свена, устремленный на ее вздымающуюся грудь. Румянец окрасил щеки девушки.

– Ты все еще сердишься на меня, Анна? – почти прошептал Свен.

– Уже не сержусь, – быстро ответила Анна.

– Ты несчастлива, это вижу даже я.

Ах да, поняла Анна, у нее же хмурое лицо. Хорошо, что Сивардсон не может догадаться, с каким трудом она прячет свой страх под маской суровости.

– Не нужно меня жалеть, – заявила Анна. – Я не заслуживаю этого. И сержусь я на себя, а не на тебя.

Анна сжала руки в кулаки. Как бы ей хотелось хорошенько встряхнуть Свена, чтобы согнать усмешку с его лица.

Но есть и другой способ. Ведь невозможно улыбаться, целуя кого-то, правда? Плотно сжав губы, Анна удерживалась от соблазна. Святая Мария, помоги справиться с искушением!

А руки… Какое счастье, что можно сжать их в кулаки, иначе они уже ласкали бы плечи Сивардсона, ощущая скрытую внутри его мускулистого тела силу.

– Давай, выплесни свою злость, – предложил Свен. Он распахнул объятия Анне и выпятил грудь. – Можешь ударить меня. Бей прямо сюда, если хочешь. Мне ты больно не сделаешь, но тебе, возможно, станет легче.

Он что, читает ее мысли?

– Нет, благодарю. – Девушка отошла и от Свена подальше, и от очага. Ей и без того было жарко. – Не собираюсь срывать на тебе свой дурной нрав.

Интересно, что сделал бы Свен, если бы она сейчас убежала, побуждаемая своим желанием?

Наверное, понял бы, что она труслива как заяц. Лучше остаться. Но как выбраться из той трясины, которую она сама для себя создала?

Свен отошел к столу. Теперь в его улыбке проглядывало любопытство. Анна вопросительно приподняла брови. Свен находит ее интересной? Загадочной? Смешной?

Скорее, последнее. Одному Богу известно, до чего ее довела беспредельная жалость к самой себе.

– Я не хотел унизить тебя, Анна. – Свен повертел в пальцах медную пластину с неоконченной эмалью и осторожно положил на мягкую кожу. – У меня нет ни воображения, ни умения создавать такие прекрасные вещи. А ты вряд ли испытываешь желание защищать кого-нибудь с мечом в руках. Если же каждый посвятит делу все свои знания и умения, это будет хорошо. – Свен взял Анну за руку, разжал сжатые в кулак пальцы и прижал ладонь к своей щеке. Анна ощутила покалывание в кончиках пальцев. Вдруг Свен поцеловал ее ладонь. – Почему мне кажется, что я постоянно прошу у тебя прощения? – тихо спросил он.

Проклятый мужчина! Как быстро он обезоруживает ее!

Она переплела свои пальцы с его и прижала их к губам.

– Ты не заслужил моих упреков, Свен. Анна отпустила руку Свена и с трудом оторвалась от чарующего взгляда голубых глаз.

– Я отвлекла тебя. – Анна посмотрела на свою гравюру. Сегодня попытка заняться делами не привела ни к чему хорошему. – Я ухожу спать, но ты можешь оставаться здесь, в тепле. – Ее взгляд упал на доски. – А зачем они тебе?

Он широко улыбнулся.

– А если я скажу, что пока это тайна, ты не позволишь пользоваться твоими инструментами в мастерской? Разумеется, лишь в те часы, когда я буду спасаться от холодного ночного воздуха, – торопливо добавил Свен.

Ночной воздух действительно прохладен, и одежда Свена намного легче плотных туник односельчан. Хотя, может быть, северянин менее чувствителен к холоду?

Что касается тайн… Пусть Свен занимается чем ему угодно, если согласен терпеть ее общество!

– Я уже сказала, что ты и твои люди можете греться здесь. – Анна собрала долота и штифты, заперла их в ящике, затем обернула мягкой замшей медную пластину с гравюрой. – Хотя, честно говоря, не знаю, понравится ли мне постоянное присутствие в моем доме посторонних людей. Особенно ночью.

– Никто не войдет, если на то не будет твоего позволения, Анна. Я не мешать тебе, а защитить хочу.

– Великолепно.

Пока Анна гасила светильники в комнате, Свен разворошил угли в камине, чтобы тепла хватило на всю ночь.

– Спасибо за великодушное разрешение пользоваться твоей мастерской. – Он подошел к двери, приоткрыл ее и бросил взгляд на небо. – Сменить меня придут через несколько часов, я подожду их снаружи. Спокойной ночи, друг мой, – мягким голосом пожелал Свен. – Запри за мной дверь.

* * *

Скоро жизнь Анны вошла в прежнюю колею. Целыми днями она трудилась вместе с помощниками, которые, прерываясь лишь на обед в доме Уильяма, к вечеру уходили. Наступления сумерек Анна ждала и боялась одновременно, потому что сразу после ужина в ее мастерскую приходил Свен.

Каждый занимался своими делами. Свен возился с досками, а Анна делала такую работу, которая не требовала яркого света. Даже с дюжиной светильников к концу дня глаза у Анны слишком уставали, чтобы приниматься за серьезные вещи.

Усталость отступала, когда Свен начинал что-нибудь рассказывать. Он был настоящим кладезем историй о разнообразных местах, людях и событиях прошлого. Иногда то, что он говорил, звучало настолько фантастично, что она не знала, правда ли это или плод богатого воображения.

Слушая его, Анна воочию видела места и людей, с которыми он встречался… А ведь всего несколько недель назад она не могла вообразить, что мир – этот праздник чувств и переживаний – действительно существует.

Анне непрестанно твердили: ее дар – благословение Господа, ибо ей дана возможность видеть сокрытое от взоров людей. Но сейчас ей казалось, будто все эти годы она было слепой, не видящей истинно дивных творений Бога.

В Мюрате обитало не так много людей – человек шестьдесят или семьдесят, и Анна с удивлением поняла, что ей почти ничего неизвестно об их жизни.

К своему стыду, Анна мало, что знала даже о Бесс и Уильяме, за чьим столом сидела каждый день уже более десяти лет. Оказывается, она не замечала, что за шутливой манерой общения Уильяма с женой скрывается его глубокая любовь к ней. Что касается Бесс… Глаза Анны наполнились слезами, когда она вспомнила, сколько раз заставляла беспокоиться милую женщину.

Это настоящее чудо, поняла Анна, что, несмотря на ее полное пренебрежение их чувствами, Уильям и Бесс любили ее как дочь.

Свен вдруг услышал всхлип и поднял голову. Анна вытирала слезы. Его целью было рассмешить ее, а она утирала слезы.

Брат его Ларс с присущим ему остроумием рассмешил бы Анну в один момент. Свен загнал подальше боль, возникающую всякий раз, когда он вспоминал брата. Кто знает, суждено ли им увидеться снова?

Истинный Свен Сивардсон не был шутником или умельцем рассказывать забавные истории и байки. Просто пока его шутки и смех скрывают от всех, что он может предвидеть разрушение дома, смерть целой семьи.

В своих снах он видит трагедии и помнит их после пробуждения.

Желая дать немного роздыха себе и Анне, Свен отложил доску, долото, стряхнул с колен стружки и подошел к Анне.

– Сегодня мы достаточно потрудились, – сказал он, обнимая девушку за талию и поднимая с табурета. – Я хочу кое-что показать тебе.

– Свен, я не могу! – воскликнула Анна и попробовала вырваться.

Все еще обнимая девушку, Свен скосил глаза на медную пластину на краю стола.

– Не думаю, что она сбежит, если мы уйдем.

Она попробовала оторвать его руки от своей талии.

– У меня нет времени на глупости!

Но серьезность ее слов отвергалась любопытством, светящимся в ее янтарных глазах, хотя Анна никогда не призналась бы, что ей безумно хочется пойти со Свеном.

– Ты, как всегда, работаешь за троих, – возразил Свен. – Друг мой, последний раз прошу последовать за мной по доброй воле.

– Уже поздно. – Анна изловчилась и попыталась ударить ногой Свена по голени. – У меня нет времени для прогулок.

– Ни за что не поверю.

Свен ловко увернулся от ее ноги в мягком сапоге, потом легко подхватил Анну на руки, перекинув через плечо соблазнительно шуршащий ворох юбок и волос.

Не обращая ни малейшего внимания на приглушенные вопли протеста, Свен двинулся вперед, унося Анну навстречу приключению.

Глава одиннадцатая

– Отпусти меня! – закричала Анна. Ей не верилось, что Свен вот так запросто взял и поднял ее, как пушинку, на плечо.

Голова ее болталась где-то на уровне его пояса – это все, что Анна могла понять. Смеясь, она хлопнула по его ребрам.

– Лучше держись покрепче, – предупредил девушку Свен. – Для нашего приключения нам придется подниматься наверх.

Анна почувствовала, что Свен идет по лестнице – в ее спальню.

– Свен, зачем мы здесь?

Зачем спрашивать? – одернула себя Анна. Разве она на самом деле хочет знать?

Да, призналась себе девушка вопреки возбуждающим ее мозг мыслям.

Подобные мысли неизбежны, если висишь вверх тормашками, и к твоей голове приливает кровь. Не возникли же они оттого, что она ощущает бугристые мышцы его сильного тела, вдыхает его запах.

В действительности же она вовсе не хочет, чтобы Свен хватал ее в охапку и нес в спальню!

Свен наткнулся на что-то тяжелое. Наверное, на скамью. Потом он прижал Анну к себе одной рукой, а другой открыл дверь на крышу. Отбросив волосы с лица, Анна увидела его улыбку, он весь светился от удовольствия, когда вышел на крышу и понес Анну к навесу, построенному над мастерской.

– Какая красота, – прошептала Анна, вглядываясь в бархатное небо, все усеянное звездами.

– Да, – согласился Свен, хотя девушка могла поклясться, что он смотрит не на небо.

Сердце ее учащенно забилось. Он смотрел на нее.

Свен поставил Анну на ноги, затем взял плащ, лежавший рядом, и набросил ей на плечи.

Его руки запутались в пышных волосах, и пальцы стали осторожно выбираться из ниспадающих локонов, наконец, скользнули по ее щекам, шее, плечам и легонько коснулись бедер.

Затаив дыхание, она смотрела в его глаза, полные нежности, такой же реальной, как и его прикосновения.

И вдруг поняла, что Свен поражен происходящим не меньше ее.

На черном бархате неба сияли луна и звезды. Укутанная заботливо в плащ, Анна представила, как он заранее придумывал это «приключение»! Она прижалась к нему, обняв его за талию.

– Чудесная ночь. Спасибо, что позволил разделить се с тобой. – Приподнявшись на цыпочки, Анна чмокнула Свена в щеку, затем быстро коснулась его губ.

Последнее, что увидела Анна, – удивление в голубых глазах Свена. Потом опустила свои ресницы и стала ждать прихода необычайнейшего ощущения в своей жизни.

Губы Свена ожили, он обнял Анну и нежно ответил на ее прикосновение. Анна ласкала его руки и грудь, наслаждаясь их силой, чувствуя гулкое биение сердца под ладонями, Свен спрятал ее лицо в своих ладонях, и они слились в долгом поцелуе.

Горячий поцелуй на стылом воздухе обострил все ее чувства, заставив Анну теснее прижиматься к Свену. Она застонала от удовольствия, когда язык Свена скользнул между губами, осторожно лаская ее рот, пробуя на вкус и поддразнивая легкими поцелуями, пока Анна не осмелилась ответным движением провести языком по его нижней губе. Ее пальцы нырнули в разрез рубахи Свена, рождая поток огня в его жилах, и замерли, ожидая.

– Да, сердце мое, – шептал Свен, наслаждаясь прикосновением ее пальцев к нежной коже за ухом.

Анна прильнула к нему всем телом. Свен почувствовал ее грудь, ее бедра, се живот. Лунный свет освещал лицо Анны и искрился на растрепанных локонах, создавая облик неземной красоты. Губы блестели росой их поцелуев. Отстранившись, Свен приоткрыл плащ, чтобы лучше рассмотреть Анну.

Даже при тусклом лунном свете в глазах Анны Свен увидел страсть, которая осветила ее лицо изнутри. Господи, такая женщина может совратить с пути даже истинного монаха.

Свен, спаси Боже, не монах, но он не привык нарушать свое слово.

И он не безумец, чтобы уступать желанию их тел.

Свен закрыл глаза, пытаясь справиться с влекущей силой близости Анны. Она поцеловала его – это правда, но и он не противился! Свен понимал, что сопротивляться Анне почти невозможно. Вместо дружеского объятия он поддался страсти, и на великодушно дарованный поцелуй благодарности ответил как опытный сердцеед.

Свен откинул голову, надеясь, что ночная прохлада остудит его.

– Что-то не так? – спросила Анна. Горячее дыхание окутывало ее губы легким облачком тумана, девушка дрожала.

Он стоит здесь, коря себя за плохое поведение, а Анна в это время стынет на холоде!

– Позволь мне согреть тебя.

Свен крепко обнял Анну и, наклонив голову, уткнулся подбородком в ее голову.

– Я принес тебя сюда показать звезды, – прошептал он. – Но не хотел пользоваться своим преимуществом.

Анна погладила его руки.

– Я знаю, зачем ты принес меня сюда, Свен. Эта ночь прекрасна, и ты хотел поделиться со мной всем ее великолепием. Спасибо тебе за это. – Ее грудь приподнялась от вздоха. – И не твоя вина… Я не должна была выражать свою благодарность с такой… страстью. Надеюсь, я не оскорбила тебя.

Свен с трудом сдержал улыбку.

– Ты не оскорбила меня, Анна. Не говори так. Но для тебя будет гораздо безопаснее, если ты не станешь выражать благодарность мужчинам своими поцелуями. Твой дар…

– Мой дар? – Она подняла голову. – При чем здесь это?

Неужели она не знает?

Но почему объяснять ей должен он? Свен почувствовал, как заливается краской, и покачал головой. Не его дело беседовать об этом с девушкой, от присутствия которой можно лишиться разума.

И все же сделать это он, похоже, должен.

– Когда я предлагал свои услуги для твоей защиты, аббат обязал меня поклясться уважать и беречь твою невинность. С потерей целомудрия твой дар будет… утрачен.

Пока Свен говорил, Анна смотрела ему в лицо, потом опустила взгляд на вышитый орнамент на воротнике его рубахи с вниманием, которого простой рисунок явно не заслуживал. Губы сжала, закрыла глаза, вновь открыла и заглянула Свену в лицо.

– Наверное, ты принимаешь меня за испорченную женщину, – сказала Анна. – Я набросилась на тебя… – она отодвинулась, выскользнула из его объятий, – и делала все, чтобы ты нарушил свою клятву. – Она сглотнула и закончила: – И уже не в первый раз.

– Анна…

Единственная слеза скатилась по ее щеке, проложив серебряную дорожку по нежной коже.

– Сожалею, что не знала. – Анна шагнула прочь, поскользнулась на соломе и покатилась вниз. К краю крыши.

Свен успел ухватить девушку за руки и, упираясь ногами в крышу, остановил скольжение у самого ее края.

Мертвая тишина воцарилась над ними. Прошло несколько мгновений, прежде чем они оба начали дышать. Дыхание Анны было нервным, похожим на приглушенные рыдания. Свен прижал ее к своей груди, давая возможность поплакать.

Наконец Анна успокоилась. Свен погладил ее по голове, помог встать на ноги. Когда Анна попробовала отойти, Свен поймал ее за запястье и не пустил.

– Я никогда не думал о тебе плохо. – Анна попробовала вырваться. Он взял девушку за подбородок и поднял ее лицо к себе. – Никогда, Анна. Твои поцелуи самые приятные и желанные для меня. И если бы ты была свободна… если бы ты могла предложить мне… – на мгновение Свен отвел взгляд, – это было бы для меня огромной честью. Я… был бы искренне признателен тебе.

Глаза Анны наполнились слезами, девушка кивнула и попробовала что-то сказать, но вместо этого просто пожала Свену руку.

– Я не думал, что ты ничего не знаешь. Отец Майкл говорил так, словно это всем известная истина. – Свен вздохнул. – Мне жаль, что ты услышала все от меня. Возможно, лучше спросить аббата, когда встретитесь…

Свен чувствовал себя змеем-искусителем. Лучше всего отвести сейчас Анну вниз и убраться подальше от нее. Еще немного времени с ней наедине, видя ее в таком состоянии, – и он может совершить глупости, о которых оба будут жалеть.

Шаги на улице прозвучали долгожданным спасением.

– Что-то случилось? – спросила Анна. Свен покачал головой.

– Не знаю, – прошептал он. – Ночь – не время для хороших новостей.

Шаги замерли перед входом в мастерскую. Свен отпустил Анну и легонько подтолкнул к двери. Сам же подошел к краю крыши и соскользнул на землю.

И чуть не наткнулся на стражника.

– Сивардсон! – вскричал мужчина, отскакивая в сторону.

– Да, Джеймс. Что стряслось?

– Всадники, милорд. Скачут со стороны леса, милорд. И они вооружены, – добавил Джеймс, сгибаясь пополам и задыхаясь от быстрого бега. – Что прикажете делать?

Глава двенадцатая

– Беги к Уильяму, пусть бьет тревогу, – приказал Сивардсон. Когда Джеймс бросился к дому Уильяма, Свен повернулся к крыше. – Анна, вернись в дом, закрой ход на крышу и запри дверь. – Он видел ее силуэт на краю крыши и заметил, что девушка кивнула. – Не забудь про окна.

– Хорошо, – ответила Анна. – Свен! – неожиданно позвала она, когда он уходил.

Бил уже набатный колокол, созывая всех мужчин, но Свен остановился. – Что?

– Береги себя, – попросила она. – И на этот раз, пожалуйста, возьми свой меч.

– Да. – Он не может выполнить ее просьбу, но Анне незачем об этом знать. У него есть его кинжалы, а с ними Свен чувствует себя в полной безопасности. – Пообещай, что откроешь дверь только Уильяму или мне. Понимаешь, мне!

– Понимаю.

– Вот и отлично. Теперь уходи, – приказал он. Как только Свен увидел, что Анна скрылась внутри, он поспешил к месту сбора.

Несколько дней назад стражники тщательно осматривали окрестности деревни, и нашли чей-то старый лагерь. Его могли разбить бандиты, а могли и беженцы из осажденного замка Марчера. Значит, теперь надо понять, кто приближается к Мюрату: враги или друзья.

Свен поднялся по лестнице на сторожевую башню.

– Сколько их? – спросил он у наблюдателя.

– Смотрите сами, милорд. Около десяти человек, и все на лошадях, – сказал стражник, уступая место Сивардсону. – Один из наших услышал их в лесу и бросился сюда.

Свен осмотрелся окрест и заметил группу людей, крадущихся за деревьями. Небо покрылось облаками, и мерцающий лунный свет то вспыхивал на их латах, то исчезал, а поднявшийся ночной ветер доносил бряцание оружия. В деревне было тихо.

Последние несколько недель не пропали даром, с гордостью подумал Свен.

– Стрелки готовы? – спросил он, не глядя.

– Да, – ответил Уильям, подходя к Свену. – Что ты об этом думаешь, парень? – спросил он, кивая в сторону полей. – Странный способ нападения, не так ли? Может быть, они решили подобраться незаметно и перебить нас в постелях, – презрительно добавил он. Как воин, Уильям с пренебрежением относился к столь скрытным действиям. Он усмехнулся. – Если так, их ожидает сюрприз.

– Надеюсь. – Свен проверил, легко ли кинжалы выходят из ножен. – К вам нечасто приезжают в последнее время. Не думаю, что кто-то решил нанести визит так поздно.

– Аббат – единственный человек, который появляется здесь часто. И ты первый, кого он не выгнал за ворота после наступления ночи. – Уильям кашлянул и подтянул пояс. – Мудрое решение, учитывая смутные времена. – Вытащив меч, он проверил лезвие и добавил: – Знать восстала против своего короля! И все не без помощи этого французского хлыща. – Уильям фыркнул. – Конечно, Джону далеко до его отца или брата Ричарда… Но бароны, верно, думают, что лучше Людовик на английском престоле, чем Плантагенет за морем.

Свен плохо разбирался в конфликте англичан, ведь он служил Уэльскому принцу, но Уильям, похоже, сильно переживает. Стоит расспросить его поподробнее, когда будет время.

Уильям выглянул из окна башни.

– Нет, на аббата не похоже.

Он подвинулся, чтобы Свен мог рассмотреть приближающихся всадников, и тот до боли в глазах вгляделся в темноту. Один из всадников показался ему знакомым, хотя трудно судить наверняка в лунном свете.

Свен повернулся к Уильяму:

– Прикажите стрелкам приготовиться, но пусть не стреляют без моего знака. По-моему, я узнал наших гостей. Но должен убедиться. Позволим им подъехать поближе.

Всадники остановились на приличном расстоянии от ворот, хотя стрелой их достать будет можно, отметил Свен.

Он высунулся в окно и крикнул:

– Кто вы такие?

Один из всадников выехал вперед.

– Раннульф Фитц-Клиффорд из ле Клэра. А это вы, Свен Сивардсон?

– Так точно, милорд. – Свен вздохнул с облегчением. – Я знаю его, – бросил он через плечо. – Это муж сестры жены лорда Яна.

Уильям кивнул стражникам, которые замерли за его спиной в ожидании приказа.

– Спуститесь и откройте ворота.

– Я жду вас внутри, милорд, – крикнул Свен Фитц-Клиффорду, наблюдая, как всадники въезжают в открытые ворота.

Внезапно Свен испугался. Множество мыслей, одна хуже другой, возникли в его мозгу, едва Свен подумал о причине приезда Фитц-Клиффорда.

Видимо, волнение Свена исказило его лицо, потому что Уильям поймал его за руку и заставил остановиться.

– Что с тобой, парень? Что-то случилось?

– Пока не знаю, – признался Свен. – Просто не могу придумать, для чего Фитц-Клиффорд оказался здесь, вдали от дома. Возможно, он приехал за мной.

– Есть только один способ выяснить это. – Он хлопнул Свена по спине. – Приведешь его ко мне в дом. Бесс наготовит еды. Так что приглашаю его и его людей ко мне на ночлег.

– Благодарю, – кивнул Свен.

Фитц-Клиффорд вежливо приветствовал Свена. Представив Раннульфу Уильяма, Свен предложил продолжить разговор в тепле. Фитц-Клиффорд с благодарностью принял предложение Уильяма и отправил своих людей к нему домой, а сам последовал за Свеном в мастерскую Анны.

– Когда вы появились у леса, я попросил женщину, которая здесь обитает, не открывать дверь никому, кроме меня и Уильяма, – объяснил Свен. – Мюрат – маленькая деревня, и дома в нем маленькие, а мастерская госпожи Анны достаточно просторна. Мы поговорим здесь, если Анна согласится.

Свен застучал кулаком в дверь.

– Анна, ты можешь открыть, – позвал он. – Опасности нет. Всадники оказались друзьями. Я привел одного с собой. Ты разрешишь нам войти?

Услышав голос Свена, Анна обхватила себя за плечи, успокаивая внезапную дрожь.

Свен вновь вернулся к ней.

Обо всем прочем Анна старалась не думать.

– Сейчас, – откликнулась она, не скрывая облегчения, пригладила непослушные кудри и сняла передник. Конечно, она не одета для приема гостей, но смотрится вполне сносно…

Взяв лампу со стола, девушка подошла к двери, вытащила тяжелый запор и поставила его около стены.

Свен распахнул дверь, прежде чем Анна дотронулась до нее.

– Пожалуйста, входите, – пригласила девушка.

С трудом оторвав взгляд от Свена, она стала изучать другого гостя.

Высокий, хотя не выше Свена. Худой, в богатой кольчуге. Волнистые волосы отливают благородной рыжинкой. Теплые карие глаза и мягкая улыбка. Он красивый и добрый, подумала Анна, хотя воин опытный, судя по потертым ножнам на поясе. Кто он, этот незнакомец?

Свен забрал у нее лампу, внимательно посмотрел на девушку и обернулся к своему спутнику:

– Приношу свои извинения, милорд. Я должен был представить вас. Лорд Раннульф Фитц-Клиффорд. Госпожа Анна де Лимож, старшина цеха ремесленников аббатства святого Стефана в Мюрате.

Лорд Раннульф выступил вперед и, взяв руку Анны, склонился в поцелуе.

– Большая честь для меня прикоснуться к столь одаренной руке, сударыня, – заговорил он. – Ваши работы прекрасны.

Взволнованная словами лорда Раннульфа, Анна не смогла скрыть изумления.

– Вы слышали обо мне, о моей работе? Фитц-Клиффорд улыбнулся.

– Конечно. Король Джон не без оснований гордится своей протеже, так он сам говорит, – добавил лорд в ответ на ее вопросительный взгляд. – Я видел несколько ваших эмалей на алтаре часовни короля в Лондоне. Они отвечают самым изысканным вкусам. Обладать таким сокровищем – большая удача!

Анна никогда не думала, что сам король Джон упоминает о ней и ее работе в разговорах со своими дворянами.

– Как поживают ваша красавица жена и дочь, милорд? – спросил Свен. Его голос звучал достаточно холодно, чтобы вывести Анну из задумчивости.

Она обернулась к Свену, сбитая с толку его внезапной суровостью, заметила, каким взглядом Сивардсон смотрит на ее руку, все еще лежащую в ладони лорда Раннульфа. Неожиданная догадка осенила девушку.

Свен ее ревнует?

Как странно, что мысль эта заставила сердце биться так же сильно, как и его поцелуи.

Со слабой улыбкой на губах лорд Раннульф отпустил ее руку и отступил на шаг назад. По пожатию его плеч Анна догадалась, что и Фитц-Клиффорд заметил странную реакцию Свена.

– Спасибо. Джиллиан и Кэтрин были в порядке, когда я уезжал. – Он внезапно отвел глаза в сторону, но тут же снова посмотрел на Свена. – Сожалею, что не могу сказать того же о леди Лилиан.

Свен быстро пересек комнату, его лицо побледнело.

– Что случилось? – спросил он. Разговор был прерван стуком в дверь.

Не дожидаясь разрешения, в дом вошла Труди с тяжелым подносом в руках.

– Бесс подумала, что вам может понадобиться еда и питье, госпожа.

Анна поспешила к столу и отодвинула в сторону эмаль, не слишком заботясь о ее сохранности.

– Ставьте поднос сюда, Труди. Спасибо большое. И поблагодарите Бесс от меня, хорошо?

– Конечно, госпожа. – Труди сразу уловила царящую здесь напряженность, бросила на Анну сочувствующий взгляд и поспешила уйти.

– Идите за мной, господа, – пригласила Анна, забирая поднос и направляясь к лестнице.

Свен пробормотал что-то вроде проклятия и попытался забрать поднос из ее рук.

– Что вы делаете? Вы не должны подниматься по лестнице с такой тяжестью в руках! Собираетесь сломать себе шею?

Если бы Анна не слышала беспокойства в голосе Свена, она бы обиделась. Но она понимала, что он чем-то расстроен.

– Спасибо, Свен. – Она отдала ему поднос, взяла светильник, подхватила юбки и начала подниматься наверх. Лорд Раннульф шел следом, за ним поднимался Свен с подносом.

Комната, где жила Анна, занимала большую часть чердака. Там стояли кровать, два стола, кресло и несколько табуретов. Девушка зажгла свечи и поставила подсвечник на большой стол, а затем придвинула кресло к столу.

– Милорд? – пригласила она лорда Раннульфа.

Пока Свен разгружал поднос, Анна зажгла толстые свечи, разлила пиво в кубки для мужчин и встала возле Свена.

– Думаю, вы хотите поговорить наедине, – многозначительно произнесла она. – Я не буду мешать вашей беседе, но хочу объявить вам, Сивардсон, друг мой, что наверняка заставлю вас пожалеть о том…

Он смотрел вниз, делая вид, что не слышит ее неумелую шутку. Анна метнулась к двери, но он крепко схватил ее руку.

– Останьтесь, – сказал Свен и взглянул на лорда Раннульфа, сидящего на другом конце стола. – Если вы не возражаете, милорд.

Лорд Раннульф посмотрел на них обоих, его взгляд задержался на их сплетенных руках.

– Я не возражаю, если Сивардсон не против. Пожалуйста, госпожа, садитесь.

Анна высвободила свою ладонь и села чуть поодаль, чтобы видеть их обоих.

Свен нарушил тишину шумом отодвигаемого табурета, наклонился вперед и облокотился о стол.

– Думаю, вы приехали в Мюрат за мной, Фитц-Клиффорд. Хотя не понимаю, как вы узнали, что я здесь.

– Аббат, если не ошибаюсь, его зовут отец Майкл, послал человека в Гвел-Дрейг к лорду Яну. Он хотел побольше узнать о вас, мужчине, который предложил защищать главное сокровище аббатства.

На миг Свену показалось, что в его взгляде мелькнуло осуждение. Или ему почудилось? Может, это бунтует его собственная неспокойная совесть? Ерунда! Свен посмотрел на Анну, и она улыбнулась ему. Ободренный ее поддержкой, он сделал большой глоток пива.

– Надеюсь, лорд Ян не наговорил про меня ничего ужасного, раз Уильям до сих пор не вышвырнул меня за ограждения. – Свен отставил кубок в сторону. – Хотя, возможно, именно поэтому вы здесь?

Фитц-Клиффорд покачал головой и вопросительно вздернул бровь.

– Не могу представить, что такое ужасное может поведать о вас Ян, – спокойно произнес мужчина. – Если бы он что-то знал, я сомневаюсь, что вы смогли бы покинуть Гвел-Дрейг невредимым. Мой свояк живет по собственным законам.

Мягко сказано! Но Свен молча ожидал продолжения.

Фитц-Клиффорд взял с тарелки ломоть хлеба.

– Я здесь по просьбе Лилии. Сестры моей жены, – пояснил он для Анны. – Она вышла замуж за Дракона. – Он прожевал кусок хлеба и запил его пивом.

Свен боролся с желанием отодвинуть еду подальше от Фитц-Клиффорда, пока тот не закончит рассказ.

– Я был в Гвел-Дрейг, когда приехал посланец аббата, Сивардсон. Я привез Джиллиан, чтобы она побыла со своей сестрой, ожидающей ребенка. – Нахмурившись, лорд Раннульф продолжил: – Мы приехали заранее, чтобы плохая погода не задержала нас в пути, когда подойдет срок. Нам всем пришлось нелегко.

Он приложил ладонь ко лбу, а когда поднял глаза, они были переполнены горем.

– Это было велением свыше, что мы так поступили. Роды начались на две недели раньше срока. Малыш родился очень слабым. Ребенок, мальчик, был жив, когда я покидал Гвел-Дрейг три дня назад. Слава Богу. – Он перекрестился. – Но Лилия…

Лилия мертва? Свен мог поклясться, что его сердце на мгновение остановилось, прежде чем снова забиться в груди.

Если это правда, то он виноват в этом, как если бы убил ее собственными руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю