Текст книги "Стильные штучки Джейн Спринг"
Автор книги: Шэрон Крум
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
Глава тридцать шестая
ДОРИС. Какой был чудесный праздник!
Из кинофильма «Разговор на подушке»
Джесси позвонил Лоренсу Парку и сообщил тому об исходе процесса, так что к тому времени, когда Джейн вернулась в офис, Лентяйки Сюзан там уже не было. Она убежала за угощением. Обычно, когда прокурор выигрывал процесс, это событие отмечалось пивом и чипсами в конференц-зале. На этот раз все было совсем иначе.
По просьбе инспектора Парка Лентяйка Сюзан взяла такси и поехала за десять кварталов в магазин деликатесов и закупила там пирожные, лососину и канапе. Сам он отправился в «Белого льва» и принес десять бутылок лучшего шампанского, там же Парк взял напрокат бокалы.
Раз уж Джейн ради этой победы превратилась в Дорис, нужно ее достойно отблагодарить.
Грэхем отправился покупать цветы. Марси накрывала на стол.
– Я не понимаю, – жаловалась она. – Почему столько шума? Чем Джейн так отличилась?
В шесть часов, по окончании рабочего дня, все коллеги прокурора толпой отправились в конференц-зал. Они ожидали увидеть там бумажные стаканчики и бутылки с пивом – и были просто ошарашены открывшейся перед ними картиной: бокалы, шампанское, канапе. Что здесь происходит?
Когда Джейн и Джесси прибыли на пиршество, их встретили бурными аплодисментами.
– Поздравляем, Джейн! Поздравляем! От всей души!
Марси подала Джейн бокал с шампанским.
– Я собираюсь покупать такое же шампанское себе на свадьбу. Как оно тебе? – вопросила она.
– М-м-м-м-м, просто здорово, – ответила Джейн, отпив глоточек. – Великолепное шампанское. Ты знаешь толк в винах, Марси, я всегда это говорила.
Та даже просияла от неожиданного комплимента: в винах она ровным счетом ничего не смыслила.
На другом конце стола Грэхем болтал с Джесси.
– Что за чепуху молол Бэнкрофт в своем заключительном слове! – удивлялся Грэхем.
– Да. Когда он вытащил фотографию Джейн, я испугался, – шепнул в ответ Джесси. – Но потом, когда он начал уверять присяжных, что у него роман с Джейн, я понял, что парень просто сбрендил.
– Что, он так прямо и сказал? «У меня роман с мисс Спринг…»?
– Ну, в общем-то да.
– Господи! Да, видимо, бедняга и правда не знал, что бы ему еще выдумать.
– Между прочим, Джейн мне рассказывала, что Чип однажды заявился к ней домой в стельку пьяный, но она выставила его вон.
– Да уж, зная характер Джейн, можно предположить, что бедняге пришлось лететь из окошка.
– Думаю, что теперь уже нет. Полагаю, что наша обновленная Джейн все-таки воспользовалась дверью. Скорее всего, она даже улыбалась, выпирая этого типчика из квартиры.
И оба юриста дружно рассмеялись и заговорщицки пожали друг другу руки.
– Речь! Речь! Давайте речь! – закричало сразу несколько голосов.
Все тут же перестали жевать и повернулись к виновнице торжества. Все чего-то ожидали. Теперь, когда суд удачно завершен, она, наверное, как-нибудь объяснит тот маскарад, невольными свидетелями которого они все оказались.
– Спасибо вам всем за то, что пришли сюда, – весело, как всегда, начала Джейн.
Лентяйка Сюзан подошла к Грэхему и села с ним рядом.
– Я хотела бы отдельно поблагодарить моего помощника, мистера Боклэра. Его помощь была действительно бесценна. Это было непростое дело, но присяжные тщательно изучили улики, представленные нами, и приняли верное решение. Да здравствует справедливость! Спасибо.
Джейн поклонилась и села на свое место. И все? Никаких объяснений? А все так ждали от нее комментариев. Ну, что-нибудь типа: «Я оделась, как моя бабушка, потому что… Я говорю, словно набрала в рот сиропа, поскольку… Нужно было сыграть Дорис Дей, ибо…» Ничего! Все недоуменно переглянулись. А что, если причина таится не в деле миссис Райли? Что тогда? Может, мисс Спринг и правда сошла с ума?
– Почему она ничего не объяснила? – спросил Грэхем.
– Сам не знаю, – ответил Джесси, не менее удивленный, чем его приятель. – Может, хочет это оставить на потом. Может, не желает говорить об этом прилюдно.
Лентяйка Сюзан посмотрела на Грэхема. Когда секретарша заговорила, голос у нее дрожал:
– А что, если она не будет ничего объяснять? Чего мне ожидать завтра? Мою старую начальницу или эту чудесную новую Джейн Спринг?
– Господи! – спохватился Грэхем. – Я как-то и не подумал об этом. Я хочу сказать, что не может быть никаких сомнений в том, что эта Джейн немного странная, но, положа руку на сердце, она много лучше, чем была прежде. Вот что, ребята, я не хочу видеть прежнюю Джейн.
– Выне хотите! – воскликнула Сюзан и нервно засмеялась. – А что же тогда говорить обо мне?
– Не волнуйся, малышка, – заговорил Грэхем голосом киношного супергероя. – Если чудовище вернется, я спасу тебя.
Сказав это, он обнял девушку за плечи. Та чуть не потеряла сознание от счастья.
– Ах, Сюзан, подойди, пожалуйста, мне нужна твоя помощь! – послышался голос Марси. Лентяйка Сюзан (она же Трудяга Сюзан) извинилась перед Грэхемом и побежала помогать.
Грэхем проводил ее совершенно особенным взглядом. Так он на нее никогда еще не смотрел. На Сюзан были сегодня светло-голубой свитер и синяя юбка. Грэхем впервые заметил, какие у секретарши красивые ножки. Да и лицо тоже. Ну надо же!
А еще Грэхем понял, что им с Сюзан всегда было весело вместе (пусть все их общение и сводилось к обсуждению недостатков фельдфебеля в юбке). Когда Сюзан вернется, он спросит, не хочет ли она зайти по дороге домой в какой-нибудь ресторанчик? Мало ли, вдруг это последний день перемирия, а завтра снова начнется обстрел.
Марси появилась с целым подносом канапе с лососиной и сыром. Сама она пошла вдоль одной стороны стола, а Лентяйку Сюзан попросила обнести гостей вдоль другой.
– Попробуйте и скажите мне свое мнение. Если понравится, я включу их в меню свадебного обеда.
Джесси и Грэхем взяли по одному канапе и одобрительно закивали.
– Очень вкусно.
– Ну, тогда решено. Я скажу поставщику провизии.
– О чем ты скажешь поставщику провизии? – спросила Джейн, подходя к жующим коллегам.
– Про канапе…
Внезапно Марси поставила поднос на стол и удивленно воззрилась на Джейн.
– Ой!
– Что-то не так, Марси? – спросила прокурор сладким голосом.
– Ты подстриглась, Джейн?
Грэхем толкнул Джесси локтем в бок.
– Ну да, Марси.
– Здорово, Джейн. Тебе очень идет. А у кого ты стриглась? Может, мне тоже стоит сделать прическу перед свадьбой?
Вечеринка была в самом разгаре, когда Джейн незаметно вышла из конференц-зала и направилась к себе в кабинет. Она решила позвонить Майку Миллбанку. Что до официальной версии, то она якобы хотела поблагодарить его за помощь в работе над делом миссис Райли. А на самом деле Джейн просто очень хотелось услышать его голос. Догадаться по интонации, сердится он на нее или уже нет. «Наверняка, – думала она, – инспектор должен был пожалеть меня после всего того, что Чип Бэнкрофт наговорил сегодня в суде». Если Миллбанк все еще злится, нужно будет как-нибудь помириться. Джейн набрала номер не до конца и повесила трубку. Если инспектор все еще злится, предпочтительнее встретиться лично, а не извиняться на расстоянии. Телефонные извинения – это не то, что сейчас нужно. Нет, лучше пойти к нему самой.
Джейн надела пальто и крадучись направилась к лифту. Она не хотела, чтобы кто-нибудь заметил, как она уходит со своего собственного праздника. Это было довольно бестактно, но Джейн никак не могла остаться. Инспектор Миллбанк работает до семи, а уже шесть тридцать. Если она не застанет его на работе, то где его потом искать?
Джейн взяла такси, хотя до полицейского участка можно было дойти и пешком. Начинался снег. На проходной она приняла как можно более официальный вид и попросила позвать инспектора Миллбанка. Она стояла и ждала, ждала и смотрела, как двигается стрелка часов. Вскоре послышались мужские шаги. Джейн быстро поправила волосы и стиснула губы.
– Джейн?
Но это был не инспектор Миллбанк. Это был его напарник инспектор Круз.
– Привет! – не растерялась Джейн и протянула Крузу руку.
– Поздравляю. Я слышал о твоей блестящей победе.
– Спасибо, – улыбнулась Джейн в ответ.
– Ты к Майку?
– Да, вообще-то я хотела увидеть Миллбанка. А что?
– Да нет, ничего особенно. Просто его уже нет.
– Да? А я считала, он до семи работает.
– Обычно до семи, но сегодня ушел пораньше.
Джейн постаралась спрятать поглубже свое разочарование. Нужно оставаться веселой. Нельзя показывать, как ты огорчена.
– Ушел допрашивать свидетелей?
– Нет. Мне показалось, что на свидание. Майк сказал, что ему нужно встретиться с какой-то женщиной.
– А, понятно, – ответила Джейн и побледнела. – Пожалуйста, передай ему, что я заходила. Я хотела поблагодарить инспектора Миллбанка за усердную работу. Он мне очень помог, правда.
– Ого! Ну и дела! Можно написать об этом в газету! Не припомню, чтобы прокуроры приходили нас благодарить.
– А, между прочим, напрасно. Что бы мы без вас делали!
– Мы тоже так думаем.
Джейн перекинула через плечо сумочку и направилась к выходу на снежную улицу.
– Всего доброго!
– И тебе тоже, Джейн.
«Интересно, заметил инспектор Круз, как я побледнела, когда он сказал, что Майк ушел на свидание?» – переживала Джейн.
Круз заметил.
Глава тридцать седьмая
ДОРИС. Вам нравится моя походка?
КЭРИ. Да вы просто богиня!
Из кинофильма «Изыск и роскошь норки»
Когда такси Джейн остановилась у подъезда, снег уже валил вовсю. У дверей стоял высокий мужчина под зонтиком.
– Добрый вечер!
От неожиданности девушка даже подпрыгнула на месте.
– Джейн, это я, Миллбанк.
– Ох, инспектор! Вы меня напугали до потери пульса!
У Джейн не было зонтика, и снег падал на ее волосы и одежду. Майк подошел ближе и поднял свой зонтик над головой девушки. Они молча вошли в дом и остановились в подъезде, чтобы отряхнуть с себя снег. Джейн изо всех сил старалась не улыбаться. «Если он здесь, значит, не сердится. Вряд ли он пришел специально, чтобы наорать на меня».
Уже зайдя внутрь, Джейн заметила, что Майк, прежде чем явиться сюда, зашел домой и переоделся. На нем был элегантный синий костюм. Такой красивый, что Джейн тут же почувствовала себя несчастной. Приоделся, надушился, побрился… «Нет, он точно собрался на свидание. Он действительно идет к другой женщине! А ко мне зашел просто по пути».
– Я хотел с вами поговорить, – сказал инспектор.
– Я тоже.
– Говорите первая.
– Нет, сначала вы.
Инспектор откашлялся.
– Джейн, я зашел поблагодарить вас за победу в процессе по делу миссис Райли. Это очень важно для меня и вообще для всех полицейских.
Джейн напрасно пыталась сдержаться – счастливая улыбка, несмотря на все ее усилия, поползла по губам. «Он благодарит меня!»
– Всегда пожалуйста, инспектор.
– А еще я хотел извиниться. Я был в корне не прав. Вы выкладывались на все сто процентов. Тетерь я это вижу.
Джейн лукаво склонила голову набок и вдруг услышала:
– Знаете, у меня заказан столик в ресторане.
– Ах, ну да, конечно. Не смею вас задерживать.
– Нет, я пришел пригласить вас. Нужно же мне в полной мере выразить свою благодарность.
Джейн еще ниже наклонила голову:
– Пригласить меня в ресторан?
– Да, если вы свободны, конечно. Ведь у вас уже был сегодня праздничный ужин.
– Да, конечно. Но там не было вас.
– Думаю, что это поправимо. Так вы согласны со мной пойти?
– Хорошо, но тогда мне нужно переодеться.
– Ну разумеется. Идите и переоденьтесь, я подожду. У нас еще много времени. Я заказал столик на восемь.
Джейн посмотрела на часы. Было только десять минут восьмого. «По крайней мере полчаса на подготовку у меня есть». Джейн Спринг, невозмутимая и прекрасная, зашла в лифт. Стоило закрыться дверям кабинки – и куда только девалось ее спокойствие! Она танцевала чуть ли не ирландскую джигу. Когда двери снова отворились, из лифта вышла все та же невозмутимая и прекрасная Джейн Спринг.
Когда она вошла к себе в квартиру, Тейты уже вовсю резвились (раненько же начали!). Но на этот раз соседям сверху не удалось разозлить Джейн Спринг. Она восприняла эти звуки как знак, как послание судьбы, обращенное непосредственно к ней. Но сначала нужно выйти замуж. Тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить!
Джейн осмотрела свой гардероб и остановилась на синем вечернем платье (какой мы будем гармоничной парой!). Достала хрустальное ожерелье, лаковые туфельки и меховое боа.
«Господи! – вдруг встрепенулась она. – Что за фантазии? Миллбанк же полицейский. Может быть, он зовет меня в какой-нибудь ресторан быстрого питания типа «У Денни». Полицейские очень их любят. Впрочем, сам он надел свой лучший костюм. Может быть, и не «У Денни»».
Зазвонил телефон. Джейн задумчиво посмотрела на трубку: поднимать или нет? Это может быть генерал. Он обещал заранее сообщить, когда приедет в Нью-Йорк. Генерал уверял свою дочь, что в Нью-Йорке у него есть приятель, с которым необходимо встретиться и выпить за наступление Нового года. Джейн, впрочем, подозревала, что на самом деле отец ни с кем выпивать не собирается, а когда дочь придет в гостиницу, этот его приятель – наверняка психиатр – случайно зайдет в гости или уже будет сидеть там.
Джейн этого ничуточки не боялась. Наоборот, очень рассчитывала встретить в лице «приятеля» хорошего специалиста. Она хотела, чтобы отец убедился в том, что она здорова. Он же должен, наконец, увидеть, что его дочь стала женщиной, что она больше не маленький послушный солдатик, а уже взрослая. Что ей нравится быть женщиной. Ни один психиатр не станет утверждать, что это аномалия.
Но это оказался не отец, а Элис. Подруга звонила узнать, чем закончился процесс. Джейн писала ей, что приговор скоро будет вынесен.
– Привет, Элис. Мы победили. Ну не очаровательно ли?
– Что, прости? Ты сказала «очаровательно»? Джейн, да что с тобой творится? Ты так странно разговариваешь.
– Прости, Элис. Мне сейчас просто некогда. Я одеваюсь к ужину. И еще даже не укладывала волосы. Майк заказал столик на восемь, – ответила Джейн, засовывая свежие салфетки в бюстгальтер и душась «Шанелью № 5».
– Майк? Какой Майк?
– У нас с ним сегодня свидание. Я тебе перезвоню завтра.
Джейн повесила трубку. Элис на другом конце Америки озадаченно посмотрела на свой аппарат: «Да, я настаивала, что нужно что-то менять, но эта Дорис… Она, похоже, изменила мою лучшую подругу просто до неузнаваемости. Джейн стала такой… такой… очаровательной».
Двадцать пять минут спустя Джейн Спринг, в новом платье и со свежим макияжем, спустилась в холл. Инспектор Миллбанк болтал с консьержем о футболе. Увидев ее, он сказал:
– Шикарно выглядите!
– Спасибо, инспектор, – ответила Джейн и улыбнулась.
– Зовите меня Майк.
– Хорошо, Майк.
Инспектор открыл зонтик и довел Джейн до своей машины, припаркованной на противоположной стороне улицы.
Он распахнул перед ней пассажирскую дверь, а затем только пошел на свое, водительское место. Его костюм был уже весь в снегу.
– А можно спросить, куда мы направляемся? – промурлыкала Джейн сладким голосочком, про себя молясь: «Что угодно, только не «У Денни»».
– Нет, это сюрприз. Но что-то мне подсказывает, что тебе придется по душе, – ответил кавалер, переходя на «ты».
Джейн Спринг и Майк Миллбанк ехали по городу в полном молчании.
– Вот сюда мы и пойдем! – наконец объявил он и указал на ресторан на том конце улицы. – Приехали.
Джейн наклонилась к запорошенному снегом стеклу. Первая буква «К». Что ж, слава богу! А вторая – «О». Они вышли из машины и направились к заведению. По мере приближения проступали все новые и новые буквы. И наконец Джейн смогла прочитать слово целиком.
– «Копокабана»! – радостно воскликнула она.
Майк был крайне доволен собой и своим выбором.
– Я знал, что тебе понравится.
– О, я всегда мечтала сюда попасть! – щебетала Джейн: Дорис в каждом фильме обязательно сюда ходила.
Метрдотель провел гостей к столику. «Если закрыть глаза, – думала Джейн, – то можно вообразить, что дело происходит лет сорок назад». На всех официантах были смокинги и галстуки-бабочки. Играл духовой оркестр. Четырнадцать инструментов. Пятнадцать, если считать латиноамериканские маракасы. Танцевальная площадка, вокруг нее двадцать столиков. Напитки подаются с зонтиками.
– Ах, как мне здесь нравится! – воскликнула Джейн.
– Тебе не могло не понравиться, – ответил Майк, отодвигая ей стул.
Они заказали по мартини. Джейн улыбалась Майку, а Майк улыбался Джейн.
– Хочешь, сначала потанцуем?
– О, с удовольствием.
Они направились к танцполу. «Слава богу, я сходила на тот урок танцев!» Майк оказался так близко, что Джейн чувствовала, как у него колотится сердце. Она едва слышала музыку, в ее голове гремела песенка: «С днем рожденья тебя!» Джейн и Майк протанцевали два медленных танца в полном молчании и вернулись за свой столик.
Мартини уже дожидалось их. Оба отпили по глотку из бокалов, и Майк Миллбанк тихо наклонился к своей белокурой спутнице. Между ними трепетало пламя свечи.
– Джейн, я бы хотел еще раз тебя поблагодарить. И еще раз перед тобой извиниться. Я в тебе сомневался, но ты все сделала просто здорово.
– Спасибо, Майк.
– Но, признаться, мне не дает покоя один вопрос. Относительно твоей… м-м-м-м-м, стратегии.
– Да?
Майк Миллбанк по-полицейски сложил руки на груди – так он всегда делал, когда допрашивал подозреваемых.
– Что у тебя за маскировка?
– Что, прости? Ты о чем?
– Я про туфли. Про перчатки. Про голос. Про волосы. Зачем тебе все это понадобилось?
Джейн сделала еще один глоток – и впервые за прошедшие две недели заговорила обычным голосом. Своим собственным, низким, уверенным, обычным голосом. Никаких пузырьков, никакого меда, никакой Дорис.
– Господи, как уменя болят ступни, – сказала она и потерла ногу. – Ты и представить себе не можешь, что это такое – носить туфли на высоких каблуках по пятнадцать часов в день.
Инспектор Майк Миллбанк довольно улыбнулся:
– Значит, ты все-таки не сошла с ума?
– Нет. А ты что, думал, я спятила?
– Нет. Хотя многие и подозревали.
– Я догадывалась.
– Расскажи мне, зачем ты это сделала?
Джейн покраснела.
– Ну, ты же сам знаешь. Чтобы выиграть дело. Все же об этом говорят.
– Все, но не я. Я думаю, что дело тут не в судебном процессе.
– Почему нет? – прищурилась Джейн. Ей было интересно знать, догадается ли хитроумный инспектор, где кроется истина. Ей было одновременно интересно и страшно.
– Потому что ты слишком умна для того, чтобы прибегать к таким жалким уловкам. Ты бы и так выиграла это дело.
– Ну, ручаться было нельзя.
– Джейн, будь со мной откровенна. Почему ты это сделала?
Девушка смотрела через плечо Майка Миллбанка, якобы разглядывая музыкантов.
– Я не могу рассказать тебе правду. Мне неловко.
– Послушайте, леди, я же полицейский. Я только тем и занимаюсь, что слушаю истории, которые неловко рассказывать. Я умею это делать.
– Ну, не такие, как моя.
– Попробуй, Джейн.
Она отрицательно покачала головой.
– Хорошо, если ты не хочешь открыть мне душу, я тебе сам все расскажу.
Тут Джейн не на шутку испугалась.
– И вот что я тебе поведаю. Судя по уликам, ты превратилась в Дорис Дей для того, чтобы получить то, что есть только у нее.
Джейн кивнула, но продолжала смотреть на оркестр.
– И получила желаемое?
Она повернулась и посмотрела инспектору Миллбанку прямо в глаза:
– Да, думаю, что получила.
– Знаешь, Джейн, должен признать, что я просто восхищаюсь твоим самообладанием. Я знаю очень мало женщин (если не считать психопаток и серийных убийц), которые бы решились полностью измениться лишь для того, чтобы получить то, к чему стремятся.
– Хороший солдат не дезертирует с поля посреди битвы. Так учил меня мой отец. Он генерал. Так что раз уж я начала, то просто должна была довести дело до конца. Сражаться до тех пор, пока победа не будет за мной.
– Понятно. А теперь, когда ты выиграла битву, что ты собираешься делать? Вернешься обратно? Станешь прежней?
– Сначала я так и собиралась поступить, но теперь даже не знаю. Мне нравится быть Дорис. Но и по Джейн я тоже скучаю. Я не знаю. А ты что мне посоветуешь?
Майк Миллбанк взял руку девушки в свою.
– Я думаю, надо попробовать как-нибудь соединить Джейн и Дорис. Мне нравятся и та, и другая. Вот смотри: Джейн – она очень умная, она независимая, она умеет жить собственным умом, она любит свою работу. А Дорис – терпеливая и добрая. И юбка ей очень идет. Ты вполне можешь быть и той, и другой – одновременно. Ты и сама это знаешь.
Джейн Спринг показалось, что она сейчас разрыдается. Все правильно, она вполне может быть и той, и другой. И она будет разной.
Она будет самой лучшей.
И Майк Миллбанк в этом ни капельки не сомневался.
Глава тридцать восьмая
ДОРИС. И что ты, интересно, собираешься теперь сделать?
РОК. Я хочу поцеловать тебя.
Из кинофильма «Вернись, любимый»
Когда они вернулись к дому Джейн, снегопад уже кончился. Во всех окнах перемигивались огоньками рождественские гирлянды. Просто волшебная сказка. Джейн, переходя улицу, взяла Майка за руку и так дошла до самой парадной.
– Ну, спасибо за очаровательный вечер, Майк, – сказала она сладчайшим голоском.
Майк Миллбанк закатил глаза и громко захохотал. Джейн в течение двух часов оставалась Джейн, а теперь снова превратилась в Дорис. Он же полицейский, он должен был предвидеть такой поворот событий.
– Мы еще встретимся, Джейн?
– Конечно, Майк. Думаю, это будет просто восхитительно.
– Можно поцеловать тебя на ночь, Джейн?
– Конечно, Майк. Думаю, это будет просто восхитительно.
Майк обнял Джейн, притянул ее к себе и поцеловал. «Точь-в-точь как в фильмах. В конце Рок всегда целует Дорис», – подумала девушка.
Поцеловав спутницу, Майк Миллбанк поправил ее душистые волосы и прошептал на ухо:
– А можно мне подняться к тебе?
Джейн Спринг сделала страшные глаза, испуганно сжала губки – и влепила кавалеру пощечину. Крепкую плюху.
– Может, мне послышалось, инспектор? Как вы посмели спросить такое у дамы? Не могу поверить, что вы предположили, будто настоящая леди пускает к себе в квартиру мужчин!
Майк смущенно потер щеку:
– Прости, Джейн. Сам не знаю, что это на меня нашло.
– Не знаешь, что это на тебя нашло! И ты смеешь после этого называть себя джентльменом?!
Пуританка пулей влетела в холл. Пять секунд помедлила и обернулась посмотреть, что делает Майк Миллбанк. Он стоял там, где она его оставила.
Джейн открыла рот и заговорила своим голосом – голосом Джейн Спринг:
– Подождите пять минут, инспектор. Я надену что-нибудь поудобнее.