355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарлин Харрис » Намертво в тупике » Текст книги (страница 6)
Намертво в тупике
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:29

Текст книги "Намертво в тупике"


Автор книги: Шарлин Харрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Поскольку знала, что ты ждёшь её, и знала, что ты был в спальне, я проводила ее туда.

Я оказалась посреди группы мульти-проекторов. Естественно, мозг Амброзелли был самым загруженным.

ТиРэкс размышлял. Он был рад тому, что его рекламный агент оказался у него в быстром наборе, ему действительно было интересно, как этот инцидент мог бы поднять его имидж. Вивека и Шери были ужасно возбуждены. Но им не хватало фантазии представить, что тело на лужайке могло принадлежать одной из них.

Моя собственная голова закружилась от возбуждения, хлынувшего на меня со всех сторон.

– Мистер Комптон, те же вопросы к вам, – продолжила допрос Амброзелли. – Вы видели, когда жертва приехала?

– Нет, не видел, – сказал Билл твёрдо.

– Я следил за порядком у парадного входа. Но не видел ее выходящей из автомобиля или идущую пешком.

Она, видимо, прошла через заднюю калитку, наверху склона, проскользнула за угол дома и вошла через гараж или, возможно, прошла через открытые французские окна на кухне или в гостиной.

Всё же, я уверен, что хоть кто-то из наших гостей должен был видеть, как она входила.

Все затрясли головами. Никто не видел её входящей.

– А вы не знали ее? Никогда не видели? – Амброзелли обратилась к Пэм.

– Как уже заметил Эрик, она, возможно, была в "Фангтазии". Но я не помню, чтобы встречалась с ней или видела ее там.

– В Фангтазии есть камеры видео наблюдения? – Наступила минута молчания.

– Мы не позволяем использовать никаких камер в "Фангтазии" во время работы клуба, – сказал Эрик спокойно.

– Если постоянные посетители захотят сфотографироваться, в клубе есть фотограф, который с удовольствием сделает это.

– Так позвольте мне посмотреть снимки, если это возможно, – сказала Амброзелли. – Этот дом принадлежит вам, мистер Нортман.

Она смерила Эрика взглядом.

– И вы владелец Фангтазии. Мисс... Ревенскрофт работает у вас менеджером клуба. И мисс Ревенскрофт не живет в этом доме. Мисс Стэкхаус из Бон Темпса – ваша девушка. Она тоже здесь не живет. Мистер Комптон, который иногда работает у вас, живет в Бон Темпс?

Эрик кивнул.

– Именно так, детектив.

Билл посмотрел одобрительно. Пэм скучала.

– Надеюсь вас всех не затруднит посидеть за обеденным столом пока я, – в глазах полицейского читался явный сарказм по поводу того, что в доме вампира есть обеденный стол – буду разговаривать с этими милыми людьми. Она неприятно улыбнулась смотрящим на неё вампирам.

Пэм, Эрик, Билл и я пошли и сели за стол.

Мрак, давящий на окна, нависал за моей спиной, что весьма действовало на нервы.

– Мистер де Кастро, мистер Фридман, мисс Уизерспун, – сказала Амброзелли.

– Вы все трое из Вегаса, правильно? – Три вампира с одинаковыми улыбками одобрения кивнули в унисон.

– Мистер де Кастро, у вас бизнес в Лас-Вегасе... Мистер Фридман ваш заместитель... А мисс Уизерспун ваша подруга, – она переводила взгляд с Эрика то на Пэм, то на меня, то на трио из Лас-Вегаса, проводя определенные параллели.

– Правильно, – сказал Фелипе, как будто поощрял умственно отсталого ребёнка.

Амброзелли посмотрела на него так, что Фелипе понял, он навсегда в ее "чёрном списке". Она повернулась к следующему трио.

– Итак, мистер Рэксфорд, мисс Додсон, мисс Бейтс. Расскажите мне снова, как вы оказались здесь? Вы встретились с мистером де Кастро и его компанией в баре «Трайфекта»?

– Я встречалась с ТиРэксом до этого, – сказала Шери. Тяжеловес обнял её. – А Вивека – моя лучшая подруга. Мы втроём выпивали в баре, там и встретились с Фелипе и его друзьями. Разговорились.

Она улыбнулась, показав ямочки на щеках.

– Фелипе сказал, что они идут навестить Эрика сюда, и пригласили нас с собой.

– Но убитая не была с вами в баре казино.

– Нет, – сказал ТиРэкс теперь уже серьёзно.

– Мы никогда не видели ее в «Трайфекте», или где-нибудь еще, перед тем, как пришли сюда.

– Был кто-либо в доме, когда они появились здесь? – детектив Амброзелли спросила Эрика напрямую.

– Да, – сказал Эрик. – Моё дневной представитель, Мустафа Хан.

Я нервно двинулась в его сторону, и он быстро взглянул на меня.

Амброзелли заморгала.

– Что значит дневной представитель?

– Это вроде как заместитель, – сказала я, влезая в разговор. – Мустафа делает то, что Эрик не может делать днём. Он ходит на почту; забирает материалы из типографии; отдаёт вещи в химчистку; покупает продукты для этого дома; он отгоняет автомобили в сервисный центр и проверяет их.

– А у всех вампиров есть дневневной представитель?

– Только у счастливчиков, – сказал Эрик с самой очаровательной улыбкой.

– Мистер де Кастро, у вас есть дневной человек? – спросила его Амброзелли.

– Да, и я надеюсь, что он усердно работает в Неваде, – сказал Фелипе, излучая дружелюбие.

– Как насчет вас, мистер Комптон?

– Мне посчастливилось иметь добрую соседку, которая выручает, меня днём, – сказал Билл. (Это было про меня). – Но я нанимаю кого-нибудь, не хочу злоупотреблять её добротой.

Детектив повернулась к патрульному офицеру, стоявшему позади нее, и отдала несколько распоряжений, так что вампиры могли наверняка слышать её, но не я.

Тем не менее, я смогла прочитать ее мысли, и знала, что она поручила офицеру найти человека по имени Мустафа Хан, который исчез, и что жертву вероятно звали Kим Роу, и он должен проверить список лиц пропавших без вести, и не была ли она в этом списке.

Парень в штатском, другой детектив, догадалась я, вошел и позвал Амброзелли на парадное крыльцо. В то время, как он шептал ей что-то на ухо, я была уверена, что все вампиры сильно старались услышать то, что он ей говорил.

Но я смогла услышать это в ее голове. Пэм коснулась моей руки, и я повернулась к ней. Брови её вопросительно изогнулись. Я кивнула. Мне было понятно, о чем они говорили.

– Я должна поговорить со всеми вами отдельно, – сказала Амброзелли, возвращаясь нам.

– Группе работающей на месте преступления необходимо осмотреть дом, так что могли бы вы проследовать со мной в главное управление? Эрик выглядел злым.

– Я не хочу, чтобы люди ходили по моему дому. Зачем это? – спросил он.

– Женщина умерла снаружи. Я даже не знал её.

– Зато вы перекусили её кровью, – сказала Амброзелли.

Справедливое замечание, подумала я, улыбнувшись на долю секунды.

– Мы не узнаем, где она умерла, до тех пор пока не осмотрим ваш дом, сэр, – продолжила Амброзелли.

– Я вижу, вы все покрываете преступление, которое произошло в этой самой комнате.

Я подавила порыв, виновато оглядеться вокруг.

– Эрик, Соки и я были вместе с того самого момента, как эта женщина Роу покинула спальню, до тех самых пор пока мы не собрались здесь для того, чтобы поговорить с Фелипе и его друзьями,– сказала Пэм.

– И мы все тоже были вместе, пока Эрик, Пэм и Соки не пришли сюда из спальни,– быстро добавил Хорст, что было совсем не так.

Любой из Невадских вампиров или их случайные друзья могли проскользнуть наружу и убрать Ким. Хотя бы Пэм сказала правду. И тут я вспомнила, что закрылась в ванной. По крайней мере, минут на десять.

Я предположила, что Пэм была за дверью ванной комнаты, и также думала, что Эрик пошел в гостиную, сказать Фелипе и его компании, что пора заняться делами.

Он мог бы внушить, людям перейти в другую спальню через некоторое время после наших разборок. Это были мои предположения. Но я не была уверена.

Глава 4

В полицейском участке был тот же самый разговор, только в индивидуальном порядке. Это было довольно нудно и напряженно.

Когда я имею дело с полицией, то мне всегда кажется, что я могу быть в чём-то виновной. Что существуют неизвестные мне законы, которые я нарушила.

Конечно же, я нарушила парочку основных законов, последствия которых дают о себе знать. И одни преследуют меня сильнее, чем другие.

После индивидуальных бесед с несколькими полицейскими, нас опять собрали в большой комнате маленькими группками.

Вампиры из Невады заканчивали разговор с детективом в нескольких метрах от нас, пока Шери допрашивали в комнате со стеклянными стенами.

ТиРэкс и Вивека ждали ее на скамейке у стены.

Мне не терпелось покинуть это здание. Даже поздним субботним вечером движения на Техасском Бульваре почти не было. Если бы я была на своей машине, то добралась бы до дома за час, а то и меньше.

К сожалению, по предложению полиции, в участок мы все приехали на внедорожнике Фелипе. Моя же машина была частью места преступления, так как припарковала я ее у подъездной дорожки.

В ожидании отчета группы с места преступления и за не имением других дел, Кара Амброзелли снова расспрашивала нас о событиях вечера.

– Да, – со скучающим видом отвечал Эрик, – мой друг Билл Комптон приехал из Бон Темпс. Поскольку другие вампиры были заняты работой в клубе, я попросил его помочь мне по дому, так как ожидал гостей. Однако признаюсь, я не ожидал такой большой компании. Биллу было поручено наблюдать за периметром. Хоть я и живу на охраняемой территории, время от времени искатели приключений так и норовят со мной познакомиться, особенно во время вечеринок. Билл проводил осмотр территорий каждые несколько минут. Не так ли, Билл?

В знак согласия Билл кивнул. Они с Эриком были единодушны в этом вопросе.

– Этим я и занимался, – ответил Билл.– Я застал врасплох одного старичка, который вышел за газетой на подъездную дорожку, встретил старушку, выгуливавшую свою собаку, и поговорил с Соки, когда она приехала.

Теперь очередь была за мной, я улыбнулась и кивнула. Здесь все мы были друзьями! И, если бы я последовала совету Билла, то я никогда бы не застала Эрика, пьющего кровь Ким Роу, и не видела её мертвого тела. Просто тихо и мирно спала бы в своей постели. Я внимательно посмотрела на Билла, в ответ он лишь приподнял бровь. Что? Я незаметно кивнула.

– И вы попросили этого пропавшего мужчину, Мустафу, помочь мистеру Комптону в наблюдении за территорией. Хоть он и работает как ваш дневной представитель, – детектив Амброзелли обращалась к Эрику.

– Я думаю, мы это уже выяснили.

– Как вы думаете, где находится мистер Хан?

– В последний раз я видела его на кухне, – решив, что теперь моя очередь, ответила я.

– Как я уже говорила раньше, мы перекинулись парой фраз, когда я вошла в дом.

– Что он делал?

– Ничего особенного. Мы разговаривали не долго. Я... – я спешила повидаться с Эриком, но он был занят погибшей.

– Я спешила извиниться перед нашими гостями за свое опоздание, – сказала я. Мустафа намерено заставил меня опоздать, однако какова была цель данного поступка, я не могла сообразить.

– И вы неожиданно застали господина Нортмана с другой женщиной в вашей спальне, ну или же в спальне, которую вы обычно используете.

Добавить к вышесказанному было нечего.

– Разве вас это не разозлило, мисс Стэкхаус?

– Нет, – ответила я, – Я плохо себя чувствую, если он пьет мою кровь слишком часто.

По крайней мере, это была правда.

– Значит, вы не сердитесь, даже если он мог бы получить ту же пищу из бутылки?

Она просто не собиралась прекращать задавать вопросы. Хотя это хорошее качества для копа, но не тогда, когда оппоненту есть что скрывать.

– Я не была этому рада, – просто ответила я, – я воспринимаю это также как смерть или налоги. Это в порядке вещей, если вы встречаетесь с вампиром.

Я пожала плечами, пытаясь выглядеть непринужденно.

– Вы были недовольны, и теперь девушка мертва, – сказала Амброзелли. Она даже посмотрела в блокнот ради драматического эффекта. Она думала, что мы горстка паршивых лгунов.

– Согласно показаниям мисс Додсон, мисс Ревенскрофт угрожала жертве.

Эрик обернулся и одарил Шери Додсон мрачным взглядом, который она точно заметила через стеклянное ограждение. В тот самый момент, её дружок рестлер ТиРэкс, смотрел на нее не менее мрачно.

Хоть мне и прошлось немного наклониться, я уловила суть его мыслей. ТиРэкс знал, что его подружка рассказывала полиции. Такое разглашение информации не входило в этический кодекс ТиРэкса.

У Теда Рэксфорда был очень интересный склад ума, и я с удовольствием поблуждала бы в его закоулках. Но тут Эрик схватил меня за руку, и как ему казалось, это было нежное объятие. Я повернулась и сверкнула недовольным взглядом в его сторону. Тем самым он хотел сказать, что мне не следует отвлекаться в столь ответственный момент.

– Я посоветовала женщине покинуть город, – спокойно ответила Пэм. – Я не считаю это угрозой. Если бы я хотела пригрозить ей, я бы сказала, что оторву голову.

Амброзелли сделала глубокий вдох и спросила:

– Почему вы сказали ей покинуть город?

– Она оскорбляла Соки, мою подругу, и хамила Эрику, моему босу.

– Что же такого оскорбительного она сказала?

Наверно ответить на этот вопрос лучше будет мне. Со слов Пэм это прозвучит высокомерно.

– Она была очень рада тому факту, что Эрик пил ее кровь, – пожав плечами, ответила я.

– Ей казалось, что этот поступок сделал её особенной. Девушка не была рада, когда Эрик сказал ей уйти, после того как появилась я.

Я полагаю, она решила, что раз уж Эрик пил её кровь, то он захочет заняться с ней сексом, и, к тому же, она подумала, что я приму в этом участие, – это было трудно произнести, и, должно быть, неприятно услышать, судя по выражению лица детектива.

– Не почувствовали ли вы то же самое?

– Честно говоря, это было, как если бы меня оскорбила свиная отбивная, которую ел мой парень, – ответила я. И, проявив благоразумие, закрыла рот.

Эрик улыбнулся мне. Я отдала бы многое, чтобы стереть эту улыбку с его лица. И воспользовавшись тем, что Амброзелли отвлеклась на свой мобильный, я улыбнулась Эрику в ответ. Выражение моего лица он понял достаточно хорошо. И больше не улыбался. Через его плечо, я могла видеть, что Билл был весьма доволен.

– Так значит, вы мисс Ревенскрофт сказали Ким Роув уйти, она ушла, а затем погибла, – проговорила Амброзелли, возобновляя свой допрос. Но она не выглядела сконцентрированной на Пэм, какой должна была быть, и, похоже, была готова закончить.

– Да, всё верно, – ответила Пэм. Она прочитала язык тела Амброзелли в том же ключе что и я, и пристально посмотрела на детектива.

– Пожалуйста, останьтесь здесь. Я должна вернуться к дому мистера Нортмана и кое-что проверить, – произнесла Амброзелли. Она вскочила на ноги, закинув на плечо сумку. – Гивенс, убедитесь, чтобы все оставались на своих местах, пока я их не отпущу.

И вот так просто, она взяла и ушла.

Гивенс, человек с худощавым, впалым лицом, выглядел весьма несчастным. Он подозвал ещё несколько человек – одних мужчин, как заметила я, и поручил нас каждому из них, предварительно разбив на группки.

– Если кто-нибудь захочет в туалет, отправляйтесь вместе с ним, не позволяйте идти в одиночку, – инструктировал он крупного парня, отвечающего за нашу маленькую группу. – Она единственная, кому это может понадобиться, – добавил он, указывая на меня.

Скучая, я развернула на некоторое время свой стул так, чтобы можно было видеть вампиров из Невады. Фелипе, Хорст и Энджи, казалось, имели довольно большой опыт общения с полицией.

Все они сидели молча, но все же небольшой изгиб краешка губ Фелипе говорил о том, что он крайне недоволен.

Он, как король, уже давно не был в роли обычного вампира – не то, чтобы люди не знали, кем он был, просто, обычно, существовала многоуровневая изоляция между ним и миром простых вампиров.

Если бы мне пришлось выбирать слово, чтобы описать короля Арканзаса, Невады или Луизианы, то этим словом стало бы – "раздражённый".

Едва ли он мог винить Эрика за такой поворот событий. Но, так или иначе, такое было возможно.

Я посмотрела на группу в кабинете за стеклом. ТиРэкс раздавал автографы полицейским.

Шери и Вивека «чистили перья», гордясь тем, что находились в такой прославленной компании. Под видом исключительно-хорошего-парня, ТиРэксу было скучно. Ему хотелось быть в другом месте.

Когда небольшая группа полицейских отошла от него, он вытащил мобильный телефон и позвонил своему менеджеру. Я не могу сказать, о чём они говорили, но из его мыслей я поняла, что ТиРэкс не смог придумать, кому ещё позвонить среди ночи. Его утомили разговоры с подругами, особенно с Шери, рот которой не закрывался.

Я увидела знакомое лицо среди полицейских, ходивших туда-сюда по комнате. – Эй, детектив Колин! – Воскликнула я радостно, увидев знакомого. Пожилой детектив развернулся вокруг своей оси, используя живот, как её центр. Волосы у него были короче, чем раньше, и немного поседевшими.

– Мисс Стэкхаус, – удивился он. И подошёл к нам. – Вы обнаружили ещё трупы?

– Нет, сэр – сказал я. – Но была найдена мертвая женщина во дворе дома Эрика, а я была в доме. – Я кивнула головой в сторону Эрика, на случай, если Колин не знал, кто он такой. Но было маловероятно, что полицейский в Шривпорте не знал самых известных вампиров города, но мало ли.

– Итак, с кем вы сейчас, юная леди? – Колин не испытывал ко мне любви, но и ненависти тоже.

– С Эриком Нортманом, – ответила я и поняла, что это не прозвучало радостно.

– Долой "пушистые друзья", да здравствуют холоднокожие, да?

Эрик очень тихо разговаривал с Пэм, но сейчас он повернулся и посмотрел на меня.

– Думаю, да. – В первый раз, когда я увидела детектива Колина, я была с Алсидом Герво. Во второй раз со мной был Квинн – вертигр.

Они были в своем человеческом обличии, и он не незнал об их второй сущности до тех пор, пока перевёртыши не объявили о своём существовании. До этого времени он даже не догадывался об этом. Майк Колин, может быть, и был медлительным и малозаметным, но точно не глуп.

– Так вы пришли в компании с ТиРэксом? – спросил он.

Я не имела опыта общения с людьми, более интересными, чем вампиры. Я улыбнулась.

– Да, я встретила его сегодня вечером у Эрика.

– Вы когда-нибудь видели поединки с его участием?

– Нет. Он крутой парень, да?

– Да, ещё он много делает для общества. Отправляет игрушки в детскую больницу на Рождество и Пасху.

Несмотря на то, что ТиРэкс не был верживотным, он был двуликим. Одна его половина учувствовала в общественных мероприятиях и жертвовала деньги на благотворительные цели, другая же била противника по голове стульями и целовалась с женщинами на чужих обеденных столах.

– Если они привлекут меня, чтобы помочь следствию, я замолвлю за вас слово, – сказал Майк Колин.

– Спасибо, – ответила я, задаваясь вопросом, стоило ли этому радоваться. – Но я надеюсь, что справлюсь с вопросами.

Он ушел, чтобы посмотреть поближе на Теда Рэксфорда. Пэм, Эрик, Билл и я сели вместе, не обменявшись ни словом.

Вампиры впали в ступор. Они просто входят в неподвижный вампирский режим. Можно было поклясться, что это статуи, до такой степени они походили на них.

Я не знаю, думают ли они, когда находятся в таком состоянии, может быть, они не думают вовсе, а просто отключают себя. Для человека сделать это почти невозможно.

Я думаю, что живой организм мог бы достичь такого состояния глубокой медитацией, а я не практикую медитацию, ни глубокую, ни поверхностную.

Спустя время, в течение которого ничего особенного не произошло, к нам подошел детектив Колин и сказал, что мы можем идти. Он ничего не объяснил нам, а Эрик, в свою очередь, ничего не спросил. Я была на грани того, чтобы попросить разрешения свернуться калачиком под чьим-нибудь столом. Слишком устала, чтобы тратить энергию на обиду за такое обращение с нами.

Пэм выхватила сотовый телефон и позвонила в Фангтазию, чтобы кто-нибудь приехал нас забрать. Близился рассвет. Фелипе и его компания хотела отправиться в свои "безопасные для вампиров" номера Трайфекты, а Шривпортские вампиры не хотели ждать человеческое такси.

Пока мы стояли в ожидании, трое вампиров повернулись ко мне. – О чём говорила по телефону Кара Амброзелли? – спросила Пэм.

– Они нашли маленький стеклянный флакон, похожий на те, что флористы используют для бутаньерок? Они что-то обнаружили?

Вампиры выглядели озадаченным. Я показала пальцами приблизительный размер. – Достаточно большой для одного цветка, чтобы держать его стебель в воде, – сказала я. – У него, возможно, была пробка, но её не нашли. Флакон лежал на земле, под девушкой. Они думают, что она прятала его в бюстгальтере. На нём были следы крови.

Они все раздумывали над этим. – Твою мать, бьюсь об заклад, что у неё там было немного фейрийской крови, – сказала Пэм. – Она как-то пробралась в дом, а когда была с Эриком, откупорила маленький флакон и сделала себя неотразимой.

– На случай, если будет сопротивляться,– пробормотала я, но меня проигнорировали. – И если это произошло, то где пробка?

Мы слишком устали, чтобы обсуждать интересное развитие событий, по крайней мере, я, и трое других не стали продолжать.

Через пять минут появилась Паломино в карамельно-яблочно-красном Мустанге, одетая в униформу официантки, принятую в "Трайфекте", которая ей не шла.

Мне слишком хотелось спать, чтобы расспрашивать ее о работе в казино. Я забралась на заднее сиденье вместе с Биллом, а Пэм села на колени к Эрику, на переднее сидение. Мы даже не обсуждали, кому куда сесть.

Эрик нарушил тишину, спросив Паломино, не было ли вестей от Мустафы.

Молодая женщина-вамп взглянула на него. У нее были густые волосы цвета кукурузы и кожа цвета на молочной карамели. Такое необычное сочетание наградило её прозвищем. Но это всё, что я о ней знала. Даже не представляю, что написано в ее свидетельстве о рождении.

– Нет, хозяин. Мустафу никто не видел, и от него не было вестей.

Билл молча взял мою руку. Я молча разрешила. Было жарко, и от его руки исходила приятная прохлада.

– В клубе всё в порядке? – спросил Эрик.

– Расскажи хотя бы то, что знаешь.

– Да, Хозяин. Я слышала, что были некоторые проблемы, но Талия уладила их.

– Насколько велик счет, этого улаживания?

– Сломанные рука и нога.

Талия была древним вампиром, невероятно сильным, и не отличалась терпением.

– А мебель?

– Нет, не в этот раз.

– Индира и Максвелл Ли присматривали за баром?

– Максвелл Ли утверждает, что да, – сказала осторожно Паломино.

Эрик засмеялся, но очень тихо, больше было похоже на хихиканье.

– Это ты его вроде как похвалила, – сказал он.

Индира и Максвелл, которые жили и работали у Эрика, шерифа пятого округа, должны были проводить много времени в баре, таким образом, Фангтазия могла похвастаться тем, что в клубе, каждую ночь были настоящие вампиры.

Это всё делалось для туристов. Несмотря на то, что Индира и Максвелл (а также многие другие вампиры Пятой Зоны) послушно появлялись в баре, восторга у них это не вызывало.

В дальнейшей беседе Паломино с Эриком, возможно, обсуждались самые сокровенные тайны Вселенной, но я их уже не слышала. Я уснула.

Когда мы приехали к Эрику, Билл помог мне выбраться с заднего сидения. Паломино опередила Билла и закрыла дверь.

Пэм быстро села в свою машину, её дом был неподалёку, и, метнув взгляд на небо, уже выезжала на дорогу.

Если криминалисты и были в доме, то сейчас уже уехали. Нам пришлось пройти через гараж из-за полицейской ленты, натянутой вокруг места, где лежала Ким. Я поплелась в дом, еле передвигая ноги, и мне было всё равно, что происходит вокруг.

У Билла не было времени, чтобы вернуться в Бон Темпс, поэтому он собирался воспользоваться одним из "гостевых" гробов, который Эрик хранит в спальне на втором этаже. Он сразу отправился к задней двери, оставив нас с Эриком наедине.

Я была в шоке от увиденного. Вся раковина в кухне была завалена грязными бутылками и стаканами, но я заметила, что не было мусорного мешка. Должно быть, его забрала полиция.

– Когда я пришла, Мустафа находился у этой открытой двери, – сообщила я, указав на дверь, ведущую на задний двор. Не говоря ни слова, Эрик подошёл к двери. Она была не заперта.

Он осматривал её, пока я вошла в гостиную.

Она выглядела более убранной после того, как Фелипе, Хорст и Энджи прибрались, но всё ещё довольно неопрятной.

Я поправила кресла и начала собирать оставшиеся стаканы и бутылки, чтобы отнести на кухню.

– Оставь это, Соки, – сказал Эрик.

Я замерла.

– Знаю, что это не мой дом, – сказала я, – но просто тут такой беспорядок. Не хотелось бы проснуться и снова это лицезреть.

– Дело не том, чья это собственность. Дело в том, что ты устала, а всё равно занимаешься работой горничных. Надеюсь, ты останешься до конца ночи? Мне бы не хотелось, чтобы ты возвращалась домой такой уставшей.

– Останусь, – сказала я, хотя меня беспокоило то, что происходит. Если бы я была не такой уставшей, то обязательно уехала. Но очень глупо поехать домой и попасть в аварию.

Эрик вдруг оказался прямо передо мной и обнял. Я попыталась вырваться.

– Соки, – произнёс он. – Давай всё сделаем правильно. У меня и так вокруг одни враги, и я не хочу, чтобы в моём доме завёлся ещё один.

Мне пришлось постараться, чтобы оставаться спокойной. Я взвесила все доводы самостоятельно, когда взяла тайм-аут в ванной комнате. Казалось, что с того момента прошла целая неделя, а не несколько часов.

– Ладно, ладно, – медленно протянула я. – Понимаю, что должна спокойно относиться к тому, что ты делал с этой девушкой. Я знаю, если люди сами хотят, то нет причин не пить их, особенно, если она на самом деле оказывается подставой. И если бы ты захотел, то смог бы удержаться. А я слишком эмоционально реагирую. И ещё я знаю, что люблю тебя. Просто в том момент думала не об этом. Да, кстати, есть кое-что, в чём я хотела тебе признаться, кое-что про другого мужчину.

Ха! Его прямо передёрнуло. Брови поползли вверх, и он слегка отстранился, глядя хмурым взглядом на меня сверху вниз.

– Что? – воскликнул он, словно выплёвывая противное на вкус слово. Я оживилась.

– Помнишь, я говорила, что собираюсь в "Хулиганы", посмотреть на стриптиз Клода? Там были и другие парни, в основном фейри, которые разделись полностью, – я повела бровью, стараясь не выдать свои эмоции.

На губах Эрика появилась едва заметная улыбка.

– Клод красивый мужчина. Разве я могу тягаться с Фейри? – спросил он.

– Мммм. Фейри отлично сложены, – сказала я, демонстративно глядя в сторону.

Он сжал меня, – Соки?

– Эрик, ты прекрасно знаешь, что неплохо выглядишь обнажённым.

– Неплохо?

– Не напрашивайся на комплимент, – сказала я.

– Не то, что бы я напрашивался, – он приподнял меня так, что я оказалась на достаточной высоте, чтобы поцеловать его.

Таким образом, вечер, принёсший так много проблем, закончился на хорошей ноте. После всего этого уже через пятнадцать минут я забыла, что нахожусь в постели, где он совсем недавно пил чью-то кровь… того, кто нацелился на Эрика. Он помог сдвинуть всё с мёртвой точки.

Он ушёл перед самым рассветом.

Глава 5

Из постели я вылезла не раньше полудня. Спала плохо, мне снились кошмары. Проснулась я совершенно разбитой и не отдохнувшей от всего случившегося.

Мне даже не приходило в голову проверить свой мобильный, пока я не услышала звонок из сумочки, но это было уже после того, как я выпила кофе, приняла душ, переоделась в одежду, которую хранила в шкафу, и (несмотря на слова Эрика) собрала все грязные "предметы сервировки", как их называют бортпроводники.

Пока я отложила расчёску, открыла сумочку и нащупала телефон, он уже перестал звонить. Обидно.

Я проверила номер, и, к своему удивлению, обнаружила, что Мустафа Хан пытался со мной связаться. Как можно быстрее я набрала его номер, но никто не ответил.

Вот дерьмо. Если он не снимет трубку, то я ничем не смогу ему помочь. Но у меня было ещё три сообщения: от Дермота, Алсида и Тары.

Голос Дермота проговорил:

– Соки? Где ты? Ты не вернулась домой прошлой ночью, у тебя всё нормально?

От Алсида было короткое сообщение:

– Соки, нам нужно поговорить. Перезвони, как сможешь.

Голос Тары звучал взволнованно, – Соки, думаю, малыши на подходе. Плод опустился и я чувствую давление. Приготовься стать тётей.

Ей я перезвонила первой, но она не ответила.

Затем я набрала Дермота, который сразу же снял трубку, и кратко пересказала события прошлой ночи. Он попросил приехать домой как можно скорее, ничего не объяснив.

Я сообщила, что приеду где-то через час, если только полиция не решит задержать меня. Что если они надумают приехать к Эрику домой? Они не смогут войти просто так, не так ли?

У них должен быть ордер, но дом – место преступления. Я волновалась, что они могут попытаться войти в спальню Эрика и ещё вспомнила, что в комнате напротив Билл спит в гостевом гробу.

Что если копы решат его открыть? Мне нужно несколько табличек "Не Беспокоить. Вампир Отдыхает", которые я видела в журнале "Американский вампир" у Эрика.

– Приеду, как смогу, – сообщила я Дермоту, чувствуя лёгкую обеспокоенность его настойчивостью. Что же происходит у меня дома?

С большой неохотой я вернулась к звонку Алсида. Вероятно, он пытался связаться со мной, чтобы сказать о чём-то важном, сейчас мы больше не были друзьями, но и врагами тоже. Мы никогда не питали излишних иллюзий, что могли быть счастливы друг с другом.

– Соки,– послышался низкий голос Алсида.

– Как дела?

– Я в порядке. Я не знаю, слышал ли ты, что произошло здесь, прошлой ночью, у Эрика ...

– Да, я кое-что слышал об этом.

Неудивительно. Зачем Интернет, когда кругом "Суперы"?

– Тогда ты знаешь, что Мустафа пропал.

– Жаль, что он не в стае. Мы бы его нашли.

А ведь верно! В конце концов, он же вер, – сказала я бодро. – И полиция его ищет. Уверена, он мог бы многое прояснить, если бы просто пришёл к ним поговорить.

Если кто-то из стаи заметит его где-нибудь, ты дашь мне знать? Он звонил мне, или это сделал тот, у кого его телефон. Я пропустила вызов и сильно беспокоюсь о нем.

– Я позвоню, если что-нибудь узнаю, – пообещал Алсид.– Но мне нужно поговорить с тобой кое о чем другом.

Я молча ждала, что он хотел мне сказать.

– Соки, ты здесь?

– Да, я жду, говори.

– Слышу полное отсутствие энтузиазма.

– Ну, если учесть последнее происшествие...

Мне даже не нужно было заканчивать фразу. Обнаружив Алсида обнажённым у себя на кровати, я отнюдь не воспылала нежными чувствами к нему. В верах много положительного, но у нас с ним совершенно разный ритм жизни, и он послушался плохого совета.

– Ладно, я был неправ. Всё вышло замечательно, когда ты выступила в роли шамана, но я зря попросил тебя это сделать, я признаю это, – почти с гордостью сообщил Алсид.

Неужели он спелся с Мисс Тайный Доброжелатель? Я повернулась к зеркалу и закатила глаза, давая понять своему отражению, что я думаю об этом разговоре.

– Рада слышать это – ответила я. – Что случилось?

Печальная усмешка. Очаровательная печальная усмешка.

– Да, ты права, Соки, у меня к тебе просьба.

Я изобразила изумление самой себе в зеркале.

– Говори, – сказала я вежливо.

– Ты же знаешь, силовик моей стаи встречается с твоим начальником.

– Знаю. Переходи к главному.

– Ну, она хочет, чтобы ты ей кое с чем помогла, но учитывая ваши разногласия... по каким-то там причинам... она попросила, чтобы я тебе позвонил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю