Текст книги "Намертво в тупике"
Автор книги: Шарлин Харрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Я и сама порой действовала импульсивно. Например, в прошлый раз, когда я была рассержена и обижена, то просто вставала и уходила, и вовсе не за тем, чтобы оставить за собой последнее слово или разыграть драму, а потому, что мне нужно было побыть одной, чтобы остыть.
Я глубоко вздохнула. Посмотрела Эрику в глаза. Понимая, что мы оба предпринимаем серьезную попытку оставить все в прошлом и двигаться дальше, по крайней мере на сегодня. Не было сомнений, что если я распознала тонкий аромат, то для чувств Эрика он должен быть просто кричащим.
– Она отчасти вер, и ее искупали в аромате крови фейри, чтобы ты сильнее хотел ее, – сказала я. – Верю, что у тебя было бы больше здравого смысла, если бы не это. Она была ловушкой. Просто пришла сюда, потому, что ей обещали много денег, и, возможно, поиграть со смертью.
– Ты сможешь вести себя так, словно ничего не произошло? – спросил Эрик.
– Постараюсь изо всех сил, – ответила я, стараясь говорить менее кисло.
– Это все, о чем я могу просить.
– А ты, кажется, не сомневаешься, что справишься с этим, – отметила я.
Я прикрыла глаза и собрала все силы, чтобы взять себя в руки.
– Ну, если я здесь, чтобы официально поприветствовать Фелипе, а он будет разговаривать по поводу «исчезновения» Виктора, то когда же вся эта орава свалит наконец из зала? И чтобы ты знал, я в бешенстве по поводу столика.
– Я тоже, – в его голосе было явное облегчение. – Я скажу Фелипе, что мы должны поговорить сегодня. Прямо сейчас, – он посмотрел мне в глаза, – Любимая, не позволяй гордости одержать над тобой верх.
– На самом деле, я и моя гордость были бы рады сесть в машину и уехать домой, – сказала я, силясь говорить спокойно.
– Но, полагаю, мы с моей гордостью сделаем усилие над собой и останемся здесь на весь вечер, если ты сможешь донести до всех, что пора перестать бухать и перейти к делу. Или можешь поцеловать нас с гордостью на прощание.
Я вошла в ванную и нарочно тихо и аккуратно закрыла дверь, заперев её. Мне нужно было некоторое время, чтобы подумать. Мне нужно было несколько секунд наедине. С другой стороны двери воцарилась тишина.
Присев на крышку унитаза, я попыталась справиться со шквалом противоречивых эмоций.Но это было всё равно, что прогуливаться по минному полю в моих черных босоножках на высоких каблуках в нелепый цветочек. Я посмотрела на свои накрашенные ногти на ногах.
– Ну ладно, – сказала я им.
– Ладно, – сделала я глубокий вдох. – Ты и так знала, что он пьёт других людей. И ты прекрасно понимала, что "другие люди" включают женщин. И уж точно знала, что некоторые дамы и моложе, и красивее, и стройнее тебя.
Может, если я повторю это много раз, то смогу поверить в это и принять. Благий Боже – ведь "знать" и "видеть собственными глазами" это две абсолютно разные вещи!
– Ты же знаешь, – продолжила я. – Он любит тебя. И ты любишь его.
Но как, же хочется одну из этих босоножек на каблуках снять и воткнуть ее...
– Ты любишь его, – повторила я серьезно.
– Вы через многое прошли, и он раз за разом доказывал, что готов на всё ради тебя.
Готов. Готов! Я повторила это себе раз двадцать.
– Ладно, – заметила я уже более благоразумно, – Вот он шанс подняться над обстоятельствами, доказать из какого теста мы сделаны, и помочь спасти обе наши жизни.
И именно так я и поступлю, потому что бабуля меня правильно воспитала. Но когда всё это закончится... Я отверну ему его чёртову башку.
– Нет, не отверну, – уговаривала я сама себя.
– Мы поговорим об этом.
И только после этого я отверну ему башку...
– Возможно, – и на моих губах заиграла лёгкая улыбка.
– Соки, – позвала Пэм из-за двери, – Мне кажется или ты разговариваешь сама с собой? Ты готова?
– Да, – сладко протянула я.
Я встала, приободрила себя и попробовала улыбнуться зеркалу. Вышло ужасно, и я открыла дверь, одарив Пэм улыбкой. Эрик стоял прямо за ней, очевидно, предполагая, что именно ей достанется первый удар, если я надумаю открыть сезон охоты на вампиров.
– Фелипе готов поговорить? – спросила я.
За всё время, что я знаю Пэм, ни разу не видела, чтобы она так смущалась смотреть мне в глаза.
– Ага, он готов нас выслушать.
– Отлично, тогда пошли, – я не переставала улыбаться.
Эрик внимательно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Отлично.
– Король и его правая рука здесь, – объяснила Пэм. – Остальные перенесли вечеринку в комнату напротив.
Я и так могла слышать визги, доносящиеся из-за закрытой двери.
Фелипе и вампир с квадратной челюстью, тот, которого я последний раз видела кормящимся на женщине, сидели на диване. Мы с Эриком заняли (испачканную) кушетку, стоящую перпендикулярно дивану, а Пэм села в кресло.
Большой журнальной столик (свежеепоцарапанный), который использовался исключительно как произведение искусства, был заставлен бутылками с синтетической кровью и стаканами с различным пойлом, а также валялись мобильный телефон, пепельница и грязные салфетки. Вместо аккуратной формальности и обычной привлекательности в гостиной царил дух дешёвой забегаловки.
Я много лет старалась отучить себя от рефлекса вскочить, повязать фартук и начать убирать беспорядок.
– Соки, полагаю, ты ещё не знакома с Хорстом Фридманом, – начал Фелипе.
Я перевела взгляд от беспорядка и взглянула на гостя. Глаза Хорста были узкими, а сам он – высок и худощав. Его светло-коричневые волосы были коротко острижены. В общем, он выглядел так, будто не знал, что такое улыбка.
Губы у него были розовыми, а глаза – бледно-голубыми; так что вся эта расцветка смотрелась до странности изящно, если бы еще его лицо хоть что-то выражало.
– Рада знакомству, Хорст, – сказала я, предпринимая огромные усилия, чтобы четко произнести его имя.
Кивок Хорста был едва заметен.
В конце концов, я была человеком.
– Эрик, я приехал на твою территорию, чтобы обсудить исчезновение моего регента, Виктора, – бодро сообщил Фелипе. – Последний раз его видели в этом городе, если, конечно, Шривпорт так можно назвать. Я подозреваю, что ты имеешь отношение к его исчезновению. Его никто не видел после посещения частной вечеринки в твоём клубе.
Слишком поздно для заготовленной истории, которую Эрик думал скормить Фелипе.
– Я ни в чем не признаюсь, – четко сказал Эрик.
Фелипе был слегка удивлён.
– Но ты и не отрицаешь обвинений
– Если я и убил его, Ваше Величество, – сказал Эрик, как будто признаваясь в том, что прихлопнул комара. – Нет никаких доказательств против меня. Я выражаю сожаление, что некоторые из окружения Виктора исчезли вместе с ним.
Эрик не дал ни единого шанса Виктору и его соратникам.
Единственный, у кого был шанс избежать настоящей смерти – новый телохранитель Виктора Акиро, но от отверг предложение. Бой в "Фангтазии", без переговоров и прелюдий, был полон крови, расчленёнки и смертей.
Я пыталась не вспоминать подробности, улыбаясь, я ожидала ответа Фелипе.
– Зачем вы это сделали? Разве вы не присягнули мне?
В первый раз за всё время, Фелипе выглядел менее неформально, чем обычно. Если быть точной, он выглядел крайне сурово.
– Я назначил Виктора своим регентом в Луизиане. Именно я его назначил... ваш король, – он повысил голос, и Хорст напрягся. Как и Пэм. Молчание затянулось. Это был то, что я обычно называю словом "чревато".
– Ваше Величество, если я и сделал что-либо подобное, то на это были весьма веские причины, – прервал молчание Эрик, а я снова начала дышать. – Я присягнул вам и верен по сей день, но я не могу стоять в стороне, когда кто-то пытается убить моих людей, без каких либо причин, не посоветовавшись со мной предварительно. Виктор подослал двух своих лучших вампиров убить Пэм и мою жену.
Эрик положил свою холодную руку мне на плечо, а я попыталась изобразить потрясение. (Что было совсем не сложно).
– Только благодаря тому, что Пэм прекрасный боец, а моя супруга умеет постоять за себя, им удалось уйти, – торжественно сообщил мой муж.
Он дал нам время обдумать свое заявление. Хорст был настроен скептически, а Фелипе лишь приподнял бровь, чуть позже кивнув, чтобы Эрик продолжил.
– И, не смотря на то, что я не признаю себя виновным в его смерти, Виктор также угрожал мне, а следовательно и вам, мой король, в экономическом плане. Он открыл новые клубы на моей территории, но все доходы шли ему в карман, что весьма беспрецедентно.
Сомневаюсь, что он делился своими доходами с вами. Поэтому я полагаю, что он просто пытался насолить мне, превратив одного из лучших подданых в бесполезного нахлебника.
До меня дошли слухи от шерифов других зон, включая тех, кого вы привезли из Невады, что Виктор пренебрегал другими обязанностями в Луизиане в пользу этой странной вендетты со мной.
На лице Фелипе не было никаких эмоций.
– Почему ты не обратился с этими жалобами ко мне? – спросил король.
– Обращался, – спокойно продолжил Эрик. – Я дважды звони в вашу резиденцию и обращался к Хорсту с просьбой проинформировать вас.
Хорст выпрямил спину.
– Это правда, Фелипе. Мы разговаривали.
– И почему ты не передал мне озабоченность Эрика? – Фелипе отвлёкся и перевёл взгляд на Хорста. Мне было очень интересно, как тот выкрутится. Но он выглядел потрясенным.
Возможно, живя среди вампиров, я стала слишком циничной, но была почти уверена, что Хорст всё передал Фелипе, а тот предоставил Эрику возможность самостоятельно решать свои проблемы самим.
Теперь же Хорст становился козлом отпущения, дабы Фелипе спокойно мог продолжать всё отрицать.
– Ваше Величество, – начала я, – Мы ужасно сожалеем об исчезновении Виктора, но возможно, вы не рассматривали тот факт, что он был помехой и для вас?
Я смотрела на него с грустью и глазами полными сожаления. Все молчали. Вампиры смотрели на меня, будто я предложила им ведро со свиными потрохами. Я сделала все возможное, чтобы выглядеть как можно проще и искренне.
– Он не был моим любимчиков, – наконец сказал Фелипе, – Но он был крайне полезен.
– Я уверена, вы заметили, что в случаи с Виктором, корректнее сказать "расточительный" нежели "полезный".
Потому что я слышала от работающих в "Придорожной закусочной Деревенщины Вика", что им не доплачивают и загружают сверх меры, оттого там большая текучка кадров. Это плохо для бизнеса. Некоторым поставщикам не платили.
И "У Вика" не справляются с обязанностями по распространению. (Дафф поделился со мной пару поставок назад.) Так что, хотя "У Вика" бодро начали и перетянули клиентов со всех баров в округе, посетители, необходимые такому большому заведению, к ним не возвращаются, и я знаю, что прибыль упала.
Я лишь высказала предположение, но достаточно точное, что было понятно по лицу Хорста.
– Тоже самое можно сказать и о его вампирском баре. Зачем переманивать посетителей из уже имеющегося вампирского бара, разрекламированного у туристов, "Фангтазии"? Разделение не дает приумножения.
– Ты учишь меня экономике? – Фелипе наклонился, взял одну из бутылок "Настоящей крови" и отпил из нее, не сводя с меня глаз.
– Нет, сэр, я на такое не способна. Но мне известно о происходящем у нас, потому что люди рассказывают, или я слышу их мысли. Конечно, относительно Виктора, я не имела ввиду, что знаю, что с ним произошло.
Я осторожно ему улыбнулась, произнося мысленно: "Ты, лживый мешок дерьма".
– Эрик, как тебе та молоденькая девушка? Войдя в комнату, она сказала, что вызвана для тебя, – сообщал Фелипе, не сводя с меня глаз. – Я был удивлён, так как до сих пор под впечатлением от вашей свадьбы с мисс Стэкхаус.
А девушка вроде как измена. У неё был такой интересный запах. Если бы она не была предназначена для тебя, я бы ей занялся.
– Ну и воспользовались бы, – в голосе Эрика была пустота.
– Она сама сказала, что её вызвали? – я была озадачена.
– Так она сказала, – ответил Фелипе, не переставая сверлить меня взглядом, как ястреб на мышь, которую собирается съесть.
Мой мозг работал на полную катушку. Меня волновало, что девушку вызвали специально для Эрика, но ещё я жутко сожалела, что однажды спасла жизнь Фелипе, когда один из телохранителей Софи-Энн собирался его убить.
Я сильно сожалела об этом. Конечно, я спасала и Эрика тоже, а Фелипе – за компанию, однако... возвращаясь назад, понимала, что это не имело смысла. Я более радостно улыбнулась Фелипе.
– Ты в своем уме? – недоверчиво спросил Хорст.
"Просто ты меня достал", – подумала я, не решившись сказать.
– Не надо принимать жизнерадостные взгляды мисс Стэкхаус за ее умственную неполноценность, Хорст, – сказал Фелипе.
– Да, Ваше Величество, – Хорст попытался выглядеть виновато, но у него ничего не вышло.
Фелипе резко взглянул на него.
– Хочу напомнить, что если я не ошибаюсь, мисс Стэкхаус одолела Бруно или Коринну. Даже Пэм в одиночку не смогла бы справиться с ними одновременно.
Я продолжала улыбаться.
– Кого из них, мисс Стэкхаус?
Повисло еще одно гнетущее молчание. Я предпочла бы какой-то музыкальный фон. Что угодно, кроме этой мертвой тишины.
Взглянув на меня почти сконфуженно, вмешалась Пэм.
– Бруно, – сказала она. – Соки убила Бруно, а я позаботилась о Коринне.
– Как вам это удалось, мисс Стэкхаус? – спросил Фелипе. Даже Хорст выглядел впечатлённым и заинтересованным, что было не к добру.
– Это была случайность.
– Не скромничайте, – скептически прошептал король.
– Правда, всё так и было.
Я вспомнила мокрую дорогу, холод, машину, припаркованную на обочине магистрали ужасной темной ночью.
– Несомненно, потому, что тогда дождь лил как из ведра, – сказала я спокойно.
Падение за падением в канаву с холодной дождевой водой, отчаянные попытки нашарить серебряный нож, вонзание его в Бруно.
– И того же рода случайность произошла, когда вы убили Лорену? А Зигиберта? А ту женщину-вера?
Ого, как он узнал про Дебби? Или он имел ввиду Сандру? Его список, однако, неполный.
– Да. Своего рода случайность.
– Хотя мне ли жаловаться на смерть Зигиберта, ведь он убил бы меня сразу, – заметил Фелипе, смягчая накаленную атмосферу.
– Я удивлена, что вы помните об этом, – пробормотала я, позволив себе капельку сарказма.
– Вы оказали мне большую услугу, – ответил он. – Я просто стараюсь понять, сколько у вас ещё подколов в мою сторону.
– Да ладно вам! – я уже разошлась. – Я не сделала вам ничего такого, о чём бы вы не смогли бы позаботиться заранее.
Пэм и Хорст заморгали, но я увидела, что Фелипе прекрасно меня понял.
– Имейте в виду, что если бы я принял... превентивные меры, вы бы не подверглись опасности со стороны Бруно и Коринны? Что останься Виктор в Новом Орлеане, где должен был быть регентом, тогда Эрик управлял бы Пятой Зоной также как и всегда?
Он был бы словно в своей тарелке, как сказала бы моя бабушка. Но (наконец в этот раз) я заставила закрыть рот.
Эрик, стоящий сбоку от меня, замер как статуя. Даже не знаю, что бы случилось дальше, но неожиданно со стороны кухни появился Билл. Он выглядел взволнованным как никогда.
– На лужайке дома мёртвая девушка, – сообщил он, – и полиция уже здесь.
Гамма эмоций отразилась на лице Фелипе.
– Тогда Эрик, как владелец дома, должен выйти и поговорить с полицейскими, – сказал он.
– А мы наведём здесь порядок. Скорее всего, Эрику придётся впустить их в дом.
Эрик уже был на ногах. Он позвонил Мустафе, который так и не объявился. Он и Пэм обменялись озабоченными взглядами. Не глядя на меня, Эрик вернулся назад, а я встала и взяла его за руку. Самое время сомкнуть ряды.
– Кто эта женщина? – спросил он Билла.
– Худощавая брюнетка, человек.
– На шее были следы от укуса? В ярком платье, зелёном с розовым? – моё сердце замерло.
– Я не подходил настолько близко, – ответил Билл.
– Как полиция обнаружила тело, – спросила Пэм. – Кто им позвонил?
Мы подошли к главному входу. Теперь я могла услышать шум снаружи. Мигалки не были видны из-за закрытых штор.
Хотя сквозь щели между плотных тканей я могла их разглядеть.
– Я не слышал ни криков, ни других звуков, – сказал Билл. – Так что, даже не знаю, возможно... кто-то из соседей их вызвал.
– А ты не мог вызвать полицию из каких-то своих соображений? – спросил Эрик, и в комнате запахло опасностью.
Билл выглядел удивленным – нахмурил брови и насупился.
– Я не могу представить себе причину, по которой бы сделал подобное.
Напротив, так как я был снаружи, то очевидно нахожусь под подозрением.
– Где Мустафа? – спросил Эрик.
Билл уставился на него.
– Без понятия, – ответил Билл. – Он обошел периметр, как и должен был, рано вечером. С тех пор как приехала Соки, я его не видел.
– Я видела его на кухне, мы разговаривали. – Чьё-то присутствие отвлекло моё внимание. – Я слышу чьи-то мысли за дверью.
Эрик направился к малоиспользуемой передней двери, а я как на буксире побежала за ним.
Эрик распахнул дверь, и женщина снаружи так и застыла в глупой позе, приготовившись постучать. Она рассматривала Эрика и я могла прочитать её мысли. Для нее он был красивым и отвратительным, отталкивающим и привлекательным.
И ей очень не нравились"красивый" и "привлекательный" части предложения. Кроме того, она была совсем не в восторге, что ее застали врасплох.
– Мистер Нортман? – спросила она и быстро опустила руку.
– Я детектив Кара Амброзелли.
– Детектив Амброзелли, похоже, вы уже знаете, кто я. Это – моя девушка, Соки Стэкхаус.
– Там на лужайке действительно убитый человек? – спросила я.
– Кто она? – мне не пришлось сильно стараться, чтобы изобразить любопытство и тревогу.
Я правда очень хотела это знать.
– Мы надеялись, что вы нам с этим поможете, – ответила детектив. Мы почти уверены, что погибшая проживала в вашем доме, мистер Нортман.
– Почему вы так думаете? Вы не ошиблись домом? – спросил Эрик.
– Укусы вампира на шее, яркая одежда, ваш передний двор. Да, я полностью уверена, – сухо констатировала Амброзелли. – Если вы соизволите выйти за дверь и пройти по мощеной дорожке...
Каменная брусчатка, уложенная ровными рядами на траве, шла вокруг подъездной дорожки. Темная зелень креп мирта с насыщенно розовыми цветами, сочеталась с розово-зелёным платьем на мертвой девушке.
Она лежала у подножия куста, немного на левом боку. Её поза пугающе напоминала ту, в которой я ее застала на коленях Эрика, когда впервые увидела сегодня. Тёмные волосы прикрывали шею.
– Никто не знаком с ней, – произнесла я.
– По крайней мере, я так думаю. Я видела ее не больше минуты. Она не представилась мне.
– Что она делала, когда вы её увидели?
– Она была здесь и давала кровь моему парню, – сказал я.
– Была добровольным донором?
– Да, она сказала, что она делала это раньше, и была бы рада сделать это снова, – ответила я спокойно и безразлично.
– Она, правда, добровольно предложила, – наступила тишина.
– Вы смеётесь надо мной, – сказала Кара Амброзелли, но ей явно было не до смеха.
– Вы вот так, запросто стояли и смотрели, как ваш возлюбленный пьет кровь другой женщины? Пока вы делали … что?
– На тот момент это был вопрос пропитания, а не секса, – сказала я, не совсем честно. Хотя...зачастую вопрос пропитания плавно перерастал в секс...
– Мы с Пэм болтали о девичьих делах, – я улыбнулась Пэм, желая выглядеть "милой".
Пэм ответила мне подобным взглядом. Мне представилось, что именно так она бы смотрела на мертвых котят.
– Мне понравился цвет лака Соки на ногах. Мы болтали о педикюре.
То есть вы двое болтали о ногтях, пока мистер Нортман в этой же комнате питался от этой женщины? Мило! А что потом, мистер Нортман? После того как вы слегка перекусили, вы просто заплатили девушке и отправили восвояси? Послали мистера Комптона проводить ее до машины?
– Денег? – переспросил Эрик.
– Детектив, вы называете эту бедняжку проституткой? Конечно же я ей ничего не платил. Она приехала, добровольно предложила свою кровь, потом сказала, что ей пора и ушла.
– Так что она выигрывала от этой маленькой сделки?
– Простите, детектив, я могу объяснить, – перебила я. – Когда даёшь кровь, это действительно очень приятно. Обычно.
Конечно, если ты по доброй воле даёшь вампиру себя укусить.
Я метнула взгляд на Эрика. Он кусал меня когда-то, не особо заботясь, и это чертовски больно.
– Тогда почему вы, мисс Стэкхаус, не стали донором? Почему позволили погибшей ощутить все прелести кормления?
Святые угодники! Вот дотошная.
– Я не могу давать кровь Эрику всякий раз, когда она ему требуется, – и решила не продолжать дальше. Развивать тему было опасно. Амброзелли повернула голову в сторону Эрика, так как следующий вопрос предназначался ему.
– Но вы можете прожить и на синтетической крови, мистер Нортман. Зачем кусать девушку?
– Она вкуснее, – сказал Эрик, и один из копов сплюнул себе под ноги.
– А не решили ли вы, мистер Комптон, тоже испить? Видя, что она уже опробована?
Билл выглядел недовольным.
– Нет, мэм. Это было бы не безопасно для девушки.
– Как оказалось, она и так не была в безопасности. И никто из вас не знает её имени, или как она сюда попала?
Почему она пришла в этот дом? Вы не звонили на какую-нибудь горячую линию для жаждущих... типа вампирской службы эскорта?
Мы синхронно замотали головами, отвечая отрицательно на все вопросы разом.
– Я думал, она пришла с остальными гостями, теми, что приехали из города, – ответил Эрик.
– Они привезли с собой новых друзей, с которыми познакомились в баре.
– Эти гости внутри?
– Да, – сообщил Эрик.
Боже, надеюсь Фелипе выгнал их из спальни.
И, конечно же, полиция захотела поговорить и с ними.
– Тогда давайте пройдём внутрь и пообщаемся с другими гостями, – сказала детектив Амброзелли.
– У вас нет возражений, мистер Нортман?
– Ни единого, – вежливо ответил Эрик. Поэтому я побрела назад в дом с Биллом, Эриком, и Пэм. Детектив шествовала впереди, как будто это был её дом. Эрик не возражал.
Я надеялась, что к этому времени, гости из Лас-Вегаса навёли порядок, так как они, конечно же, слышали, что сказала Амброзелли, когда Эрик подошел к двери. К моему облегчению, гостиная выглядела намного более опрятной.
Несколько бутылок синтетической крови стояли непосредственно около сидящего вампира. Большие окна в глубине гостиной были открыты, и свежий воздух проникал в комнату.
Даже пепельница исчезла, и кто-то поставил большую вазу поверх самых глубоких царапин на журнальном столике. Все вампиры и люди, полностью одетые, собрались в гостиной. Лица их были серьёзны.
Мустафы не было с ними. Где же он? Может он просто решил, что не хочет разговаривать с полицией и ушел? Или же кто-то проник через французские окна на кухне и сотворил нечто жуткое с поклонником Блейда?
Возможно, Мустафа услышал что-то подозрительное на улице и вышел посмотреть. Возможно, убийца или убийцы напали на него после того, как он оказался снаружи, и именно поэтому никто ничего не слышал.
Но Мустафа довольно крепкий малый и мне трудно даже представить, кто мог бы устроить ему засаду, и при этом избежать неприятностей. Возможно Мустафа и был не из пугливых, но в действительности же, его настоящее имя было Кешон Джонсон, и он отсидел приличный срок.
Не знаю, за что он сидел в тюрьме, но догадываюсь, что это было то, чего он стыдится. И после того как отбыл свой срок, он сменил имя и профессию.
Как Мустафа Хан, он не известен полиции..., но они узнают его, как Keшона Джонсона, стоит им только взять его отпечатки пальцев, а он страшно боялся тюрьмы. О, как бы я хотела сообщить все это Эрику.
Я не думаю, что Мустафа убил женщину на лужайке. С другой стороны, я никогда глубоко не копалась в его голове, так как он был вером. Но я также никогда не чувствовала бессмысленной жажды агрессии или случайной тяги к насилию. Скорее, основным приоритетом для Мустафы был самоконтроль.
Я считаю, что большинство из нас, способны на моменты ярости, моменты, когда наши кнопки вдавлены до предела, когда мы готовы сорваться, чтобы прекратить давление. Но готова биться об заклад, что Мустафе приходилось иметь дело с настолько паршивым отношением себе, какое не пережила бы ни одна девчонка.
Пока я переживала о Мустафе, Эрик представлял остальных, вновь прибывших, детективу Амброзелли.
– Фелипе де Кастро, – сказал он, и Фелипе царственно кивнул.
– Его помощник, Хорст Фридман, – к моему удивлению, Хорст встал и пожал ей руку.
Не по-вампирски это, рукопожатия. Эрик продолжил, – Это супруга Фелипе, Энджи Уизерспун, – рыжеволосая была третьим вампиром в Неваде.
– Рада познакомиться, – сказала Энджи и кивнула.
В последний раз, когда я видела ее, Энджи Уизерспун вытанцовывала на журнальном столике, наслаждаясь вниманием Фелипе. Сейчас рыжая бестия была одета в серую юбку-карандаш, зелёную блузку без рукавов, застёгнутую на все кнопки, с маленькими оборками на глубоком декольте V-образной формы, и в туфли на высоком каблуке.
Ее ноги казались бесконечно длинными. Она выглядела великолепно. Когда Эрик повернулся к людям, чтобы представить их, он сделал паузу. Эрик определенно не знал имени чрезвычайно мускулистого мужчины, но пока ситуация не стала затруднительной, мужчина сам протянул накачанную ручищу и очень аккуратно пожал руку детектива.
– Я Тeд Рэксфорд, – представился он, у Амброзелли отвисла челюсть.
Полицейский в форме, который подошёл к ней сзади, воскликнул, – Ничего себе! ТиРэкс!– с нескрываемым восторгом.
– Вот это, да! – вторила ему детектив, забыв о строгом выражении лица.
Все вампиры казались озадаченными, следующей представилась бойкая двадцатилетняя толстушка со светло-коричневой гривой волос, которой позавидовала бы даже Кеннеди Киз, выглядела она крайне гордо, как будто присутствие на одной и той же вечеринке с ТиРексом повышало ее статус.
– Я Шери Додсон, – прозвучал, на удивление ребяческий, голоск. – Это моя подруга, Вивека Бейтс. Что происходит на улице, парни? – Шери была той, с кем обнимался ТиРэкс.
Вивека, такая же пышная дамочка, но с более тёмными волосами, была одной из «добровольных доноров» Фелипе. Детектив Амброзелли быстро оправилась от неожиданной встречи со знаменитым борцом в доме вампира, и, из-за проявленного минутного благоговения перед знаменитостью, её агрессивность удвоилась.
– Там, на улице, мертвая женщина, мисс Додсон. Вот что происходит. Вам всем необходимо остаться здесь, и быть готовыми к опросу в качестве свидетелей. И первое, что я хотела бы знать, не было ли, дамы, третьей девушки с вами?
Детектив обсуждала очевидные вещи с людьми, со всеми, кроме меня.
– Эти две прекрасные леди были со мной в казино, – сказал ТиРэкс.
– В котором? – уточняла детали Амброзелли.
– В "Трайфекте". Мы встретили Фелипе и Хорста там, в баре, и после пары коктейлей у нас завязалась беседа. Фелипе любезно пригласил нас посетить великолепный дом мистера Нортмана. Борец вел себя абсолютно непринужденно.
– Мы всего лишь выбрались в город немного поразвлечься. И никого не приводили с собой. – Шери и Вивека покачали головами.
– Только мы, – сказала Вивека, и, посмотрев на Хорста, скромно отвела взгляд.
– По словам Мистера Нортмана, жертва была в доме, но он не знает, кто она такая, – ровный тон Кары Амброзелли ясно давал понять, что она думает о мужчинах, пьющих кровь из женщин, с которыми они даже не были знакомы, одновременно подвергая сомнению утверждение Эрика, что он ее никогда не видел.
Это был максимум информации, который возможно было уместить в одном предложении, однако ей удалось. Я стояла прямо за её спиной и могла легко читать её мысли. Кара Амброзелли была жесткой и честолюбивой – необходимые качества, особенно для женщины, чтобы продвигаться в мире правоохранительных органов.
Во время службы патрульным офицером, она проявила мужество, спасая женщину из горящего дома, получила перелом руки в ходе задержания подозреваемого в ограблении. Она старалась держаться в тени, а свою личную жизнь не выставлять на показ.
Теперь, когда она стала детективом, ей хотелось выделиться. Она была просто напичкана информацией. Я даже залюбовалась ею. Надеюсь, что мы не станем врагами.
– Только не говорите, что на ней было зелёно-розовое платье, – сказала Шери Додсон.
Все кокетство исчезло из ее голоса.
– Именно это на ней и было, – сказала детектив. – Вы её знали?
– Я познакомилась с ней сегодня вечером, – ответила Шери. – Ее зовут Ким. Ким через "и". По-моему её фамилия Роу, насколько я помню.
– ТиРэкс, ты её помнишь? – он опустил голову, напряженно пытаясь восстановить воспоминания, так, что были видны отросшие темные корни его платиновых волос.
На щеках ТиРэкса пробивалась тёмно-рыжая щетина, а облегающая черная футболка выдавала, что он побрил грудь. Я размышляла о его двойственном отношении к росту волос, но должна была признать, что залюбовалась его мускулатурой.
Он напряг все свои мышцы даже на шее. Я подняла голову и встретилась с ледяным взглядом Эрика.
– Ну, – раздался возглас, – учитывая, что я был немного пьян сегодня вечером, мисс Амброзелли, – сказал борец с очаровательным раскаянием.
– Имя мне знакомо, так что я, должно быть, видел ее. Шери, милая, она была в баре?
– Нет, дорогой. Здесь. Пока мы танцевали, она прошла через гостиную. Спросила, где найти мистера Нортмана.
– На чём эта Ким приехала сюда? – спросила Амброзелли. Не знаю, почему, но сначала она посмотрела на меня. Я пожала плечами.
– Она уже была здесь, когда я приехала,– ответила я.
– Где она была?
– Она давала Эрику кровь, в первой комнате слева, от ванной.
– А вы приглашали ее? – обратилась Амброзелли к Эрику.
– В мой дом? Нет, я же говорил, что никогда не видел ее раньше, разве я могу помнить всех. Вероятно, вы уже знаете, что мне принадлежит бар "Фангтазия", и, конечно, у нас бывает много людей. Я ушёл в комнату Соки, так как хотел поговорить с ней наедине, до... до того, как мы вышли бы к нашим гостям. Женщина, эта Ким, вернулась в комнату, и сказала, что Фелипе послал ее мне в качестве подарка.
Ни о чём уже не спрашивая, детектив перевела мрачный взгляд на Фелипе. Король очаровательно развел руками.
– Она бродила как неприкаянная, – сказал он улыбаясь. – Спросила меня, знаю ли я, где Эрик. Я рассказал, где его можно найти.
Предложил ей вернуться к Эрику и спросить, не голоден ли он. Я подумал, возможно, ему одиноко без Соки.
– Вы видели, как она приехала? Как и почему попала сюда? – спросила Амброзелли Пэм.
– Другие гости, как и полагается, прошли через парадную дверь. Я думаю, что эта Ким вошла через кухню, – сказала Пэм, пожав элегантно плечами. – Эрик послал меня с поручением, и я не видела, как она приехала.
– Нет, я не посылал, – сказал Эрик.
– Что ещё за поручение?
– Мустафа сказал мне, что ты хочешь, чтобы я купила ещё несколько бутылок рома, – ответила Пэм.
– Это разве не так?
Эрик покачал головой.
– Я бы не отправил тебя с поручением, когда здесь был Мустафа, – сказал он.
– Ты всегда была лучшим защитником.
– Я буду проверять это впредь, – пообещала Пэм ледяным голосом. – Я полагала, что это твой приказ, и, конечно, отправилась в магазин. Когда я вернулась, то прошла в гостиную, чтобы удостовериться, что все в порядке, и услышала, как приехала Соки.