Текст книги "Клуб знаменитых убийц"
Автор книги: Шарлин Харрис
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Задыхаясь, я бросилась вверх по лестнице. Никого. В спальне на широченной кровати валяется моток веревки, а на туалетном столике лежит фотоаппарат.
Хиндли и Брейди, два мелких офисных клерка, работавших в одной конторе, всегда записывали на магнитофон крики и стоны своих жертв. И фотографировали их изуродованные трупы.
В спальне для гостей было полно всяких причиндалов для занятий спортом. Ах да, в последнее время Бэнкстон усиленно качал себе мускулы. Дверцы одного шкафа были снабжены замком, из которого торчал ключ. Если Бэнкстон считал необходимым запирать этот шкаф, я должна ознакомиться с его содержимым. Стоило мне открыть створку, как из шкафа хлынули иллюстрированные журналы. В полном ступоре я уставилась на глянцевые картинки, сплошь покрывшие пол. Неужели кто-то может любоваться фотографиями женщин, с которыми обращаются… подобным образом? Правда, мне доводилось слышать об акциях протеста против садистских фотографий. Но я была уверена, что женщины, которые служат для этих отвратных картинок моделями, соглашаются на съемку добровольно, за хорошую плату. А главное, после фотосессии они остаются живыми и здоровыми.
Я опрометью бросилась вниз по лестнице и принялась открывать все шкафы в гостиной. Больше никаких улик. Я распахнула дверь, ведущую в подвал. Ступеньки тонули в темноте. Но я смогла различить, что на самой нижней ступеньке что-то смутно белеет.
Рискуя сломать себе ноги, я спустилась вниз и увидела, что это бейсбольная карточка.
В следующее мгновение до меня донесся приглушенный стон. Филипп здесь, догадалась я прежде, чем шею мою пронзила страшная боль, а ноги подкосились. Открыв глаза, я увидела, что лежу на полу, а надо мною возвышается Бэнкстон. На лице его играла ухмылка, жуткая, как оскал горгульи. В руках он держал клюшку для гольфа.
Бэнкстон неспешно подошел к выключателю. Подвал залил свет. До меня вновь донесся приглушенный стон. С усилием повернувшись, я увидела Филиппа, который с кляпом во рту и со связанными руками сидел на табуретке у стены. Он сжался в комок, подтянув колени к подбородку, лицо его было залито слезами.
Я замотала головой, пытаясь очнуться от страшного сна. В глазах у меня потемнело от боли. Потом я ощутила, как сердце мое разбилось на части.
Прежде мне нередко доводилось слышать, как люди твердят о своих разбитых сердцах. Например, когда их бросали любимые. Или когда умирала их кошка. Порой их сердца разбивались даже вместе с бабушкиной драгоценной вазой.
А мое сердце разбилось за несколько минут до того, как мне предстояло умереть. Умереть, зная, что вслед за мной умрет мой маленький брат. И перед смертью ему суждено испытать муки, которые не в состоянии измыслить воображение нормального человека.
– Мы с Филиппом слышали, как ты вошла, – улыбаясь, сообщил Бэнкстон. – Но звать тебя не стали. Решили, Ро обязательно спустится к нам сама. Верно, Филипп?
Я все еще не могла поверить, что передо мной тот самый Бэнкстон, которого я знала много лет. Мой сосед, с которым я здоровалась каждое утро. Примерный банковский служащий, оформляющий выдачу займов. В один прекрасный день он, отдыхая от своих служебных обязанностей, размозжил голову Мэми Райт клюшкой для гольфа. Любопытно, а присутствовала ли при этом Мелани? Ничем не примечательная секретарша, которая вносит в свою монотонную жизнь приятное разнообразие, убивая людей топориком для рубки мяса. Правильно говорят люди, эти двое идеально подходят друг другу.
Филипп тихонько поскуливал, точно зверек, попавший в капкан.
– Ну-ка заткнись! – скомандовал человек, который совсем недавно с мальчишеским азартом играл с ним в бейсбол. – Будешь ныть, мне придется проверить, крепкие ли кости у твоей сестры. Начнем прямо сейчас.
Клюшка для гольфа рассекла воздух и опустилась на мою ключицу. Должно быть, на несколько мгновений я ослепла и оглохла от боли, потому что Мелани появилась в подвале совершенно неожиданно. Я не слышала ее шагов. Когда муть у меня перед глазами развеялась, я увидела, что она стоит передо мной, сияя от удовольствия.
– Когда я подъехала, Страшила носился по стоянке как угорелый! – сообщила она, повернувшись к Бэнкстону. – Вот он, магнитофон. Ума не приложу, как мы могли его забыть.
Последнюю фразу она произнесла до странности буднично, точно домашняя хозяйка, обнаружившая, что забыла положить в корзину для пикника картофельный салат.
Когда боль немного отпустила, я попыталась понять, кого эти уроды величают Страшилой. Наверное, Робина, кого же еще. Хотя шея отказывалась слушаться, мне удалось скосить глаза на Филиппа.
Бедняга изо всех сил старался сдержать слезы. Он понимая, что Бэнкстон приведет свою угрозу в исполнение. Мне отчаянно хотелось хоть как-то успокоить и приободрить его, но все, что я могла сделать, – это удержаться от стонов и криков. Если я закричу, Бэнкстон размозжит мне голову.
А может, следующий удар клюшкой он нанесет Филиппу.
– Что будем делать? – обратился Бэнкстон к даме своего сердца.
– О том, чтобы вывезти их отсюда, не может быть и речи, – деловито бросила Мелани. – Страшила сказал, что уже позвонил в полицию. Думаю, будет разумно, если кто-нибудь из нас выйдет и предложит свою помощь. Если мы этого не сделаем, это покажется подозрительным. Чего доброго, полиция захочет обыскать дом. А нам это вовсе ни к чему, правда?
Мелани слегка пнула меня ногой, с таким отвращением, словно перед ней была мусорная куча, которую неприлично выставлять на всеобщее обозрение.
– Давай поднимайся, образина, – скомандовала она и лягнула меня еще раз. Я застонала. – Как давно я мечтала это сделать, – пропела Мелани, улыбаясь своему возлюбленному.
Попытавшись выполнить приказ, я обнаружила, что почти не могу двигаться. Виной тому была не только боль, но и шоковое состояние, в котором я находилась. Я бессильно корчилась на полу, ожидая новых ударов. Взгляд мой упал на стиральную машину. Эта прозаическая вещь казалась в моем ожившем кошмаре чужеродной деталью. А вот и сушилка такого же серебристого цвета. Обычные приметы обычного быта обычных людей. Людей, внезапно превратившихся в монстров.
Раньше я всегда удивлялась, читая, как люди годами живут бок о бок с маньяками и не замечают ничего подозрительного. Мне всегда казалось, что на их месте я проявила бы больше проницательности. Впрочем, я не сомневалась в том, что никогда не окажусь на их месте. Теперь мне пришлось на собственном опыте узнать, как ловко маскируются маньяки. Жаль, что этот опыт не пригодится мне в дальнейшей жизни. Дальнейшей жизни у меня не будет.
Собрав все силы, я поползла к стене, у которой сидел Филипп. Молодая женщина, которую я знала с самого детства, женщина, с которой мы учились водной школе и ходили в одну церковь, подбадривала меня пинками. Наконец я оказалась рядом с Филиппом, поднялась на колени, вцепившись в край табуретки, и обняла мальчика здоровой рукой. Господи, сделай так, чтобы ребенок потерял сознание, мысленно молила я. Взглянув Филиппу в лицо, я поспешно отвела глаза. Он смотрел на меня с такой надеждой, словно ждал, что я вот-вот прекращу страшную игру.
Два безумца, во власти которых мы оказались, вели себя совсем не так, как положено взрослым людям. По какой-то непонятной причине они позабыли все правила поведения, которые им внушали с детства. Они больше не желали знать, что человеку следует любить ближних. Или хотя бы не причинять им вреда. Они больше не желали быть приветливыми, доброжелательными и любезными. Чудовищное превращение, которое с ними произошло, доставляло им обоим невыразимое наслаждение.
Почему же ты, моя старшая сестра, такая рассудительная и благовоспитанная, не призовешь этих недоумков к порядку, спрашивал растерянный взгляд Филиппа. Почему ты не скажешь им, что за столь скверное поведение их неминуемо ожидает наказание?
– Зря ездила за магнитофоном, – с сожалением заметила Мелани. – Использовать его сейчас мы все равно не сможем. Знаешь, наверняка эта тварь что-то заподозрила, когда увидела, как я выезжаю со стоянки. Она ведь орала как резаная, а я сделала вид, что ничего не слышу. Иначе мне пришлось бы расспрашивать ее, что случилось, и помогать искать мальчишку. Правда, в результате все сложилось не так уж плохо. Сегодня нас ожидает двойное развлечение.
– Да, только это развлечение придется отложить, – вздохнул Бэнкстон. – Канитель с поисками наверняка затянется на всю ночь. По-моему, нам обоим стоит принять в них участие. К счастью, мы можем не опасаться, что кто-нибудь войдет сюда в наше отсутствие. Запасной комплект ключей был только у нее. Вот он.
И Бэнкстон поднял с пола кольцо с ключами, которое я уронила, оглушенная ударом.
– А что, если полиция потребует, чтобы мы впустили их в дом? – обеспокоенно спросила Мелани. – Мы не сможем им отказать.
Бэнкстон, озадаченный этим предположением, замешкался у лестницы. Я судорожно прикидывала, есть ли у нас с Филиппом хотя бы малейший шанс на спасение. Что, если наброситься на наших мучителей? Ведь руки у меня по-прежнему не связаны. Правда, одна из них сломана. И даже если эффект неожиданности будет на моей стороне, сил у меня осталось так мало, что эти двое без труда со мной справятся. Вряд ли из подвала донесутся какие-нибудь звуки, способные насторожить тех, кто ищет нас наверху. Разве что Крэндаллы тоже коротают вечер в подвале.
– Не знаю, как лучше поступить, – пробурчал наконец Бэнкстон. – Предположим, мы не станем выходить наружу. Сделаем вид, что нас нет дома, и приступим к забаве прямо сейчас. Сама понимаешь, в такой нервной обстановке невозможно расслабиться. К тому же спешка отравит нам все удовольствие.
Бейсбольный мяч, пронеслось у меня в голове. Господи, сделай так, чтобы Робин его заметил.
– Ты разговаривала с кем-нибудь, прежде чем войти в дом? – обратился Бэнкстон к своей суженой.
– Я же тебе сказала, по автостоянке носится Страшила. Я никак не могла проскользнуть мимо. Он спросил меня, не видела ли я мальчика. Я ответила, что нет. Сказала, что он, наверное, спрятался где-нибудь в укромном уголке. Дети часто так делают. – Голос Мелани звучал ровно, буднично и невозмутимо. – Кстати, Ро оставила заднюю дверь незапертой, – заметила она. – Я вошла и заперла ее. Да, по пути я захватила бейсбольный мяч. Не стоило оставлять его на виду.
Воздушный шарик надежды лопнул, издав жалобный писк.
Бэнкстон чертыхнулся сквозь зубы. Я и не думала, что ему известны столь крепкие выражения.
– Неужели этот чертов мяч до сих пор валялся во дворе? Мне казалось, я забросил его в дом.
– Насчет мяча не волнуйся, – успокоила его Мелани. – Ты всегда можешь сказать, что взял его с собой, так как хотел утром отдать мальчику.
– Ты права, – кивнул Бэнкстон, довольный сообразительностью своей подруги. – Но мы так и не решили, что делать с этими двумя. Связать их, оставить здесь и отправиться на поиски? Это небезопасно. Вдруг они сумеют выбраться. Убить их прямо сейчас? Развлечение будет безнадежно испорчено.
Он снова приблизился к нам почти вплотную. Мелани следовала за ним.
– Вот что бывает, когда действуешь без подготовки, – наставительно изрекла она. – Ты схватил мальчишку, подчинившись импульсу. И в результате из нашей забавы вышел пшик. Нам придется потихоньку их прикончить, а потом, когда вся эта суета прекратится, погрузить тела в машину и вывезти куда подальше. Возни много, удовольствия – ноль. В следующий раз мы все тщательно спланируем и продумаем все детали.
– Значит, по-твоему, это я испортил все дело? – Голос Бэнкстона внезапно стал низким и угрожающим.
Мелани съежилась на глазах. Я никогда не видела, чтобы человек так стремительно уменьшался в размерах.
– Нет-нет, ты всегда поступаешь правильно, мой повелитель, – пролепетала она, опустилась на колени и принялась лизать руку Бэнкстона.
Мне казалось, я уже утратила способность удивляться, но тут глаза у меня буквально на лоб полезли. Выяснилось, что в этой жуткой пьесе Мелани отведено несколько ролей. И все она исполняла с одинаковым рвением.
Я затрепыхалась, пытаясь скрыть отвратительную сцену от глаз Филиппа. К горлу моему подкатила тошнота. Боль в перебитой ключице становилась невыносимой. Филипп прижался ко мне, сотрясаясь всем телом. Мальчик обмочился от страха, дыхание его становилось все более частым и прерывистым. Время от времени он сдавленно всхлипывали с трудом переводил дух.
Сцена укрощения Мелани завершилась страстным поцелуем, после которого Бэнкстон впился зубами в плечо возлюбленной. Оба так распалились, что я уже решила, сейчас они удовлетворят свою страсть на глазах своих жертв. Кажется, в истории преступлений встречалось нечто подобное. Однако Мелани, похоже, сохраняла контроль над собой в любых обстоятельствах. Она выскользнула из объятий Бэнкстона и заявила:
– Не будем рисковать. Покончим с ними не откладывая.
– Правильно, – согласился Бэнкстон и вручил ей клюшку для гольфа.
Пока Мелани размахивала клюшкой, готовясь к предстоящей потехе, Бэнкстон принялся шарить у себя по карманам. Я не сводила глаз с Мелани. В черных брюках и ярко-зеленом свитере, с газовым шарфиком на шее, она точно сошла с рекламы загородного гольф-клуба. Клюшка рассекала воздух все ближе и ближе от моей головы. Я уже хотела попросить Мелани быть поосторожнее, но спохватилась, что подобная просьба прозвучит по меньшей мере абсурдно. Как все-таки трудно отказаться от некоторых привычек. Например, от привычки считать всех вокруг порядочными людьми.
Увидев чью-то ногу на верхней ступеньке лестницы, я решила, что это мне пригрезилось.
– Дай-ка мне свой шарф, Мел, – внезапно распорядился Бэнкстон.
Мелани принялась послушно распутывать узел шарфа.
– Попробую ее придушить, – поделился своими планами Бэнкстон. – Грязи будет меньше. К тому же никогда раньше я этим не занимался. Всегда интересно попробовать что-нибудь новенькое.
На нас с Филиппом они обращали не больше внимания, чем на неодушевленные предметы. Похоже, они начисто забыли о том, что мы тоже люди.
К ноге, стоявшей на ступеньке, присоединилась еще одна. Я заморгала, но ноги не исчезали. Напротив, они бесшумно спустились на ступеньку вниз.
– Если ты собираешься ее душить, это обязательно надо записать на магнитофон, – жизнерадостно заявила Мелани. – Такой шанс нельзя упускать.
Ступеньки под ногами неизвестного предательски заскрипели. Я решила спасти положение.
– Проклятые отморозки! – завизжала я во всю глотку. – Вы что, окончательно спятили? Мы не сделали вам ничего плохого! Отпустите нас немедленно!
Если бы табуретка внезапно обрела дар речи, наши мучители поразились бы не меньше. Мелани замахнулась клюшкой. Я прикрыла Филиппа своим телом. Удар был так силен, что у меня потемнело в глазах. На этот раз пронзительный вопль сорвался с моих губ непроизвольно. Когда зрение мое вновь прояснилось, я увидела, что ноги уже внизу.
– Заткнись, сука! – рявкнула Мелани.
– Заткнись сама, – посоветовал ей чей-то негромкий голос.
У лестницы стоял мистер Крэндалл. В руках он держал самый большой револьвер из своей коллекции.
В подвале воцарилась звенящая тишина, нарушаемая лишь моими всхлипываниями. Звук этот казался мне самой таким раздражающим, что я изо всех сил пыталась сдержаться. Филипп поднял связанные руки, пытаясь погладить меня по голове. Господи, ну почему он не теряет сознание. Сейчас самое время.
– Если ты выстрелишь, идиот, ты сам их прикончишь, – процедил Бэнкстон. – Пол здесь бетонный. Пуля отскочит от него рикошетом и попадет в нее или в мальчишку.
– Лучше я застрелю их, чем оставлю вам на растерзание, – невозмутимо ответил мистер Крэндалл.
– Кого же из нас ты намерен пристрелить первым? – прошипела Мелани, незаметно отходя от Бэнкстона в сторону. – Или ты рассчитываешь прикончить двоих одной пулей, старый козел?
– В этом нет необходимости. Второго прикончу я.
На верхней ступеньке лестницы стоял Робин. В руках у него тоже был револьвер. Но, судя по багровым пятнам на скулах и дрожащим губам, он никак не мог похвастаться самообладанием мистера Крэндалла.
– Конечно, в револьверах я разбираюсь куда хуже, чем мистер Крэндалл, – сказал Робин, сбегая вниз. – Но он собственноручно зарядил эту штуку, и, можете не сомневаться, я сумею нажать на курок и отправить кого-нибудь из вас на тот свет.
Наши мучители поняли, что игра проиграна. Они обменялись друг с другом отчаянными взглядами. Я почти физически ощущала, что воздух в подвале пропитан смятением. Пелена боли застилала мне взор, перед глазами постоянно маячило яркое зеленое пятно. Газовый шарф в руках Бэнкстона. Шарф, которому предстояло мертвой петлей затянуться на моей шее.
Монстры, предвкушающие кровавую потеху, исчезли. Передо мной снова были два безобидных человека, которых я хорошо знала: мой сосед, банковский клерк, и его невеста, скромная секретарша. Шарф выскользнул у Бэнкстона из рук. Мелани уронила клюшку для гольфа. Страх, полыхавший в их глазах, сменился недоумением. Казалось, они никак не могли припомнить, как и для чего оказались в этом подвале.
Раздался топот шагов, и по лестнице сбежали Артур и Линн Лигетт. Как и положено представителям закона, они появились в финальной сцене.
Филипп испустил протяжных вздох и наконец потерял сознание. Вдохновленная его примером, я сделала то же самое.
Глава семнадцатая
– Жаль, что мой бронебойный бластер остался в рюкзаке, – посетовал Филипп. – Они бы у меня мигом запросили пощады. А я покрошил бы обоих на куски. Нет, лучше взял бы в плен и отвел в полицию.
Очнувшись от обморока, Филипп не желал расставаться со мной ни на минуту. Даже когда мне накладывали повязку, он стоял рядом как приклеенный и держал меня за здоровую руку. Люди вокруг наперебой хотели успокоить и утешить бедное дитя, погладить по голове, покачать на руках, купить ему мороженое или почитать книжку. Но Филипп был тверд. В ответ на все заманчивые предложения он отвечал, что должен охранять сестру. Я ничего не имела против. Не могу сказать, что в присутствии Филиппа я легче переносила боль – мне пришлось выяснить на собственном опыте, что боль остается болью, даже если рядом человек, который сочувствует тебе изо всех сил. Но после пережитого мне было спокойнее, когда мой маленький братик находился у меня на глазах.
Сейчас Филипп примостился рядом со мной на больничной койке. В его глазах, прежде остекленевших от испуга, снова начали плясать живые огоньки. Наверное, ему ввели какой-то слабый транквилизатор. Я смутно припоминала, что врачи спрашивали у меня разрешения на это и я ответила согласием. Родители Филиппа вот-вот должны были вернуться из Чатануги. Робин отыскал листок, на котором был записан их телефонный номер, и, как это ни удивительно, застал их в отеле.
– Филипп, если бы не ты, я наверняка сошла бы с ума, – сказала я. Полагаю, это признание вполне соответствовало истине. – Ты держался так отважно, что мне тоже было стыдно трусить. Я догадывалась, в глубине души ты тоже боишься. На твоем месте испугался бы даже Рэмбо. Но ты вел себя как настоящий герой.
– Я все время думал, как бы нам убежать, – сообщил Филипп. – Выжидал подходящего момента. Если бы этот чертов Бэнкстон подошел ко мне поближе, я бы его мигом вырубил.
Я с облегчением отметила, что передо мной прежний Филипп, победитель Брюса Ли и Мохаммеда Али школьного масштаба.
– Неужели они и в самом деле хотели нас убить? – внезапно спросил он совсем другим, неуверенным голосом.
Я замешкалась с ответом и вопросительно взглянула на Робина. Он лишь пожал плечами. В самом деле, откуда он мог знать, что следует ответить ребенку на подобный вопрос.
– Да, они хотели нас убить, – выдохнула я. – Они плохие люди, очень плохие. Хотя ухитрялись казаться хорошими. Некоторые люди похожи на гнилые яблоки: снаружи выглядят вполне пристойно, а внутри все кишит червями.
– Но теперь они в тюрьме, за решеткой? И их оттуда не выпустят?
– Конечно нет.
Мысль о судебном процессе, на котором мне неминуемо придется дать показания, заставила меня вздрогнуть. Страшно представить, что мне придется пройти через все эти мытарства.
– Они никогда не выйдут из тюрьмы, – заверила я. – И никому не причинят вреда. Ты их больше не увидишь.
– А когда приедут мама и папа? – в сотый раз спросил Филипп.
– Скоро, – ответила я, радуясь, что могу не кривить душой. – Их самолет уже приземлился. Думаю, они будут здесь с минуты на минуту.
Словно в подтверждение моих слов, в палату ворвался папа. По пятам за ним следовала Бетти Джо.
– Мама! – закричал Филипп и бросился к ней на шею.
Вся показная бравада слетела с него в мгновение ока. Бесстрашный герой исчез, уступив место беззащитному маленькому мальчику, который жалобно всхлипывал, уткнувшись носом в мамино плечо. Бетти Джо, прижимая сына к груди, не замечала никого вокруг. К ней подошла медсестра и сказала, что им будет удобнее в комнате для посетителей, расположенной в том же коридоре. Бетти Джо направилась к дверям со своей драгоценной ношей. Я была рада, что Бетти Джо ушла. Мне отчаянно хотелось разрыдаться, но в ее присутствии я чувствовала неловкость. Она ведь не была моей матерью. Зато она была матерью Филиппу, и никто не мог заменить ее. Даже старшая сестра, которая по возрасту годилась ему в матери.
Папа наклонился ко мне, погладил по голове и поцеловал.
– Я знаю, ты его спасла, малышка, – дрогнувшим голосом сказал он, и в глазах у него заблестели слезы. – По дороге сюда я молился, благодарил Бога за то, что вы оба живы. О, это было бы так ужасно – разом лишиться обоих детей.
Папа закрыл лицо руками и рухнул в кресло, которое пододвинул ему Робин. С тех пор как папа и Бетти Джо вошли в палату, Робин не произнес ни единого слова и предпочитал держаться в тени. В тусклом свете больничных ламп его рыжие волосы казались золотистыми. Никогда не забуду, как эффектно он выглядел с револьвером в руках.
Я была тронута папиными переживаниями, но усталость притупляла мои чувства. Неужели все это произошло со мной, с недоумением спрашивала я себя. Неужели это я дрожала в подвале, ожидая, пока мой сосед задушит меня зеленым газовым шарфом? Неужели это меня лупила клюшкой для гольфа моя давняя знакомая? Неужели это я готовилась встретить смерть, с ужасом сознавая, что вместе со мной погибнет мой маленький брат? Да, мне пришлось заглянуть в лицо демонам зла. Несколько напыщенное, но точное выражение. Лучше не скажешь.
Наконец папа овладел собой, вытер глаза и сказал, что они с Бетти Джо намерены как можно скорее увезти Филиппа домой.
– В привычной обстановке он быстро придет в себя, – заметил папа. – Надо только посоветоваться с врачами, как нам следует себя вести. А то я не знаю, что лучше делать вид, будто ничего не произошло, или уверять его, что опасность миновала.
– Уверена, Филипп скоро обо всем забудет, – пробормотала я.
– Хотелось бы на это надеяться, – откликнулся папа. – Поправляйся, малышка. Если тебе что-нибудь понадобится, немедленно звони нам.
Последняя фраза прозвучала почти формально. Папа сочувствовал мне, но сейчас был во власти одного желания: схватить сына в охапку и умчаться отсюда прочь. В конце концов, его взрослая дочь могла сама о себе позаботиться. К тому же у нее была мать. К горлу моему подкатил горький ком обиды, но я постаралась поскорее его проглотить. Когда тебе двадцать восемь, смешно ждать, что папочка будет вытирать тебе сопли.
Едва за папой закрылась дверь, я провалилась в сон. Проснувшись, я увидела, что у постели сидит Робин и держит меня за руку. Не моту утверждать суверенностью, но сквозь дрему мне почудилось, что он меня поцеловал.
– Приятное пробуждение, – заявила я.
Робин наклонился и поцеловал меня еще раз. Я почувствовала, как ко мне возвращаются бодрость и энергия.
– Наверное, эти двое повредились в рассудке, – заметила я несколько минут спустя.
– Это покажет психиатрическая экспертиза, – пожал плечами Робин. – Хотя, конечно, нормальными их никак не назовешь. Думаю, им обоим казалось, что они всего-навсего придумали на редкость интересную игру. Это ведь так увлекательно, читать в книгах о громких убийствах, а потом воплощать их в жизнь. Они всегда действовали по плану, но в случае с Филиппом прокололись. Бэнкстон схватил мальчика, подчинившись внезапному импульсу. Будь он малость посообразительнее, то ни за что не стал бы оставлять Филиппа в собственном доме. Отвез бы к Мелани или куда-нибудь еще. Они не приняли в расчет, что ты немедленно отправишься на поиски. И что у тебя есть запасные ключи от всех дверей.
– А как вы догадались, где мы?
Мне было так тяжело возвращаться к пережитому, что до сих пор я воздерживалась от каких-либо расспросов.
– Я видел, как вернулась Мелани, – пояснил Робин. – И обратил внимание, что она ведет себя как-то странно. Она явно куда-то торопилась и, столкнувшись со мной, не смогла скрыть своей досады. Я обратил внимание, что отсутствовала она всего минут десять, и, естественно, задался вопросом: куда и зачем она ездила? Она сама поспешила сообщить, что ездила за магнитофоном. Магнитофон она держала в руках, так что скрыть его от меня не было никакой возможности. Но мне трудно было поверить, что им с Бэнкстоном вдруг приспичило потанцевать. Я обыскал весь квартал, но ты словно сквозь землю провалилась. А потом у меня начала наклевываться догадка. Сначала внезапно исчезает Филипп, потом ты. При этом по улице не проехал они одной чужой машины. Только машина Мелани. Сама она пыталась сделать вид, что обеспокоена пропажей Филиппа, но, на наше счастье, на этот раз сыграла из рук вон плохо. И этот чертов магнитофон, который так срочно понадобился им с Бэнкстоном. В общем, я решил проверить свою догадку. – Робин крепко сжал мою руку. – Сам не знаю, как мне удалось убедить мистера Крэндалла, что нам следует вооружиться и пойти в атаку на дом Бэнкстона. Хотя, по совести говоря, долгих уговоров не потребовалось. Джед сам заявил, что медлить нельзя. Сказал, если я ошибаюсь, Бэнкстон простит нам наше вторжение. В конце концов, речь идет о пропаже женщины и ребенка. Снял со стены два револьвера и зарядил их. В общем, старина Джед – молодчина. Ему бы быть шерифом на Диком Западе.
– Но как вам удалось проникнуть в дом? Мелани сказала, что заперла все двери.
– Представь себе, у миссис Крэндалл оказался запасной ключ. Она хотела вернуть его тебе, но по ошибке отдала совсем другой. Насколько я понял, прежде в доме Бэнкстона жила довольно несуразная дама, которая постоянно запиралась изнутри и потом не могла выбраться. Она и вручила второй ключ миссис Крэндалл. Надо бы написать ей благодарственное письмо.
Я засмеялась и тут же поморщилась от боли. Доктор сказал, что я смогу вернуться домой уже через пару дней. По его словам, два сломанных ребра и ключица не относились к разряду опасных повреждений. Наверное, с медицинской точки зрения травмы были не слишком серьезными, но они доставляли мне уйму неудобств. Не говоря уже о синяках, покрывавших затейливым узором мое тело.
Мама заявила, что, пока я окончательно не поправлюсь, мне лучше пожить у нее, однако я решила отклонить приглашение. Конечно, мама сделает вид, что смертельно обижена, но я сумею это пережить. В конце концов, у меня тоже есть повод обижаться. Сегодня утром мама примчалась в больницу с перевернутым от ужаса лицом, но, по обыкновению, с безупречным макияжем и причесанная волосок к волоску. Естественно, она заключила свое злополучное чадо в объятия, осыпала поцелуями и даже пролила над ним пару слезинок – к слезам она, надо сказать, прибегает только в исключительных случаях. Однако, узнав, что мой таунхаус, как и таунхаус Бэнкстона, остался без всякого присмотра и теперь в нем хозяйничает полиция, мама решила, что имущество нуждается в ее заботах куда больше, чем дочь, которая, в общем-то, пострадала не слишком сильно. Пожелав мне скорейшего выздоровления, она отправилась оберегать нашу собственность от возможного урона.
Кстати, мама с юности дружит с матерью Бэнкстона, и, разумеется, перспектива встречи со старой подругой вызывала у нее содрогание.
– Ах, до чего мне жаль бедняжку, – простонала она, когда разговор зашел о миссис Уайтс. – Как она теперь будет смотреть в глаза людям? Ума не приложу, почему Бэнкстон вырос таким чудовищем. Все его братья и сестры – порядочные люди. А в него точно бес вселился. Вы же с ним знакомы с детства, Аврора. Как ему взбрело в голову над тобой измываться? И не только над тобой, но и над маленьким ребенком!
– Никогда нельзя сказать определенно, по какой причине в голове у человека заводятся тараканы, – заметила я. – Наверное, собственная жизнь казалась Бэнкстону слишком скучной и монотонной и ему захотелось внести в нее разнообразие. Пережить волнующие мгновения. Почувствовать, как в крови бурлит адреналин.
Честно говоря, я не испытывала ни малейшего сочувствия к матери Бэнкстона. Может быть, потом, когда пережитый ужас отойдет в прошлое, я стану более снисходительной и отзывчивой. Но не сейчас. Сейчас я слишком измучена. Мое тело покрывают синяки и ссадины, перебитая ключица не дает пошевелить рукой. Я чувствовала себя до крайности непривлекательной, и даже поцелуй Робина не исправил положения, а лишь подарил мне надежду, что когда-нибудь я снова смогу испускать волны соблазна. Я благодарно взглянула на Робина, который надевал куртку, собираясь уходить.
– Робин, – промурлыкала я, ощущая, что вот-вот провалюсь в сон.
Он повернулся, и я поняла, что события вчерашнего вечера не прошли для него даром. Плечи его ссутулились, в уголках рта залегли глубокие морщины. Даже огненно-рыжие волосы, казалось, потускнели.
– Ты спас мне жизнь, – сказала я.
– Нет, жизнь тебе спас Джед Крэндалл, – возразил Робин. Как и всякий истинный герой, он не пренебрегал таким украшением, как скромность. – А я ему только помогал.
– Ты спас мне жизнь, – повторила я. – И я тебе очень благодарна. – В следующее мгновение сон накрыл меня мягкой волной.
Когда я проснулась, в окна палаты било яркое солнце, а часы показывали три часа. На стуле у кровати кто-то сидел. Какой-то крупный широкоплечий мужчина. Он спал, уронив на грудь белокурую голову и сладко похрапывая. Артур! Я и забыла о своем втором поклоннике.
Во рту у меня пересохло, и я потянулась за стаканом с водой, который стоял на столике у кровати. Естественно, дотянуться мне не удалось. Продолжая попытки, я сделала неловкое движение, и боль, пронзившая руку, заставила меня тихонько заскулить. Артур проснулся и подал мне воду.
– Прости, что разбудила тебя, – сказала я, осушив стакан.
– Я не спал, – возразил Артур. – Так, слегка задремал.
– Как идет следствие?
– Успешно. Удалось найти кое-что интересное. Представляешь, дома у Мелани Кларк хранились своеобразные сувениры. Фотографии, попросту говоря. Множество фотографий. И на них…