355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Серж Брюссоло » Невеста жабы » Текст книги (страница 14)
Невеста жабы
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:09

Текст книги "Невеста жабы"


Автор книги: Серж Брюссоло



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Одним ударом хвоста она подтолкнула себя к поверхности.

«Меня зовут Зигрид Олафсен, – твердила она. – Я человек. Я не рыба».

Увы, она чувствовала, что ей с каждым мгновением все труднее выговаривать эти слова… и даже понимать их значение. Человеческая речь становилась недоступной для нее.

В прошлом, на Алмоа, эта амнезия развивалась постепенно, в течение многих лет. С изменением ДНК Зигрид она ускорилась и теперь наступала уже через десяток минут. И это грозило большими неприятностями.

Зигрид попыталась выпрыгнуть из протоплазмы, как дельфин, но вязкая, словно сироп, жидкость затормозила ее движение, она тяжело рухнула обратно в бассейн.

«Но я во что бы то ни стало должна выпрыгнуть за борт! – решила девушка. – Как только я окажусь на суше, превращение сразу же пойдет в обратном направлении».

Первая попытка утомила ее. Ей пришлось потратить некоторое время, чтобы собраться с силами. Вокруг этого бассейна роботов не оказалось; вероятно, это был какой-то дополнительный резервуар, за которым не велось постоянное наблюдение.

Если ей удастся выпрыгнуть наружу, она спокойно сможет снова стать человеком. Но тяжкая, цепенящая лень постепенно заволакивала ее мозг, словно говоря: не беспокойся, ничего не делай, оставь все как есть… Надо лишь немного подождать, продолжая плавать. А плавать было так приятно!

Она прикрыла глаза. Ее охватывала дремота, волны протоплазмы сладко баюкали ее тело. Ей хотелось заснуть… забыть.

Как чудесно было бы навсегда стать рыбой! Не нужно ни о чем заботиться, переживать о том, достаточно ли она привлекательна, чтобы нравиться парням… рыбам не было до этого дела, ведь они все выглядят одинаково!

«Возьми отпуск, – нашептывал ей внутренний голос. – Ты уже так давно работаешь, совершенно не щадя себя».

Еще немного – и Зигрид позволила бы себе медленно затонуть на дне бассейна.

«Нет, нет, – вяло твердила себе она, – я не должна. Меня зовут Зиг… Зигурд? Зоя… Сюзанна? Я… я… да кто же я такая?»

Медлить дальше было нельзя. Сознавая, что второго шанса уже не будет, она собрала все силы и прыгнула, вырвавшись из тягучей жидкости и перелетев через бортик бассейна. На этот раз она шлепнулась на пол и сильно ушиблась, но это не имело никакого значения: у нее получилось!

Теперь превращение пойдет в обратном направлении. Через несколько минут она снова станет женщиной.

Зигрид откашлялась, освобождая бронхи от заполнившей их липкой жидкости. Ей казалось, что ее тело вздернули на дыбу: кости и мышцы мучительно растягивались, постепенно приобретая нормальный вид. Синие чешуи медленно втягивались под кожу. Измученная всеми этими трансформациями, она лежала, задыхаясь, на железном, покрытом пятнами ржавчины холодном полу.

«Зоиду придется прийти и помочь мне, – подумала она. – Самой мне ни за что не встать. Я слишком ослабла».

И тут она поняла, что лежит совершенно голая. Превратившись в рыбу, она сбросила свою одежду на дно первого бассейна.

«Ну и пусть, – вздохнула она. – Я слишком устала, чтобы мучиться от стыда».

– Ну что, – произнес вдруг женский голос откуда-то сверху. – Теперь ты уже не такая гордая, верно?

Зигрид перекатилась на спину. Из-за протоплазмы, заливающей глаза, она плохо видела, и прошло несколько мгновений, прежде чем она поняла, кто именно присел рядом с ней на корточки.

Это была Сара Фирман.

– Что, успела забыть про меня? – усмехнулась темноволосая женщина. – Я проследила за тобой и твоими друзьями, когда вы выходили из моего дома. Я как раз возвращалась к себе. Мы чуть-чуть не столкнулись тогда нос к носу. Я сразу поняла, что вы собираетесь сделать. И опередила вас, воспользовавшись вертолетом моей страховой компании. Я высадилась в самой разоренной части корабля. Конечно, это очень опасно, но роботы никогда там не патрулируют.

– Чего вы хотите? – пробормотала Зигрид, тщетно пытаясь приподняться на локте.

– Драгоценности, конечно! – отрезала Сара. – Я знаю, что ты доставила их сюда. Покидая мой дом, ты несла под мышкой кожаную сумку. Очень тяжелую, как я заметила.

Поскольку Зигрид продолжала молчать, Сара грубо схватила ее за волосы.

– Послушай, – сказала она. – Я не собираюсь торчать тут целую вечность. Если ты не скажешь мне, где спрятаны бриллианты, я брошу тебя в бассейн и не дам тебе выбраться обратно. Мне кое-что известно о твоих, так сказать, способностях: я выкрала твою медицинскую карту из компьютера врача, которого ты посещала. Если я не дам тебе выбраться на сушу, ты останешься рыбой до скончания своих дней. Так что решай сама. Будешь говорить или мне запустить тебя в твой аквариум?

Глава 26
Похитители плоти

– Сначала освободите Гюса, – с трудом выговорила Зигрид. – И тогда я скажу, где спрятаны сокровища.

Сара Фирман заколебалась. Она явно не хотела надолго задерживаться на корабле. Зигрид ей не доверяла: если она вручит Саре бриллианты сейчас, велик риск, что та немедленно исчезнет в неизвестном направлении, не сдержав обещания.

– Ладно, – сдалась наконец Сара. – Ты хоть держаться на ногах можешь?

Зигрид с трудом поднялась. От холода у нее стучали зубы. Протоплазма покрывала ее тело тонкой, противной на ощупь, липкой пленкой. Пожалуй, избавиться от нее можно только при помощи хорошего душа.

«К тому же это опасно, – думала Зигрид. – Если мы натолкнемся на роботов, они могут принять меня за ЖАББО и оставить от моего тела один скелет, использовав свой дьявольский пылесос».

– Давай, поднимайся! – нетерпеливо скомандовала Сара. – Хватит тут хныкать!

В руке она сжимала револьвер большого калибра. Зигрид была вынуждена двинуться вперед.

Они вступили в узкий коридор, в очертаниях которого было нечто необычное.

«Ни на что не похоже, – размышляла Зигрид. – Следы сварки совсем свежие. Сразу ясно, что роботы построили это недавно. И все же… выглядит очень странно. Ни на одном космическом корабле нет ничего подобного».

В полном замешательстве, она сосредоточилась на том, чтобы не терять равновесия: пол и потолок выписывали какие-то странные зигзаги. Пожалуй, так выглядит изнутри нора какого-нибудь сумасшедшего кролика, который рыл ее во всех направлениях сразу.

«И все-таки, – думала девушка. – Что-то это мне напоминает… Но что?»

– Роботы совсем спятили, – фыркнула за ее спиной Сара. – Вот уже некоторое время они перестраивают корабль, как будто хотят изменить его форму. Снимают листы брони в одном месте и приваривают в другом. По-моему, они просто чокнулись.

– Нет, – возразила Зигрид, – я уверена, что они действуют осмысленно.

– Да мне наплевать, – усмехнулась Сара Фирман. – Как только сокровища будут у меня, я тут же уберусь отсюда. Можешь потом сама разбираться с дроидами. У тебя будет куча времени, чтобы поразмыслить над этой загадкой. Так, теперь направо, нам сюда…

Они свернули в какой-то тесный тупик, заваленный поржавевшими канализационными трубами. Среди них на полу стоял большой саркофаг, в котором спал Гюс. Его тело было прихвачено кожаными ремнями, в сгибы локтей воткнуты иголки капельниц с питающим раствором.

– Можешь отвязать его, – сказала Сара. – Он так напичкан снотворным, что еще долго не проснется.

– А как же амазонский вирус? – встревожилась Зигрид, склоняясь над своим другом. – Тот препарат, который превращает людей в гигантских пауков?

– Да нет никакого амазонского вируса, – фыркнула Сара Фирман. – Я выдумала его, чтобы заставить тебя действовать.

Зигрид быстро расстегнула пряжки ремней, вырвала иглы из вен. Гюс спал мертвым сном. Чтобы доставить к челноку, его придется нести на руках.

– Ну вот, я сдержала слово, – сказала темноволосая женщина, – теперь отведи меня к сокровищам.

Заметив развешанные в углу старые рабочие комбинезоны, Зигрид взяла один из них и натянула на себя, предварительно обтерев покрывающую кожу протоплазму.

– Быстрее! – подгоняла ее Сара. – Мы теряем время, а мне хочется поскорее выбраться из этого дурдома.

Зигрид попыталась сориентироваться. Ее представления о географии корабля были весьма расплывчатыми, и она боялась заблудиться.

– Думаю, нам сюда, – наконец сказала она.

Пока она пробиралась вдоль изогнутых стен, на нее вдруг снизошло озарение.

«Это как маска! – подумала она. – Маска или форма, на которую смотришь изнутри… Чтобы понять, что я вижу, я должна представить себе, что впадины – это выпуклости, и наоборот. Все, что окружает меня, – на самом деле негативреальной картины. Я должна мысленно вывернуть пейзаж, внутри которого мы находимся».

Она поделилась своим открытием с Сарой Фирман, но та в ответ пожала плечами.

– Да плевать мне на это! – хохотнула она. – Теперь это твои проблемы. Попроси роботов нанять тебя в качестве сварщицы!

– Ну вот, – сказала наконец Зигрид. – Сумка спрятана вон за тем пультом управления.

Не выпуская из рук оружия, Сара присела, чтобы проверить. Когда у нее в ладони засверкали бриллианты, ее лицо просияло.

– Я… я и не думала, что они такие крупные! – ахнула она. – Тут хватит, чтобы купить полгалактики!

– Ну, если вас интересует именно это… – обронила Зигрид с презрением. – Теперь я могу уйти?

– Да-да, – рассеянно кивнула Сара. – Отныне наши дороги расходятся. Лично я побегу к моему вертолету. Ну, удачи тебе. Ты славно поработала. Правильно я сделала, что выбрала именно тебя. Ты меня не разочаровала.

– Идите к черту! – взорвалась Зигрид. – Десятки людей погибли из-за вас.

– Нет, – поправила ее Сара, – не из-за меня. Из-за горгульи. Никто не предусмотрел, что она может выбраться из своей норы и разорить целый город. Так что во всем виновата невеста жабы, и тебе это прекрасно известно. Ни ты, ни я не несем ответственности за то, что произошло. Задумано все было как вполне безопасное ограбление.

– Убирайтесь, не хочу больше вас видеть, – вздохнула Зигрид. Вспышка гнева сменилась приступом усталости.

Сара Фирман взвалила сумку себе на плечи и быстрым шагом скрылась в темных коридорах.

Послушав, как угасает вдалеке эхо ее шагов, Зигрид тоже отправилась в путь. Ей нужно было прежде всего забрать Гюса, а потом убедить Зоида и ЖАББО покинуть корабль до того, как роботы, похищающие плоть, оставят от них одни скелеты.

Направляясь в ту зону, где был спрятан Гюс, Зигрид натолкнулась на бригаду роботов-сварщиков, занятых монтированием стен корабля. Затаив дыхание, она проскользнула между ними на цыпочках. Поскольку эти роботы не были запрограммированы на охоту на нежелательных гостей, они оставили появление девушки без внимания.

– Да что же вы мастерите? – хотелось ей крикнуть этим ржавым работягам. – Ради чего все эти перестройки?

Ответы на эти вопросы она получила, пересекая центр управления кораблем. Она вдруг осознала, что дисплеи, размещенные по всему залу, передают изображения Хомакайдо… и, в частности, прохожих на улицах города. Прохожих, одетых в скафандры.

Компьютеры обрабатывали эти цифровые изображения с помощью программ, которые на их основе составляли план строительства.

Зигрид едва подавила изумленный возглас, когда обнаружила сам объект перестройки. Это был корабль…

«Во имя всех богов галактики, – ахнула она. – Наконец-то я поняла! Они превращают разрушенный корабль в исполинский скафандр!»

Так вот почему роботы с таким тщанием изучали город: они копировали защитные доспехи, в которые были облачены жители Хомакайдо. Внезапно все странные выпуклости и выемки на стенах и потолках, которые вызывали у Зигрид такое любопытство, приобрели смысл.

«Я ведь путешествовала по скафандру изнутри, – сказала она себе. – Неудивительно, что мне это что-то напоминало!»

И все же она до сих пор не могла понять причины, которая подвигла роботов на подобную перестройку. Да и, сказать по правде, ей это было не так уж важно. Теперь, когда она узнала, где прятали Гюса, ей хотелось как можно скорее убраться отсюда.

Зоида она нашла там же, где и оставила. При виде ее юноша издал вздох невероятного облегчения и тут же сжал ее в объятиях.

– Я думал, ты утонула! – пролепетал он. – Ты все никак не выходила из бассейна…

– Я потом все объясню, – уклончиво отозвалась Зигрид. – Пойдем, ты поможешь мне вытащить Гюса. Он без сознания, а я не могу нести его в одиночку.

По дороге она раскрыла молодому инопланетянину тайну перестроек, которыми занимались роботы. Зоид побледнел.

– Ox! – вздохнул он. – Не нравится мне это… И это объясняет, зачем они запасают такие количества протоплазмы.

Зигрид остановилась, насторожившись.

– Что ты хочешь сказать? – спросила она.

– Думаю, я понял, что они замышляют, – пробормотал Зоид. – Длительно наблюдая за тем, что происходит внизу, роботы в конце концов пришли к заключению, что жить без скафандра на Земле невозможно. Оставшись праздными после гибели хозяев, они стали приспосабливаться к сложившимся обстоятельствам. Центральный компьютер поручил им миссию превратить корабль в скафандр… и заполнить его существом соответствующих гигантских размеров.

– Что?

– Ты прекрасно слышала. Вместо того чтобы продолжать создавать сотни маленьких ЖАББО, они приняли решение сделать одного-единственного… Колоссального ЖАББО, способного надеть на себя скафандр длиной в пятьдесят километров… Когда это существо будет готово, они отправят его на Землю.

– Но как у них могла появиться столь невероятная идея? – поразилась Зигрид.

– Десятки лет этот космический корабль был фабрикой по изготовлению ЖАББО, – ответил Зоид, утирая пот со лба тыльной стороной ладони. – Когда экипаж погиб в результате взрыва, роботы пришли к выводу, что внешние условия стали опасными. Подтверждением этого для них стал тот факт, что жители Хомакайдо стали с маниакальным упорством наряжаться во все более и более прочные защитные костюмы. Дроиды не умеют ничего другого, кроме как изготавливать синтетических существ. Вот они и продолжили свою работу… только внесли в нее кое-какие изменения.

– Значит, они создают великана, который головой будет доставать до облаков, – ужаснулась Зигрид, – и при каждом шаге его будут гибнуть целые города. Это невозможно…

– Вот почему они собирают всю доступную протоплазму, – продолжал Зоид. – Она нужна им для моделирования существа, которому скафандр окажется по размеру.

– На корабле несколько бассейнов, соединенных между собой трубами, – подтвердила Зигрид. – Я сама их видела.

– Ну разумеется! – проворчал инопланетянин. – В нужный момент они передадут на эти бассейны мощный энергетический разряд, и задуманное существо обретет форму. Это обычная процедура.

– А им хватит протоплазмы, чтобы создать такое большое тело?

– Увы, нет, но как только армия дроидов высадится на Землю, она заберет недостающий материал у людей. Применяя свой огромный пылесос, они будут похищать человеческую плоть.

– Какой ужас! – простонала Зигрид. – Мы не можем уйти отсюда, не положив этому конец. Мы должны испортить центральный компьютер.

– Это не так просто, – вздохнул юноша. – Роботы-солдаты очень многочисленны. И они могут раздеть нас до самых костей всего одним нажатием кнопки пылесоса.

Эхо чьих-то шагов заставило их замереть на месте. Из-за поворота выбежала Сара Фирман. Она запыхалась, лицо взмокло от пота, в глазах застыло выражение паники.

– Дроиды, – выдохнула она. – Они у меня за спиной… Они уничтожили мой вертолет. Я возьму один из челноков, чтобы вернуться вниз.

Она пошатывалась под тяжестью сумки с драгоценностями.

– Не стоит здесь оставаться, – решила Зигрид. – Пойдем к Гюсу.

– Да пропади пропадом ваш Гюс! – крикнула Сара, устремляясь в сторону транспортного шлюза. – Это ваше дело, меня оно не касается.

Зигрид и Зоид прокрались к тупику, где бедняга Гюс по-прежнему крепко спал в своем саркофаге. Девушка попыталась разбудить его парочкой увесистых оплеух, но это не подействовало. Ей пришлось ухватить его под мышки, в то время как Зоид поднял ноги парня. Таким порядком они продолжили свое осторожное плутание по стальным коридорам. Время от времени топот шагов заставлял их искать укрытие и прятаться. Роботы, вооруженные своими жуткими всасывающими пушками, разыскивали Сару с пугающим упорством.

– Им настолько нужна живая материя, что они готовы брать ее даже у землян, – определил инопланетянин. – Ты в большой опасности, и Гюс тоже.

– А мы не можем победить их?

– Нет, их слишком много. Думаю, больше пятисот. А у нас нет никакого оружия.

Зигрид поморщилась. Дело принимало скверный оборот. Где-то впереди раздался ужасный женский крик, от которого у них мороз побежал по коже.

– Сара, – прошептал Зоид. – Думаю, они все-таки настигли ее.

Зигрид прикусила губу. Без конца петляя по внутренним переходам корабля, она чувствовала себя потерянной.

Внезапно, за одним из крутых поворотов, друзья нос к носу столкнулись с Мелани.

Она была одна и выглядела довольно растерянной.

– А где остальные? – спросила Зигрид. – Умк и вся армия ЖАББО?

– Все кончено, – негромко сказала девочка. – Только что произошел наш последний бой. Роботы «раздели» их всех до скелетов. Осталась только я.

– Вы потерпели поражение? – охнул Зоид.

– Да, – сказал Мелани спокойно. – Хотите взглянуть на их кости?

Зигрид стиснула челюсти. Отныне они остались только втроем против обезумевших дроидов. Гюс по-прежнему спал, и рассчитывать на него было нельзя.

– Не знаю, понятно ли вам, что здесь творится, – начала Мелани, – но вам лучше покинуть это место.

– Нет, – отрезала Зигрид. – Мы не можем позволить роботам завершить их проект, это будет настоящей катастрофой.

– Они строят ЖАББО высотой в 50 километров, – настаивала девочка.

– Мы знаем, – ответила Зигрид. – Нельзя допустить, чтобы такой монстр пустился бродить по Земле.

– Я тут немного разведала обстановку, – сообщила «невеста» своим странно отрешенным голосом. – Их работа довольно сильно продвинулась.

– Как? – изумленно воскликнул Зоид.

– Они уже установили огромный мозг в старом центре управления кораблем, который теперь перестроен в нечто вроде рыцарского шлема, – пояснила Мелани. – И гигантские руки в перчатках, изготовленных из бывших крыльев корабля. По сути, скафандр уже почти готов. Его наружная обшивка сделана из заржавленных листов стали: это маскировка, призванная обмануть жителей Хомакайдо. Именно из-за нее никто и не заметил, что на корабле ведутся какие-то работы. Снаружи он по-прежнему выглядит старой развалиной, но этот вид обманчив.

Зигрид нахмурилась. События развивались слишком быстро. Она-то надеялась, что монстры окажут ей поддержку в финальном сражении, но теперь они все погибли…

– Мозг… – растерянно пробормотал Зоид. – Ты в этом уверена?

– Да, – подтвердила Мелани. – Размером с кита. Он сообщается с руками благодаря испускаемым им церебральным волнам и может дистанционно заставлять их двигаться, как радиоуправляемые игрушки.

– Может, нам взорвать этот мозг? – предположила Зигрид. – Или еще как-нибудь его испортить?

– Для этого понадобится очень большое количество взрывчатки, – заметила Мелани. – К тому же всегда есть риск, что роботы изготовят новый.

– Что же, нам остается только сдаться? – воскликнула девушка. – По-твоему, нам конец?

– Нет, – негромко отозвалась Мелани. – Есть одно решение. Вы должны мне поверить. Я прожила всю свою жизнь внутри ЖАББО, а значит, могу обустроиться и внутри любого другого из них. Думаю, я способна проникнуть в мозг и взять его под свой контроль. Раз я могла командовать горгульей, смогу командовать и этим великаном. Мне нужно всего лишь пробраться в центр управления.

– А дальше? – спросила Зигрид, чувствуя, как сжимается ее горло.

– Думаю, мозг подключен к бортовым компьютерам. Он раскинул свои ответвления по всему кораблю и внедрился во все информационные системы. Тот, кто контролирует его, одновременно контролирует и космический корабль. Как только я останусь с ним один на один, мне будет несложно заставить его включить реакторы и покинуть земную атмосферу. Так вы избавитесь от угрозы, которую представляет для вас великан.

– Но… куда же ты полетишь? – неуверенно спросила Зигрид.

– Я направлю корабль прямо на Солнце, – спокойно ответила Мелани. – Он сгорит и перестанет быть опасным для кого бы то ни было.

–  Но… это убьет тебя! – запротестовала девушка.

– Это не имеет значения, – отозвалась Мелани. – Вообще-то, я ведь и так живу не по-настоящему. И я хорошо это понимаю. Мне хотелось бы принести пользу… Чтобы сделать тебе приятное. В конце концов, ты ведь была моим единственным другом.

Глаза Зигрид наполнились слезами.

– Я не могу принять это… – пролепетала она.

– Конечно, можешь, – сказала невеста жабы с искусственной улыбкой, не слишком удачно имитирующей человеческое выражение лица. – Даже забавно подумать, что твоя раса будет обязана своим выживанием комку желатина в форме маленькой девочки, разве не так? Мне нет места на Земле. Сказать по правде, мне нигде нет места. Меня вообще не стоило создавать.

Зигрид утерла ладонями влажные щеки. Зоид, понурив голову, уперся взглядом в мыски собственных ботинок.

– Гнев покинул меня, – заключила Мелани. – И я уже проглотила свою последнюю таблетку «Фобоса». Так что я в любом случае обречена снова стать овощем, бесчувственным куском теста… лучше уж послужить чему-нибудь важному.

Ком в горле не дал Зигрид возразить. Холодная ручка ребенка стиснула ее ладонь.

– Вот видишь, – сказала Мелани. – Еще немного, и мне не захочется сделать это. Я стану ко всему безразличной. Я дарю тебе мои последние минуты человеческой жизни в благодарность за то, что ты высвободила меня из горгульи. После мрака ее желудка солнечный свет показался мне таким прекрасным. Это было чудесное приключение, хоть оно и продлилось всего несколько дней. Я ни о чем не жалею.

Зигрид наклонилась, чтобы взять девочку на руки, но та решительно высвободилась.

– Не будем терять время, – сказала она. – Вы должны уходить. Я проберусь в центр управления. Проводите меня туда. Вы ведь знаете, я не умею быть осторожной и вполне могу сама броситься в лапы роботов. Если я стану жертвой этих пылесосов для протоплазмы, все пропало.

Маленький отряд тронулся в путь. Сердце Зигрид сжималось от боли.

Мелани казалась равнодушной ко всему, но, возможно, она притворялась, чтобы не затягивать прощание.

Зоид, тащивший на своей спине Гюса, возглавлял шествие.

Благодаря движущимся дорожкам, которыми были оснащены главные пути сообщения корабля, друзья передвигались с большой скоростью. В некоторых местах они сокращали путь за счет скоростных лифтов.

– Без тебя мы бы ни за что не добрались, куда надо, – сказала Зигрид, кладя руку на плечо инопланетянину.

– Мы уже на месте, – ответил юноша. – Нам удалось миновать патрульные маршруты роботов. Центр управления здесь, за этой дверью.

– Я знаю, – негромко сказала Мелани. – Спасибо, что проводили меня. А теперь уходите. И будьте осторожны, мне понадобится некоторое время, чтобы подчинить мозг себе. Пока я попытаюсь его укротить, вы будете в опасности, потому что мозг может попытаться уничтожить вас. Не забывайте, что он подсоединен к компьютерам и каждая микросхема на корабле является частью его нервных окончаний.

Не медля больше, она повернулась и побежала в сторону центра управления. Когда она приоткрыла дверь, чтобы проскользнуть внутрь, Зигрид мельком увидела огромную пульсирующую массу: мозг исполинского ЖАББО, управляющего кораблем-скафандром.

– Сейчас надо быть готовым к худшему, – заявил Зоид. – Вполне возможно, что мозг будет защищаться и не даст Мелани одержать над ним верх.

– Пойдем отсюда, – печально сказала Зигрид.

Сгибаясь под тяжестью спящего Гюса, молодые люди двинулись в обратный путь. Им нужно было добраться до транспортного шлюза и воспользоваться одним из челноков до того, как будут запущены реакторы.

«После этого, – размышляла Зигрид, – станет слишком поздно. Как только корабль окажется в космическом пространстве, мы уже не сможем вернуться на Землю, наши „спасательные плоты“ не предназначены для дальних полетов».

Они едва перевели дух, ступив на движущуюся дорожку, как вдруг до них донеслись тревожные звуки. Казалось, по железным коридорам пробирается какой-то огромный зверь.

– Что это такое? – спросила Зигрид.

– Понятия не имею, – отозвался юноша. – Но, судя по всему, что-то большое.

От движений таинственного существа содрогались стены.

«Оно протискивается по переходам, – отметила Зигрид. – Оно движется медленно, но решительно. И направляется в нашу сторону…»

Ей сейчас хотелось только одного: как можно скорее вскочить в челнок и покинуть корабль.

Соскочив с движущейся дорожки и свернув в нужный коридор, друзья неожиданно наткнулись на кожаные сумки с драгоценностями, валяющиеся на полу. Вокруг были рассыпаны десятки крупных бриллиантов, образуя маленькие блестящие лужицы. Вперемешку с камнями лежали рассыпавшиеся кости человеческого скелета.

– Вот дьявол! – охнул Зоид. – Это же…

– Сара Фирман, – закончила за него Зигрид. – Роботы забрали ее плоть с помощью своего пылесоса. Ужас просто!

– И все-таки она виновата в том, что мы оказались здесь, – пробурчал инопланетянин. – По-моему, она получила то, что заслужила.

Он уже наклонился, чтобы подобрать хотя бы один бриллиант, но девушка остановила его.

– Оставь, – сказала она. – Эти сокровища приносят одни несчастья. Солнце позаботится о том, чтобы они сгорели, как обычные куски угля.

Новый угрожающий звук заставил их обернуться. Зигрид, не удержавшись, вскрикнула от ужаса. Из тоннеля у них за спиной высунулась огромная рука. Размером не меньше кита, она состояла из полупрозрачной протоплазмы и передвигалась на пальцах, как паук на своих лапах.

– Она пришла за нами, – пролепетал Зоид. – Это одна из тех гигантских рук, созданных роботами! Наверное, мозг узнал о наших передвижениях благодаря камерам слежения.

– Он управляет руками на расстоянии, – прошептала Зигрид. – А они подчиняются ему, как радиоуправляемые машинки.

От страха оба застыли на месте, не в силах сделать ни шагу. Рука вытянула в их сторону указательный палец, как будто давая понять, что она обнаружила цель. Весь ее вид говорил: «Эй, теперь вы мои! Далеко вам не уйти!»

«Рука просто огромная, – подумала Зигрид. – Она раздавит нас, как клопов».

– Бежим! – крикнула она Зоиду.

Увы, бесчувственный Гюс сильно тормозил их движение, не давая бежать с той скоростью, с какой им хотелось унести ноги. Рука продолжала надвигаться на них, заставляя содрогаться все металлические конструкции корабля. Хоть она и весила не меньше кашалота, это ничуть не мешало ей перебирать пальцами с устрашающей скоростью.

Зигрид одолевало жуткое чувство, что она бежит на месте. Каждый раз, когда она отваживалась обернуться через плечо, чудовищная рука оказывалась все ближе и ближе.

Теперь Зигрид хорошо понимала, зачем роботам так нужна протоплазма. Создание великана требовало невероятных количеств живой плоти.

«Едва ступив на Землю, этот ЖАББО тут же отправится на поиски мяса, – размышляла она. – Ему ведь понадобится сырье для того, чтобы достроить собственное тело. И тогда дроиды начнут охотиться на людей со своими пылесосами! Каждый день они будут приносить этому колоссу новый материал для заполнения скафандра – часть ноги, руки, плеча… К тому времени, как монстр будет готов, Землю усеют тысячи, миллионы скелетов».

Новый удар, сильнее всех предыдущих, лишил их равновесия. Девушка покатилась кувырком, выпустив Гюса, который всей тяжестью навалился на Зоида и сбил его с ног.

«Все пропало, – мелькнула мысль у Зигрид. – На этот раз нам точно конец».

Рука нависала над ними. Она простерла вперед растопыренные пальцы, почти касаясь потолка.

Три долгие секунды Зигрид ждала, что сейчас исполинская пятерня обрушится на нее, как взбесившийся слон, давя и топча… Но вдруг девушка заметила, что рука как будто заколебалась в нерешительности. Она корчилась и вздрагивала, то сжимаясь в кулак, то снова раскрываясь.

Внезапно Зигрид поняла, что произошло.

– Это Мелани! – закричала она. – Мелани удалось захватить управление мозгом. Теперь она руководит движениями монстра.

Бледный от страха Зоид только кивнул в ответ, не в силах выговорить ни слова.

Гигантская рука медленно опустила пальцы и зашагала на них в другом направлении.

– Она возвращается обратно в свою перчатку, – отдышавшись, сказала Зигрид. – Давай, нам нужно скорее забраться в челнок и взлететь. Мелани вот-вот запустит реакторы и направит корабль в космос.

Она знала, что судну понадобится меньше минуты, чтобы покинуть земную атмосферу и выйти в открытое космическое пространство.

Зигрид с трудом поднялась на трясущиеся ноги и помогла встать Зоиду.

Еще не оправившись от пережитого потрясения, они бегом рванулись к транспортному шлюзу, где все еще стояли готовые к отправке челноки.

Не раздумывая, друзья кинулись к ближайшему аппарату. Пока Зигрид устраивала поудобнее Гюса, Зоид сел за панель управления и начал процедуру запуска. Двигатель разогревался до ужаса медленно. Зигрид невольно отсчитывала про себя истекающие секунды.

Если реакторы корабля будут запущены до того, как челнок успеет покинуть шлюз, маленький модуль ни за что не сможет преодолеть притяжение огромного судна.

Якорный механизм отскочил с глухим щелчком. Челнок стремительно оттолкнулся от перрона и помчался к выходу. Две минуты спустя он уже скользил в небе, удаляясь от инопланетного корабля со всей возможной скоростью.

– Мы снижаемся, – сообщил Зоид. – Приготовься к жесткой посадке. Возможно, нас сильно тряхнет. Я уже успел забыть, как управляться с этими штуками.

Зигрид подошла к иллюминатору, чтобы взглянуть на руины корабля.

Внезапно из задней части ржавой громадины, нависшей над городом, вырвалась огромная струя пламени. От рывка, вызванного включением реактивных двигателей, ржавая обшивка разлетелась на куски, обнажая гигантский скафандр. Теперь, когда защитная маскировка исчезла, Зигрид ясно увидела угрожающую фигуру парящего в облаках стального великана. От одного взгляда на исполинские доспехи с двурогим шлемом по спине бежали мурашки. Затаив дыхание, девушка со страхом вглядывалась в силуэт металлического монстра, содрогаясь при мысли, что могло бы случиться, если б он ступил на поверхность планеты.

К счастью, реакторы дружно заработали, и стальной колосс начал стремительно удаляться, постепенно теряясь в небе и превращаясь в мерцающую точку, размером не больше жаворонка.

– Прощай, Мелани, – прошептала Зигрид. – И спасибо тебе…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю