355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Серж Брюссоло » Невеста жабы » Текст книги (страница 6)
Невеста жабы
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:09

Текст книги "Невеста жабы"


Автор книги: Серж Брюссоло



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

– Я совсем не понимаю, о чем вы говорите, – простонала Зигрид.

– В данную минуту это не так уж важно, – отрезал мастер Зарк. – Глотай таблетку и спи. Я не собираюсь тратить время на объяснения, если через какой-нибудь час ты можешь умереть от кошмара. Засыпай и помни мои советы.

Девушка покорно проглотила таблетку, которую инопланетянин сунул ей в рот.

* * *

Ее веки тут же смежились, и ей показалось, что она целый век парит в небе на розовом парашюте из зефира с лимонным ароматом…

«Это сон, – сказала она себе. – Я начинаю видеть сны».

Далеко внизу, под ее ногами, возник пейзаж из детского мультфильма – красочная деревушка с разноцветными домиками. Казалось, домики вырастают друг за другом из земли, как сказочные грибы. Ее плеча коснулось крылышко птицы – птица была искусно сложена из листка бумаги, вырванного из школьной тетрадки. «Посадка ожидается через пятнадцать секунд, – раздался неведомо откуда забавный голос. – Температура на уровне земли соответствует температуре швейцарского сыра в теплую погоду. Каждая неделя имеет два времени года. Лето начинается в субботу и заканчивается в понедельник, зима длится со вторника по пятницу. Просьба подбирать одежду соответственно».

Это звучало довольно глупо, но не угрожающе. Зигрид постаралась полностью избавиться от чувства тревоги и настроиться на позитивный лад. Она опустилась на землю посреди деревенской площади, не ощутив ни малейшего сотрясения. Парашют тут же превратился в дождь из розовых лепестков, осыпавших ее плечи.

Селение выглядело совершенно безлюдным, и во всем его облике было что-то от игрушки из папье-маше. Увидев неподалеку аптеку, Зигрид направилась прямо к ней. За прилавком стояла огромная фарфоровая кукла. Откуда-то изнутри нее раздался голос, похожий на механическую запись:

– Добрый день! Чем могу помочь? Сегодня у нас рекламная распродажа пилюль от кашля. Если вы купите сразу три тонны, я сделаю вам скидку 15 % и вручу в подарок этого волшебного плюшевого медведя, который будет мыть вместо вас посуду.

– Я хотела бы приобрести распылитель доброты, – с ходу придумала Зигрид. – Такой, знаете… которым пользуются для опрыскивания монстров, чтобы они становились милыми и симпатичными.

– Да-да, разумеется, – тут же ответила кукла, – сейчас посмотрю на полке. Вам нужна модель поменьше или побольше?

– Самую большую, пожалуйста! – воскликнула Зигрид. – А есть ли у вас сироп радости?

– В капсулах или в пастилках?

– В капсулах, будьте добры. Сколько я вам должна?

– Три гримасы и две улыбки, – сообщила кукла. – Или же, если вы предпочитаете платить пиццей, порцию с томатами и анчоусами и две порции с салями и красным перцем.

Зигрид расплатилась, твердо наказав себе не удивляться тому, что в ее кошельке тут же обнаружились куски пиццы. Держа покупки под мышкой, она вышла из аптеки и стала разглядывать город, протянувшийся теперь до горизонта. Все дома в нем были разного размера – одни едва размером с чемодан, а другие громоздились, как горы.

У входа в банк висел большой рекламный плакат: «Доверьте нам ваш сыр, и мы превратим его в слитки тающего шоколада!»

«Пожалуй, я просто пойду прямо, – решила Зигрид. – Я буду оставаться веселой и спокойной. Что бы ни случилось, я ни в коем случае не должна воспринимать это как угрозу. Как только мне покажется, что я в опасности, опасность тут же обретет реальность. Моя тревога сама породит моих врагов. Если же, напротив, я буду сохранять спокойствие, ничего плохого не случится».

Она решила занять себя какими-нибудь невинными пустяками и для начала стала выращивать повсюду розы. Ей достаточно оказалось подумать: «Хорошо бы эти крыши были из фруктового сахара», как черепица на домах тут же превращалась в сладости. Эти детские шалости очень развлекали ее. Развеселившись, она усилием сознания вырастила перед собой клумбу из цветов, которые пели хором.

«А еще я хочу кошек-синоптиков! – придумала Зигрид. – Пусть полоски на их шкурках меняют цвет в зависимости от того, какая погода ожидается завтра».

На подоконниках окрестных домов тут же материализовались кошки. Они уютно дремали, и их полоски отливали разными оттенками голубого.

Зигрид изо всех сил старалась поддерживать свою эйфорию, но какая-то подспудная тревога все время понуждала ее оглянуться назад. Она знала, что не должна ей поддаваться, но навязчивое желание оказалось сильнее ее воли. Когда, не выдержав, Зигрид все-таки бросила взгляд через плечо, она со страхом обнаружила, что город за спиной исчезает по мере ее продвижения вперед.

«Как будто меня преследует какой-то гигантский ластик…» – подумала она. И тут же спохватилась, укорив себя за эту мысль, потому что ей почудилось, как на горизонте из ничего стало возникать нечто, действительно похожее на огромный ластик… Ластик размером с десятиэтажный дом.

– Нет! Нет! Не надо! – вскричала Зигрид и, схватив свой распылитель доброты, выпустила в воздух облако магической жидкости. Вокруг тут же распространился чудесный аромат свежего яблочного пирога, а чудовищный ластик исчез.

Сердце девушки отчаянно билось. Она изо всех сил старалась вернуть себе спокойствие духа, но страх уже прокладывал дорогу к ее сознанию. Она заметила, что вены на тыльной стороне ладони меняют цвет. Поначалу голубоватые, они стали стремительно чернеть, вырисовывая жутковатые темные ветвления на кистях и предплечьях.

«Нет, нет!» – твердила Зигрид.

Вскоре она заметила, что свет вокруг потускнел. Задрав голову, она увидела, что небо заслоняет огромная сковорода, местами проржавевшая до дыр.

«Это образ руин инопланетного корабля, преобразованный сновидением, – подумала Зигрид. – Я не должна позволить ему отравить мое светлое пространство сна».

Сковорода в небе постепенно разрушалась, большие куски металла со свистом рассекали воздух. Зигрид снова схватила свой распылитель доброты и с жаром принялась брызгать во все стороны.

– Я хочу… – крикнула она, – я хочу, чтобы эти железные обломки превратились в куски фруктового кекса!

Стиснув зубы, она сконцентрировала всю свою умственную энергию, чтобы осуществить придуманное ею чудо. Куски металла тут же приняли вид ломтиков пирога. Долетев до земли, они рассыпались, обдав Зигрид градом изюма и цукатов.

Девушка с облегчением вздохнула.

– Что ж, пока срабатывает, – вздохнула она. – И будет работать до тех пор, пока я сама в это верю.

Она продолжила свой путь. Время от времени краски ее сна тускнели, розовый цвет становился серым, синева оборачивалась чернотой. Кошки превращались в тигров или страшных сфинксов. Но распылитель всякий раз успешно исправлял положение.

«Главное – не думать о том, что баллончик может опустеть, – спохватилась Зигрид. – Он полон, да-да, он полон доверху… и вообще он неисчерпаемый!»

К сожалению, «Фобос» продолжал действовать, и девушке становилось все труднее видеть окружающее в розовом цвете. Синеватые чешуи покрывали ее руки и ноги, и их становилось все больше. Она уже чувствовала, что вот-вот превратится в рыбу – большую, беспомощную, выброшенную на берег рыбу, которая будет биться на тротуаре, вдалеке от воды … и которую кошки-синоптики сожрут с большим удовольствием.

Нет… Нет, об этом нельзя думать.

Она подавила желание почесаться из страха услышать, как ее ногти заскрипят по чешуе, покрывающей плечи.

«Я превращаюсь в русалку», – простонала Зигрид в приступе отчаяния.

Разноцветные коты уже попрыгали с подоконников и теперь бежали следом за ней, настойчиво мяукая и норовя потереться о ее икры.

Зигрид повернула головку распылителя к себе и обрызгалась с головы до ног. Чешуя тут же исчезла, а девушка оказалась в наряде принцессы из волшебной сказки – в длинном платье и сияющей диадеме, которая самой Зигрид показалась ужасно глупой.

– Второй раз это не сработает, – заявил вдруг один из котов, выговаривая слова с явным бельгийским акцентом. – Твой распылитель пуст. Ты сейчас начнешь уменьшаться, а когда превратишься в сардинку, я ее съем.

– Тебя не существует! – крикнула Зигрид.

– Конечно, существую, – спокойно отозвался кот. – Ты же сама меня придумала!

«Мне нужна вода… – решила девушка. – Хочу, чтобы здесь появился большой бассейн. Если я превращусь в рыбу, то просто нырну туда, и коты не смогут до меня добраться».

Посреди дороги тут же разверзлась яма размером с хороший олимпийский бассейн, заполненная прозрачной водой… которую, увы, бороздило не меньше дюжины очень хищных на вид акул.

– Вот видишь, – с торжеством сказал кот. – Одна часть тебя стремится выжить, но другая, отравленная «Фобосом», хочет умереть. Бороться с собственным подсознанием так утомительно, а проснуться ты еще не готова…

– Но ведь я уже столько часов иду по этой дороге! – простонала Зигрид.

– А вот и нет, – возразил кот. – Всего только десять минут. Время в сновидении никогда не соответствует реальному.

В раздражении Зигрид хотела окатить назойливого кота из распылителя доброты, но из баллончика только выползла с шорохом стайка тараканов.

«На этот раз я действительно пропала…» – решила девушка.

Коты уже окружали ее, алчно облизываясь. Кожа на ее шее, щеках и лбу покрылась чешуей… и Зигрид начала с пугающей скоростью уменьшаться.

Когда она уже решила, что сейчас умрет, произошло нечто странное. Коты вдруг пустились в пляс, акулы превратились в золотых рыбок, а чешуйки на ее коже оказались обыкновенными веснушками.

Ржавая сковорода в небе уже не распадалась на части, а разлетелась стайкой весело щебечущих птиц.

Из земли появилась рука, схватила Зигрид за плечо и легонько потрясла.

* * *

Девушка открыла глаза. У изголовья ее кровати стоял Гюс, положив руку ей на плечо.

– Ну наконец-то! – вздохнул Зоид, стоя позади рыжеволосого юноши. – Она просыпается.

– Это… это реальность? – спросила Зигрид.

– Да, тебе больше нечего бояться, – подтвердил Гюс. – Ты спишь уже целые сутки. Ты не отвечала на телефонные звонки, и я пришел посмотреть, что случилось. Зоид все понял. Мы сделали тебе инъекцию сильнодействующего средства с эйфорическим эффектом, чтобы ты поборола страх и не позволила твоим собственным кошмарам убить себя. Но это вовсе не гарантировало успех. Если бы ты сама не смогла продержаться против своих демонов, ты бы погибла!

– Спасибо, – выдохнула девушка. – Я была уже на волоске… Я правда проспала целые сутки?

– Да, – кивнул Зоид. – Ты этого не почувствовала, потому что время во сне идет иначе, чем в реальности.

Глава 11
Свет мой, зеркальце, скажи…

Сведения о нападении, которому подверглась Зигрид, дошли до дирекции Службы, и было принято решение, что девушку и ее напарника лучше временно перевести на более спокойную работу, чтобы они не подвергались преследованиям со стороны распространителей «Фобоса».

Так друзья оказались в мастерской по изготовлению резиновых масок, предназначенных для ЖАББО, которых население сочло чересчур уродливыми.

Маски изготавливались по индивидуальным меркам специальным станком, в который вводили фотографии монстров, подлежащих «облагораживанию». С другого конца машины выезжали на транспортерной ленте уже отлитые и высушенные маски. Каждое синтетическое существо имело свою физиономию, их облик никогда не повторялся, поэтому серийное производство обязательных для ношения масок было невозможно.

Зигрид не нравилась эта работа. Она не понимала, почему жители Хомакайдо принуждают ЖАББО натягивать на себя фальшивые, притворно миловидные физиономии.

– Черт возьми! – воскликнула она однажды вечером. – Если уж люди эксплуатируют монстров в качестве рабов, они могли бы, по крайней мере, терпимее относиться к их внешности!

Гюс знаком показал ей, чтобы она замолчала. Руководство Службы не любило, когда кто-то позволял себе критиковать его решения…

Яд «Фобоса» все еще циркулировал в крови Зигрид, и иногда у нее случались внезапные приступы панического страха. Даже карандаш, лежащий поверх блокнота, вдруг казался ей невероятно угрожающим. Ей мерещилось, будто он извивается, как змея. В другие моменты обычный телефонный звонок напоминал ей крик женщины, которую безжалостно убивают, и Зигрид чувствовала, как волосы встают дыбом у нее на затылке.

«Ничего, это пройдет…» – твердила она себе, стискивая зубы.

К счастью, такие приступы длились не более десяти секунд.

Чтобы забыть об этих неприятностях, она старалась полностью сосредоточиться на работе, но выстроившиеся рядами на полках резиновые маски наводили на нее тоску: слишком уж они напоминали отрубленные головы… Ее преследовала мрачная уверенность, что однажды они непременно разразятся руганью или угрозами.

Таинственные слова, сказанные Зарком, непрестанно вертелись в голове Зигрид, вызывая пугающие предчувствия. Что же в точности он сказал?

Я тебе не друг. Когда ты поймешь, почему я спас тебя, ты будешь меня проклинать.

Да уж, ничего хорошего это не предвещало!

Кажется, он еще добавил, что Зигрид была избрана? Но для чего? И кем?

Все это было очень непонятно.

* * *

Поскольку Службой надзора им было приказано переехать, пришлось обустроиться в общежитии, расположенном на шестом подземном уровне. Хорошего в этом было мало, потому что девушка, занимавшая койку слева от Зигрид, храпела просто невыносимо.

После своих приключений в царстве снов Зигрид боялась заснуть и снова оказаться в том кошмаре, где ее чуть не сожрали кошки с голубыми полосками. Ее это пугало настолько, что, едва задремав, она тут же просыпалась, и так до самого рассвета.

Утром во вторник она поднялась, зевая после плохо проведенной ночи. Придя в мастерскую по производству масок, она обнаружила, что Гюса еще нет на месте. По прошествии получаса она перестала паковать резиновые руки в упаковочные ящики и нахмурилась. Отсутствие напарника было по меньшей мере странным – он прошел обучение в военно-морском училище и, как и она сама, отличался безукоризненной дисциплинированностью.

Сняв трубку телефона, Зигрид позвонила в мужское общежитие. Ей ответили, что этой ночью Гюс там не ночевал. Оставался еще Зоид. Возможно, они вчера выходили куда-нибудь в город, а потом Гюс поленился возвращаться в общежитие и заночевал у приятеля-инопланетянина…

Зигрид набрала следующий номер. Зоид сообщил, что не видел Гюса уже три дня, а что касается выхода в город, то он предпочел бы компанию Зигрид.

Девушка повесила трубку, теперь уже встревожившись по-настоящему.

За все утро ей так и не удалось узнать хоть что-нибудь о своем друге.

«Возможно, он попал в аварию, – подумала она. – Надеюсь только, его не расплющило стальным обломком, упавшим с неба».

Не находя себе места от тревоги, она обзвонила городские больницы, но в списке пострадавших за истекшую ночь Гюса не было.

Внезапно зазвонил ее мобильный. Зигрид торопливо поднесла трубку к уху.

– Ты знаешь, кто я такой, – произнес странноватый голос мастера Зарка. – Я спас тебе жизнь, и теперь она принадлежит мне. Немедленно возвращайся в свою квартиру. И посмотри на свое отражение в зеркале…

– Что? – растерянно пролепетала девушка.

Но инопланетянин уже отключился.

Взяв оружие, Зигрид как можно незаметнее покинула здание мастерской и отправилась в квартиру, которую занимала до того, как руководство Службы приказало ей переселиться в подземелье. Ее пожитки все еще хранились там, ведь в общежитие она забрала с собой только самое необходимое.

Она открыла дверь, держа пистолет наготове.

В квартире было пусто… По крайней мере на первый взгляд, потому что, как только Зигрид вошла в ванную, она увидела, как в зеркале шевельнулось отражение мастера Зарка.

Его самого здесь не было – только его образ оставался в плену стекла, как отпечаток, оставленный призраком.

Зигрид не особенно удивилась – она знала об этом трюке: он достигался при помощи особого устройства, технологию которого принесли на Землю инопланетяне. Миниатюрная камера проецировала записанную голограмму на любую отражающую поверхность. Голографический «призрак» мог продержаться три-четыре часа, чтобы донести свое послание до адресата, а затем рассеивался.

Девушка приблизилась к отражению Зарка, записанному на отражающей серебряной пленке зеркала.

– Я тебя предупредил, – произнесло отражение. – С этой секунды ты будешь меня ненавидеть. Не пытайся отыскать Гюса – ты его все равно не найдешь. Я забрал его. Его держат в плену в одном тайном месте под присмотром роботов, которых нельзя ни уговорить, ни подкупить. Через неделю, если ты не принесешь мне то, что я хочу, мои андроиды вколют ему мутагенное вещество, которое навсегда превратит его в паука. Это вещество известно как «амазонский вирус». Не пытайся обращаться в полицию – ты только потеряешь время. Лучше договорись о встрече с женщиной по имени Сара Фирман – она работает экспертом в крупной страховой компании «Свитон и Свит». Ее визитную карточку ты найдешь в тумбочке у изголовья твоей кровати. Эта самая Сара очень ждет твоего звонка. Не медли. Она рассчитывает на тебя… и Гюс тоже. Думаю, что мысль о превращении в пятидесятикилограммового паука не слишком его радует.

Зигрид была совершенно ошеломлена. Гюса похитили? Это звучало полной бессмыслицей, и все же…

Она долго вглядывалась в призрак, который раз за разом повторял свое сообщение. Когда отражение наконец начало таять, девушка сбросила с себя оцепенение и встряхнулась. Нужно взять себя в руки и немедленно переходить к действию.

К властям она решила не обращаться, пока не попробует разобраться во всем сама.

Вернувшись в мастерскую, она включила компьютер и запустила систему поиска для обнаружения местонахождения Гюса. Как всякий солдат, он носил вживленный под кожу электронный чип, который позволял установить, где он находится в любое время дня и ночи.

Компьютер работал долго, но результатов это не принесло. Гюс как сквозь землю провалился.

Создавалось впечатление, что он вообще исчез с планеты!

Глава 12
Амазонский вирус

Зигрид чувствовала себя рыбой, выброшенной на берег, – голым, уязвимым существом среди целого батальона скафандров. Улицы города были полны людей в защитных костюмах, и Зигрид в тонком кевларовом комбинезоне и с маленьким стальным зонтиком в руках испытывала странное и неприятное чувство беззащитности. До сего момента ей ни разу не приходилось бывать в этом престижном районе Хомакайдо. Беглые монстры обычно искали себе убежища среди руин в промышленных зонах города. Здесь же здания очень мало пострадали от града космического мусора, и у прохожих не было чувства, что они передвигаются по полю боя.

Люди в скафандрах, окружавшие Зигрид, спокойно разглядывали витрины, выходили из кондитерских с коробками пирожных в руках; на верандах кафе удобно сидящие в креслах разноцветные «доспехи» мирно попивали горячий шоколад при помощи телескопических «соломинок», выдвигающихся из стеклянных шлемов.

Зигрид взглянула на часы. Сара Фирман, с которой она созвонилась заранее, назначила ей встречу в доме номер 23.

– Это главный офис нашей компании, – сообщила она. – Назовите мое имя охраннику у входа, и он меня вызовет. Насколько я могу судить по вашему голосу, вы слишком молоды, чтобы вас пропустили в здание без сопровождения взрослого, даже если вы предъявите ваше служебное удостоверение специалиста по дрессировке монстров.

Подобные замечания всегда выводили Зигрид из себя, но она стерпела, стиснув зубы. Сейчас был явно неподходящий момент навязывать свои условия.

На уровне двадцать третьего этажа она увидела ряд блестящих хромированных букв, образующих слова:

СВИТОН и СВИТ. Страхование.

Девушка толкнула стеклянную дверь и оказалась в просторном вестибюле. Охранник в форме, которая пышностью не уступала парадному мундиру адмирала флота, тут же двинулся к ней с явным намерением выставить ее на улицу. Вполне естественно – вряд ли сюда пускают детей… Зигрид назвала имя Сары Фирман, после чего ей было предложено подождать в одном из кресел, предназначенных для посетителей. Половину вестибюля занимал гардероб, где хранились костюмы городской защиты. Выстроившиеся вдоль стены скафандры напоминали экспозицию в каком-нибудь военном музее. Пока охранник звонил по телефону, Зигрид рассеянно листала журналы, выложенные на низком столике. Ее не оставляли мысли о Гюсе. Где он сейчас? Как с ним обращаются его похитители?

Наконец Зигрид увидела, как охранник указывает на нее только что появившейся в вестибюле женщине. Около тридцати, высокая, стройная, с черными волосами. Красивая, но очень нервная. Ее улыбка выглядела искусственно.

– Здравствуй, – сказала она, – меня зовут Сара Фирман. Это со мной у тебя назначена встреча. Ты выглядишь чересчур молодо для своих двадцати лет. Должно быть, взрослым людям довольно трудно принимать тебя всерьез, верно?

Поскольку Зигрид не ответила, ее собеседница продолжила:

– Значит, ты специалист по монстрам? Судя по рассказам, ты проводишь много времени в их обществе и даже водишь с ними дружбу. Это правда?

– Я просто не отношусь к ним как к рабам, – сухо ответила Зигрид. – И не считаю их омерзительными. Мне кажется, это облегчает общение.

– Что ж, ладно, – проговорила Сара Фирман. – В таком случае ты, наверно, сможешь мне помочь. Мне нужен человек, который не побоится приблизиться к одному очень опасному монстру. К настоящей боевой машине.

У Зигрид возникло ощущение, что ее вызвали для прохождения экзамена. Уши у нее вспыхнули от гнева. Она терпеть не могла, когда к ней относились, как к маленькой девочке. Она с трудом подавила вспышку ярости.

– Как тебе известно, – продолжала ее собеседница, – большая часть монстров нашла для себя очень специфическую работу Я же интересуюсь теми из них, кто нанимается в различные крупные банки в качестве живых сейфов.

Зигрид вытаращила глаза.

– Вы хотите сказать, что кто-то хранит деньги у них в брюхе? – пролепетала она.

– Ну да, малышка, – вздохнула Сара Фирман, – прогресс не стоит на месте. Эти живые сейфы – по большей части синтетические животные, созданные в лабораториях инопланетян. Это для тебя не новость, верно? Оказалось, что в отличие от обычных сейфов эти существа охраняют доверенные им ценности с непревзойденной свирепостью. Они никогда не отступают ни на шаг и не сдаются, пока враг полностью их не уничтожит. И при этом превосходят надежностью и силой любую машину, созданную на Земле.

– А чего вы ждете от меня? – нетерпеливо перебила ее Зигрид. – Я просто хочу отыскать Гюса. Мне нет дела до ваших историй.

Сара Фирман побледнела.

– Тебе стоило бы немного сдерживать свою дерзость, если ты хочешь увидеть приятеля живым, – прошипела она. – Люди, на которых мы работаем, чрезвычайно опасны. Давай проясним сразу: я не их сообщница. Они вынуждают меня подчиняться против моего желания. Они выбрали меня, потому что я работаю в страховой компании, и моя функция заключается именно в том, чтобы инспектировать и оценивать безопасность банковских хранилищ.

Зигрид кивнула.

– Ладно, – сказала она, – кажется, я начинаю понимать. Вы нужны им, чтобы получить сведения о некоем живом сейфе, чтобы спланировать ограбление.

– Именно так, – вздохнула женщина. – Я тебе не враг. У меня только одно стремление – поскорее покончить с этим делом и больше никогда не слышать о тех людях.

– Мне не особенно хочется становиться воровкой, – возразила Зигрид.

– Мне тоже, – быстро отозвалась Сара, – но у меня нет выбора. Ты хочешь вернуть своего друга Гюса, верно? А я хочу вернуть себе свою дочку, Карен. Они похитили ее три дня назад. Если я не буду сотрудничать, они вколют ей какой-то амазонский вирус, который превратит ее в гигантского паука. И против него нет противоядия.

При последних словах ее голос дрогнул, и Зигрид увидела, что она едва сдерживает слезы.

– Ладно, – вздохнула она. – Тогда давайте попробуем помочь друг другу, пока не найдем лучшего решения. Какова моя роль в этом деле?

Сара взяла себя в руки.

– Ты должна помогать мне во время инспекционного визита, – объяснила она. – Я буду играть роль страхового агента, который берет консультацию у специалиста по живым сейфам. Ты и станешь этим специалистом.

Фирман попыталась зажечь сигарету, которая зашипела, рассыпав горящую табачную крошку. Руки Сары дрожали.

– Пойдем, – сказала она, нервно оглядываясь. – Обсудим это у меня. Здесь, в вестибюле, небезопасно – охранник может нас услышать.

Она встала и направилась к выходу. Зигрид с удивлением бросила быстрый взгляд на ряды скафандров, выстроившиеся вдоль стены.

– А! – воскликнула Сара, заметив ее колебание. – Ты решила, что я забыла свой защитный костюм? Я их не ношу! Терпеть не могу ощущение, будто тебя запирают в ящик… Кажется, это называется клаустрофобия. Служба защиты населения преподнесла мне в подарок свою последнюю модель – самую дорогую, самую совершенную – в благодарность за проведенную экспертизу, но я не в состоянии ее надеть. Просто засунула скафандр в шкаф. Когда я забираюсь внутрь него, я чувствую себя мумией в саркофаге. Ужас.

Как только они вышли на улицу, Сара продолжила свои объяснения.

– Монстры, которых нанимают в качестве живых сейфов, – забавные ребята, – сказала она. – Главное преимущество такого способа хранения ценностей заключается в огромной устойчивости этих животных к любым повреждениям, а также в невероятной агрессивности, которую они проявляют при угрозе нападения. Большую часть времени эти существа ведут почти растительный образ жизни. Можно подумать, что они впадают в спячку. Но когда они просыпаются, лучше оказаться от них подальше.

– Похоже, вы хорошо знаете, о чем говорите, – заметила Зигрид.

– Ты, наверно, пытаешься понять, зачем я читаю тебе эту лекцию, – отозвалась Сара. – Причина проста: Банк Особых Вкладов желает застраховаться в моей компании, и при этом он намеревается поместить свои сокровища внутрь одного особенно угрожающего живого сейфа. Кодовое имя этого монстра – «жаба».

Сара наклонилась, открывая дверцу длинного черного автомобиля, напоминающего стальную акулу.

– Садись, – скомандовала она, – я не люблю ходить пешком. С неба все еще продолжают падать обломки. У этого автомобиля бронированная крыша, так что мы будем в безопасности.

И Сара скользнула за руль.

Зигрид уселась на пассажирское сиденье, с удовольствием вдыхая запах новой кожаной обивки. Машина мягко катила, прижимаясь к асфальту, и даже рокота мотора было почти не слышно.

– Расскажите мне о Б.О.В., – попросила она.

– Банк Особых Вкладов занимается хранением грязных денег, – негромко сказала Сара. – Хорошо известно, что туда стекаются доходы межгалактических наркодельцов. Все инопланетные тираны, сбежавшие от припекающих их сзади революций, тоже размещают в нем свои богатства. В подвалах этого банка золота и бриллиантов больше, чем в пещере Али-Бабы. Именно поэтому его директор хочет максимально снизить риск ограбления, используя новейшее поколение живых сейфов. Он ожидает нас завтра с инспекционным визитом…

– И в чем состоит наша работа?

– Мы должны сыграть роль высококлассных специалистов и задать как можно больше вопросов. Ты у нас специалист по монстрам, так что будь начеку и собери как можно больше информации. Тебе придется выяснить, где у нашей жабы ахиллесова пята. Или, точнее, есть ли слабое место в ее броне.

– И как это возможно, если, по вашим словам, эти четвероногие сейфы совершенно неуязвимы?

– Никакой сейф не может быть надежен на 100 %, – ответила Сара. – Всегда есть способ одолеть его, но зачастую этот способ настолько сложен и опасен, что заставляет отступить даже самого дерзкого грабителя. Живые сейфы настолько чудовищны, что от них волосы встают дыбом.

– Но ведь я не биолог, – возразила Зигрид. – Я всего лишь выступаю в качестве няньки при несчастных, доведенных до отчаяния монстрах. Я не уверена, что справлюсь.

– Когда речь идет о размещении военной добычи, банки обычно выкатывают тяжелую артиллерию, – продолжала Сара, не обращая внимания на протесты своей синеволосой спутницы. – Насколько мне известно, Б.О.В. закупил какую-то совершенно ужасную горгулью. Надеюсь, благодаря своей дружбе с монстрами ты сумела выведать парочку их секретов. Если же нет, твои дела обстоят скверно. Потому что по плану именно ты – и только ты– должна будешь завладеть сокровищем.

Сара свернула в большие ворота и затормозила во внутреннем дворике, целиком засаженном довольно странной растительностью, в числе которой преобладали поющие розы. Красные обладали сочным баритоном, а у желтых было довольно приятное сопрано.

– Ну вот и добрались, – сказала она.

Они вышли из машины. Сара держалась очень настороженно и поминутно оглядывалась через плечо, чтобы убедиться, что их никто не преследует.

– Нужно быть осторожными, – шепнула Сара. – Ониповсюду. Я думаю, что они установили микрофоны и камеры у меня дома. Поэтому следи за своими словами. Я не хочу, чтобы они причинили зло моей девочке. А теперь поднимемся наверх, я покажу тебе планы банка. Ты должна представлять себе местоположение нужных помещений, чтобы оценить степень риска.

Сара набрала код на цифровой панели рядом с бронированной скользящей дверью и пригласила Зигрид в огромную квартиру, выдержанную в темных тонах. Повсюду виднелись фотографии темноволосой печальной девочки лет шести. Карен, надо полагать…

Сара перехватила взгляд Зигрид.

– Ее отец служил в космическом спецназе, – проговорила она с усталостью в голосе. – Он погиб во время восстания горняков на Тау Кита. Его крейсер был торпедирован кораблем мятежников. Карен тогда исполнился всего годик. Она совсем его не помнит.

Через приоткрытую дверцу большого шкафа виднелся внутри скафандр, поблескивающий хромом и усеянный антеннами и датчиками. В тусклом свете, который просачивался сквозь закрывавшие окна тяжелые красные шторы, он казался и впрямь похожим на саркофаг.

– А, – усмехнулась Сара, – разглядываешь мой костюмчик? Это последнее достижение инженеров, занимающихся разработкой средств городской защиты. Совершенно непроницаемый, с двухнедельным запасом кислорода. Очень полезно в случае затопления, утечки газа или выбросов токсичных промышленных отходов. Оболочка надежно защищает от пуль и взрывов средней мощности. Шлем снабжен видеоэкраном, встроенная видеотека насчитывает двести шестьдесят фильмов. Стереодинамики обеспечивают прослушивание двух тысяч музыкальных произведений. Запас питательных и гидратирующих таблеток позволяют существовать в полностью автономном режиме в течение тридцати дней. Внутренняя обшивка обладает антибактериальными свойствами и нейтрализует все естественные выделения: пот, мочу… даже кал. Благодаря компенсатору сотрясений ты можешь выдержать прямое столкновение с автобусом или падение самолета тебе на голову, и при этом твой позвоночник уцелеет. Мне его подарили в благодарность за то, что я провела экспертную оценку этой продукции. Но я так ни разу и не решилась залезть в него. Я страдаю клаустрофобией, мне сразу кажется, что надо мной закрывается крышка гроба. Как только верну Карен, я подам объявление о продаже скафандра. Хотя бы выручу немного денег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю