412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Серина Гэлбрэйт » Вальс с медведем (СИ) » Текст книги (страница 5)
Вальс с медведем (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:25

Текст книги "Вальс с медведем (СИ)"


Автор книги: Серина Гэлбрэйт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Часть 16

Почти как в «Зове луны и доводах рассудка». Ни тебе властных собственников-альфачей, ни беспорядочной половой жизни оборотней, ни бесконечных тёрок из-за истинной пары.

Чистокровных людей на острове и впрямь было мало, но, по уверениям Бернара, разницы между людьми и нелюдьми не делали, ко всем относились одинаково дружелюбно. По крайней мере, пока речь шла о местных. На приезжих с большой земли ожидаемо смотрели косо и чем дальше эти земли находились от озера Туманов, тем больше подозрений вызывал такой гость независимо от происхождения.

Мелькавшие между толстыми стволами жилые дома вдруг закончились, все тропинки исчезли, кроме той, что стелилась под ноги путникам. Лес будто стал гуще, но ненадолго: вскоре деревья расступились, и Бернар и Арнетти вышли к озеру. Ровная аквамариновая гладь тянулась, покуда хватало глаз, и, как Арнетти ни старалась, не смогла углядеть большую землю, словно остров находился не на озере, а в море. Высокий берег обрывался отвесным склоном, изрезанным корнями, внизу, среди серых валунов, вкрадчиво плескали волны. Поскрипывали над головой колоноподобные, убегающие в бескрайнее небо сосны, пригревало солнце, пахло водой, смолой и дымом. Бернар махнул рукой, указывая направление, и путники направились по дорожке вдоль линии берега. Тот постепенно пошёл под уклон, плавно забрал вправо и Арнетти увидела остроконечные крыши русалочьих домов, с рыбками на флюгерах. Небольшие даже по сравнению с домами оборотней, каменные, они собрались маленькой группой недалеко от берега. Нижние их этажи уходили под воду, а с сушей их связывали длинные мостки. На самом берегу тоже располагалось несколько домов, но совсем простые, деревянные и одноэтажные. Когда тропинка сбежала вниз и растворилась на утоптанной прибрежной полосе, Арнетти даже прочитала название на вывеске одного из крайних домов, написанное крупными буквами.

«Почта».

Оказавшись в непосредственной близости от родной стихии, когиана почему-то не обрадовалась, но наоборот, рваться прекратила, прижалась к ногам Арнетти и смотрела по сторонам так, будто не понимала, куда попала. Арнетти обмотала верёвку вокруг ладони, сокращая её длину, огляделась. Русалки жили на озере в своих подводно-надводных домах, а на суше держали общественно-полезные заведения вроде почтового отделения. Собственно русалок в поселении было явно куда больше, чем русалов или, как их называли в этом мире, тритонов. Бернар расспросил о сбежавшей когиане первого встретившегося русала, нёсшего две закрытые корзины с высокими бортами. Получил отрицательный ответ и пошёл дальше. Остановился возле мастерской – правда, Арнетти не поняла, что именно там мастерили, а вывески не было, – переговорил накоротко с русалкой, стоящей возле порога. Та выслушала, глянула на мнущуюся позади Арнетти с ящерицей и указала на почту.

– Нам туда? – уточнила Арнетти.

– Похоже, что туда, – Бернар с сомнением посмотрел на когиану. – Не могла же она увязаться за мной ещё вчера?

– А почему нет? – Арнетти взяла ящерицу на руки и заметила, как у русалки возле мастерской брови вверх поползли.

Наверное, как-то неправильно она когиану берёт.

– Арнетти, это всё же ящерица, – возразил оборотень. – Они не привязываются к своим хозяевам и вообще к кому угодно так, как теплокровные звери.

– Значит, ей просто любопытно стало. Сами говорили, с молодняком по неопытности такое случается.

В почтовом отделении другого мира Арнетти бывать не доводилось, и оттого интересно было, как же она выглядит-то, почта иной стороны.

Оказалось, обыкновенно.

Маленькое помещение, разделённое на две неровные половины, большая, разумеется, для клиентов, тесный закуток за деревянной стойкой для сотрудников. Есть скамеечка у стены, дабы уставший или пожилой клиент мог присесть и передохнуть, и невысокий стенд с газетами и журналами, к слову сказать, не слишком свежими. За стойкой стеллаж с квадратными секциями для почтовой корреспонденции и проём, ведущий в соседнюю комнату, и на этом, пожалуй, всё. Компьютер, понятное дело, отсутствовал как вид, открыток и почтовой тары нет и немереной кучи посторонних товаров, которых, помнится, в службе доставки, где работали Юлисса и Эжени, год от года становилось всё больше, тоже нет. Когда Бернар открыл дверь, звякнул колокольчик на раме и к моменту, как оборотень и Арнетти дошли до стойки, из служебного помещения выскочила беловолосая русалка.

– Славного дня, – поздоровалась она и улыбнулась. – А, Бернар, ты снова к нам? Опять срочное послание на большую землю?

– Славного, Леда, – кивнул оборотень. – Нет, сегодня я по другому вопросу. Леда, это Арнетти, она наша гостья с большой земли.

– Человек? – удивилась русалка.

– Да, человек, – подтвердила Арнетти, выступая вперёд.

И как местные ухитряются едва ли не с одного взгляда понять, что Арнетти людь, а не нелюдь? На лице данная информация вроде не написана…

– Вчера вечером под нашим домом обнаружилась когиана, детёныш, судя по размерам, – заговорил Бернар. – Мне сказали, твоя коги в этом сезоне дала приплод…

Леда пригляделась к ящерице на руках Арнетти и торопливо вышла из-за стойки.

– Да, это из выводка моей Дымки. Я заметила, что один малыш пропал, весь посёлок вчера обыскала, но его и след простыл. Правда, думала, может, он в озере ушёл, да и потерялся… или случилось с ним что…

– Вероятно, он забрёл в лес и не смог вернуться обратно, – предположил Бернар.

Для человека и особенно оборотня дорога не дальняя, однако сколько времени могло потребоваться ящерице, чтобы добраться до дома Бернара? И по пути хватало других домов, и в каком-то из них наверняка жили люди… хотя бы та женщина, что одолжила Ринде одежду. Или не она, но другой человек?

– Мне кажется, она всё-таки за вами увязалась, – вмешалась Арнетти. – Иначе как она бы преодолела такой путь, да ещё и столь целенаправленно?

– А мне такой вариант кажется маловероятным, – не согласился Бернар.

– Может, вы пахли интересно… для неё, я имею в виду. Или её ещё что-то в вас привлекло.

– Что, например?

И нечего пытаться прожечь её суровым вопрошающим взглядом. Уж что-что, а сжигание кого-либо глазами в число талантов оборотней не входило.

– Ну, не знаю…

– Давайте я её заберу, – Леда осторожно взяла когиану. На русалку ящерка не шипела, из рук не рвалась. – Она вас не поцарапала?

– Нет-нет, всё в порядке, – Арнетти сняла с ладони верёвочный моток и передала русалке. – Не подскажете, это мальчик или девочка?

Леда внимательно, придирчиво осмотрела ящерицу.

– Девочка. По детёнышам иногда бывает трудно определить сразу, кто это, девочка или мальчик.

– Что ж, до свидания, чешуйчатая корги, – Арнетти заглянула в жёлтые глаза и ящерка потянулась к ней, засопела.

– А хотите её взять? – внезапно предложила Леда.

– Я? – опешила Арнетти. – Навсегда?

– Когиану? – уточнил Бернар.

Часть 17

– Да, – улыбнулась Леда. – На все вопросы.

– Но… – не то чтобы Арнетти возражала против обзаведения ещё одним питомцем, помимо Минчика, но где её родная квартира и где Медвежий угол?

Они же в разных мирах находятся! Как везти с одной стороны на другую ящерку, вряд ли приспособленную к холодам климатической зоны, где жила Арнетти? Нет, в последние годы неприлично тёплые зимы случались всё чаще, однако не настолько же тёплые! Да и морозы никуда не делись. И оставить когиану в Агатовой чайке Арнетти не сможет. Конечно, Дэймитри найдёт, кого отрядить присматривать за ящерицей, но как-то оно нечестно… по отношению к когиане. Сначала взяла, а потом спихнула на других, словно маленький ребёнок, не желающий ухаживать за им же выпрошенным домашним питомцем.

– Вам, наверное, когиана нужнее, – пробормотала Арнетти.

– В выводке ещё полудюжина хвостов, и каждого надо пристраивать. Здесь у всех не по одной когиане, мало кто согласится взять.

– Леда, Арнетти прибыла издалека, – попытался объяснить Бернар. – Не с другого берега, а с юга княжества.

– Коги любят тепло, – парировала русалка.

Можно поискать для ящерки аквариум… правда, она ещё детёныш и будет расти, значит, станет крупнее…

Насколько крупнее?

Арнетти представила, как по квартире будет бродить ящерица в два, а то и в три раза больше Минчика, пугать соседей, если попадётся им на глаза, есть… а что они едят, кстати? Хотя если охотятся на змей и грызунов, то, надо полагать, питаются мясом. И информацию об иномирных земноводных в интернете не найдёшь.

– Слишком дальняя дорога.

Если посадить ящерицу в крепкую коробку или ящик… предварительно проделав отверстия для вентиляции… то можно пронести её через портал. Телепортация на животных не особо влияла, скорее их пугал чересчур яркого света и дезориентировал сам переход – непонятно ведь, почему их тащат в какой-то слепящий белый овал.

– Их придётся на Еловое озеро отдавать – тоже путь не самый ближний, – Леда явно не желала упускать возможности пристроить хоть кого-то из выводка уже сейчас. – Или вовсе на Ледяную реку. И так держу половину на почте, а остальных дома, потому что в этом возрасте они больно юркими становятся, не всегда углядишь. Когда похолодает и туманы опустятся, будет полегче, они в этот сезон вялые, тихие, но после уже точно придётся отдавать.

Когиана сильнее упёрлась в корсаж хозяйки, будто пытаясь оттолкнуть её от себя, поскребла коготками, цепляясь за рукава блузки, и русалка перевела взгляд с оборотня на Арнетти.

– Берёте? Смотрите, вы ей нравитесь, а коли так, то поладите быстро. Коги легко обучаются простым командам, они очень верные…

– Это же ящерица, – Бернар на секунду возвёл глаза к белёному потолку.

– Ох уж это извечное превосходство теплокровных, бескрайнее как Изначальный океан, – состроила гримасу Леда.

И выражение шипастой зелёной мордочки казалось таким умоляющим…

Нельзя очеловечивать животных, хоть теплокровных, хоть хладнокровных, нельзя! Они звери, не оборотни с человеческим разумом и чувствами, и ощущают всё иначе, но…

Но как тут устоять, когда ящерка в открытую рвётся не к кому-то там, а к тебе?

– Бернар, пожалуйста, можно я её возьму? – попросила Арнетти. – Она побудет со мной, пока Юлисса не приедет… или не прилетит… а потом я заберу её с собой. Я буду за ней ухаживать и присматривать, она вам совсем не помешает, мамой клянусь… ой, простите! Честное слово, говорю, обещаю.

– И куда вы её заберёте – в Агатовую чайку?

– Домой. В Чайке я гощу иногда, но живу в… другом городе.

А если спросить Ройса, он сможет подсказать что дельное по уходу за когианой? Или поскольку это всего лишь ящерица, не нежить, то и внимания ловца не стоит?

Ладно, на месте разберётся.

– Ну пожалуйста! – Арнетти даже попробовала сделать максимально умоляющие глаза как у того персонажа из мультика.

– Арнетти…

– Пожалуйста-пожалуйста!

Бернар пристально посмотрел на Арнетти.

Затем на Леду, прячущую улыбку в подрагивающих уголках губ.

На ящерку, рвущуюся из русалочьих рук.

Снова на Арнетти.

На ящерицу.

И опять на Арнетти.

– Хорошо, – помедлив, выдал неохотно.

– Спасибо, спасибо, спасибо! – Арнетти поскорее забрала когиану из рук Леды. – Вы не пожалеете.

– Я уже жалею, – вздохнул Бернар, глядя на ящерицу с каким-то мрачным смирением с неизбежным.

Арнетти задержалась на почте, расспрашивая русалку о уходе и кормлении. Попросила ненужную чистую бумажку и, ссадив когиану на стойку, записала самое важное. Затем спрятала бумажку в карман юбки, сердечно поблагодарила Леду и вместе с Бернаром отправилась в обратный путь. По дороге начала прикидывать, как лучше следить за ящерицей в доме медведей, чтобы она действительно никому не помешала, и как размещать её в типовой двухкомнатной квартире с двумя взрослыми людьми и котом. Когиана шла быстрее и бодрее, чем раньше, словно желала оказаться как можно дальше от сверкающей в лучах солнца озерной глади, зато шаг Арнетти замедлился. Дурацкие неудобные туфли напомнили о себе как-то слишком уж резко и сразу, Арнетти начала прихрамывать на обе ноги по очереди. Морщилась и кривилась, но когда Бернар оборачивался, присматривался повнимательнее, торопливо натягивала на лицо вымученную улыбку и пыталась скрыть хромоту.

Сама виновата, никто не заставлял лично отводить когиану на озеро, тем более зная распрекрасно, что подходящей обуви нет. А теперь мучает такое ощущение нехорошее, будто трёт во всех возможных местах одновременно.

Когда по сторонам начали появляться дома оборотней, Бернар остановился и развернулся к Арнетти. Она тоже замерла и только ящерица продолжила идти как ни в чём не бывало. Дошла до ног Бернара и лишь тогда остановилась. Обнюхала обшлага штанин, издала короткий неясный звук и задрала голову, с на редкость презрительным видом изучая оборотня. Он наклонился, одной рукой отодвинул когиану с дороги и шагнул к Арнетти.

– Что же вы сразу-то не сказали? – Бернар обвиняюще посмотрел на туфли.

– О чём не сказала? – на всякий случай Арнетти предприняла попытку уйти в несознанку.

– Что обувь вам не по ноге.

– Другой всё равно нет.

– И вы проделали в ней такой путь.

– Ну если другой нет?

Бернар укоризненно покачал головой, огляделся, взял Арнетти за руку и свернул на одну из боковых тропок, ведущих к домам. Когиана дёрнула хвостом и поспешила за ними.

– Куда мы?

– Заглянем к соседям.

Часть 18

– К каким соседям?

– Хорошим.

Исчерпывающий ответ, да. Особенно в свете очевидного факта, что все жители острова считали себя соседями по отношению друг к другу.

Тропинка вывела на полянку, заменявшую здесь двор, где располагался одноэтажный дом на сваях. Курятника не видно, то ли скрыт от глаз, то ли вовсе нет, зато огород большой, раскинулся до самой кромки леса, и даже цветущий палисадник пестрел и благоухал под окнами дома. Бернар, прихрамывающая Арнетти и семенящая ящерица пересекли полянку, поднялись на террасу. Лестницу когиана преодолела с завидной лёгкостью, ловко перепрыгивая со ступеньки на ступеньку, хотя Арнетти всегда казалось, что вне родной стихии ящерки таких размеров несколько медлительны и неповоротливы. Под навесом, в стороне от парадного входа, стояли два стула с вышитыми подушечками и столик, и когиана целеустремлённо направилась туда, что-то вынюхивая и топорща шипы на голове. Бернар постучал, за дверью послышались шаги и шорохи, и створка распахнулась.

– А-а, Бернар! – обрадовалась гостю открывшая дверь женщина почтенных лет, в тёмно-синем платье с белым передником. – Славного тебе денёчка!

– И тебе, Белла.

– Здравствуйте, – поздоровалась Арнетти, стараясь незаметно натянуть верёвочный поводок, пока когиана не залезла куда не надо.

– Арнетти, наша гостья с большой земли. Белла, медведица и наша травница.

– Слыхала, слыхала, – женщина склонила темноволосую, с проседью голову и отступила, пропуская гостей в дом. – Тут уж многие слыхали о твоей, Бернар, гостье.

Вот уж в чём Арнетти не сомневалась ни капли!

– А почему бы не слыхать? Слух у всех хороший, – оборотень одарил Арнетти понимающей мимолётной улыбкой, взял под локоть и помог проковылять внутрь.

И развлечений никаких. Как тут не разнести по всему острову этакую новость беспрецедентную?

– Погляди-ка, какая красавица! – ахнула Белла, присмотревшись к визитёрше. – Ладная да справная.

Кажется, будет это самый оригинальный комплимент из всех, что когда-либо выпадали на долю Арнетти.

Внутренняя обстановка не сильно отличалась от дома Бернара, разве что помещения поменьше, и хозяйская спальня находилась тут же, на первом этаже. Арнетти дёрнула поводок, и ящерица явно без восторга переступила порог. Белла только руками всплеснула при виде когианы.

– Ох ты ж, коги! Твоя, Бернар?

– Нет.

– Моя, – поправила Арнетти, опускаясь на предложенный Бернаром стул возле неразожжённого очага.

– Леда с почты отдала, – пояснил оборотень. – У неё полный выводок, вот и пристраивает.

– И сама к тебе пошла, коги-то? – удивилась Белла и широко, добродушно улыбнулась, глядя, как ящерица, добравшись до стула, пытается залезть на колени Арнетти. – Говорят, если коги по доброй воле к человеку идёт, то это к счастью.

– К счастью для кого? – иронично уточнил Бернар.

– Для человека.

– А я подумал было, что для ящерицы.

– Я её домой заберу. К себе домой, я имею в виду, – добавила Арнетти во избежание разночтений.

– Вам, Арнетти, прежде надо до нашего дома дойти.

– И дошла бы. Тут вроде немного идти осталось.

– Разве что ползком.

Как там было в «Зове луны и доводах рассудка»? «Он был совершенно невыносим»?

Во-от, прямо в яблочко!

Хотя по нынешним временам и в своём романе Арнетти такое выражение не употребила бы. Да и Бернар не походил на пресыщенного столичного денди позапрошлого века. Всё же Арнетти попробовала побуравить его максимально выразительным взглядом, что, впрочем, большого эффекта не возымело.

– Что стряслось-то? – встревожилась Белла.

– Обувь у Арнетти не по ноге…

– Дай-ка гляну, – Белла приблизилась к стулу, наклонилась и Арнетти неохотно подняла подол юбки и сняла чулки и туфли. – Ай-яй-яй! – покачала женщина головой. – Что же ты, Бернар, позволяешь паре своей ножки в кровь стирать?

– Пара? – повторила Арнетти, надеясь, что лицо её сохраняет самое благодушное выражение из всех возможных.

– Ты что-то попутала, Белла, – возразил Бернар мягко, но твёрдо. – Арнетти наша гостья и прибыла издалека.

Ещё и смерил медведицу взглядом «ты что несёшь, старая?»

– Случайно прибыла, – вставила Арнетти. – Сама я как бэ не планировала отправляться… в Медвежий угол.

– А так оно обычно и бывает, – Белла повнимательнее изучила ступни гостьи и выпрямилась. – Просто случается и всё. Это между собой мы можем долго решать, выбирать, думы всякие думать... а с человеком оно или сразу есть, или никогда не будет. Как оно с Аннушкой было, раз и всё… пока девчушкой была, так и не глядел, но как в пору вошла…

Бернар вдруг помрачнел и когиана, до того с любопытством принюхивавшаяся к Белле, юркнула под стул.

– Ох, прости, не подумала я, – поспешила извиниться Белла. – Просто столько лет уж минуло, я и вообразила было… не слушай меня, и ты, милочка, тоже внимания не обращай. Дорогу своей жизни я почти миновала, вот и вижу то, чего и в помине нет. Прости, не со зла я, но лишь по недомыслию, – она встрепенулась, засуетилась, будто не в своём доме находилась и не знала, где что лежит, и наконец ушла на кухню.

Арнетти тоже посмотрела на собственные ноги, оценивая количество набухающих мозолей и общий ущерб. Бернар стоял рядом, положив руку на спинку стула и глядя в никуда. Похоже, успел пожалеть не только о когиане, но и что не в тот дом гостью привёл.

– Прошу прощения, – произнёс сухо.

– За что?

Ящерица высунулась из-под стула, моргнула раз-другой.

– Путь Анны… моей жены… оборвался уже шесть лет как. Её многие любили и искренне горевали, когда её не стало. Но некоторое время назад наши соседи… не все, конечно, но тем не менее… начали всё чаще заговаривать о том, что не след мне привязывать себя к той, что давно ушла…

– В моём ми… там, где я живу, есть такое выражение – хоронить себя заживо.

– Верное выражение, – согласился Бернар. – Разумеется, я не хоронил себя заживо… даже в дни скорби… однако и никогда не выказывал желания жениться повторно.

– Но соседи настаивают, – подхватила Арнетти.

– Иногда. Не принимайте это на свой счёт.

– Что вы, ни в коем случае.

Часть 19

– Они полагают, что если подле меня есть женщина… подходящая… или она кажется им подходящей… то её присутствие должно означать… нечто большее, что, разумеется, не соответствует действительности.

– Бывает, – отозвалась Арнетти нарочито лёгким, беспечным тоном.

– Бывает, – улыбка Бернара была скупа и натянута, однако принимать и это на свой счёт точно не стоило.

Родители Арнетти на удивление спокойно относились к отсутствию личной жизни у дочери и внуков в ближайшей – да и отдалённой тоже – перспективе. С соседями по подъезду её связывал только обмен приветствиями у лифта, коллег по перу лично она не знала, а все беседы в онлайн-пространстве не углублялись в сферу взаимоотношений в реале. Упомянуть какой-то случай могли или пожаловаться на кого-то, но в саму жизнь не лезли, вероятно, потому, что у каждого и своих забот хватало. Подруги поддерживали выбор Арнетти, каким бы тот ни был, и никто в её окружении не пытался сосватать её саму.

Но это в жизни Арнетти.

В жизни же оборотня Бернара с острова Медвежий угол всё могло быть иначе. Да и местным сватьям наверняка казалось, что раз они хотят как лучше на свой лад, то и нестрашно, если несколько переусердствуют или желания их не совпадут с желаниями объекта, коего они стремятся облагодетельствовать.

Другой вопрос, почему её, Арнетти, столь упорно пытаются увидеть в роли его пары? Она чужачка, на острове без году неделю и, как её ни обряди, за здешнюю не сойдёт. Какая из неё пара для оборотня, вдовца с двумя взрослыми детьми и местного альфы? Наоборот, было бы куда понятнее, если бы соседи медвежьего семейства относились к незваной гостье… ну, примерно как Керри.

Объявилась какая-то, за километр видать, что белоручка городская, к жизни простой и суровой не приспособленная. Самовольно обосновалась в чужом доме, требует, чтобы её обслуживали и развлекали, а сама сидит на попе ровно, и неясно, когда же эта изнеженная цаца уберётся восвояси.

Укрываться в недрах кухни Белла не стала и вскоре вернулась с тазиком, наполненным водой, и ворохом чистых тряпиц. С обтиранием собственных пяток Арнетти управилась сама, пока медведица что-то искала на многочисленных настенных полках, заставленных бутылочками, пузырьками, мешочками и глиняными горшочками. Наконец выбрала один горшочек, открыла плотно подогнанную крышку, понюхала содержимое и передала Арнетти. Внутри оказалась белёсая, терпко пахнущая мазь, которую требовалось нанести на мозоли, нынешние и будущие. После посидеть минут десять, затем аккуратно перемотать ступни оставшимися тряпицами, влезть обратно в чулки и туфли и неторопливо ковылять к дому Бернара. О своих предположениях Белла больше не заговаривала, лишь вежливо улыбалась Арнетти и виновато – Бернару. Угостила травяным чаем с мёдом, расспросила Арнетти о житье-бытье на большой земле и как её угораздило так попасть, но чрезмерного любопытства не проявляла и границ дозволенного не переходила. Реакция женщины на ситуацию, попаданию поспособствовавшей, укрепила подозрения, что медведь возле Агатовой чайки не мог быть никем иным, кроме как незадачливым Бентоном. Конечно же, Белла поспешила сделать вид, будто не догадывается, о каком ещё медведе может идти речь, однако открытое её, добродушное лицо не умело прятать истинные чувства за маской притворных эмоций так, чтобы перемена осталась незамеченной для постороннего взгляда.

Значит, как минимум всем ближайшим соседям медвежьего семейства известно, чем занимается молодой Бентон. Но все упрямо молчат, из чего следует, что его деятельность то ли не шибко приветствуется в этих краях, то ли незаконна в принципе. С законодательством Тёмного княжества Арнетти знакома плохо, однако вряд ли там содержались запреты, связанные с машинами. В конце концов, в княжеском замке всякой техники хватало…

Удерживая на коленях беспрестанно вертящуюся когиану, заинтересовавшуюся тем, что пила и ела новая хозяйка, Арнетти сделала мысленную пометку.

Выяснить, чем конкретно занимается Бентон.

И поскольку ни Ринда, ни, тем более, Бернар, не торопились в том признаваться, провести расследование самой.

Как?

Грязным и тоже не вполне законным способом.

Улучить минутку и подняться в комнату Бентона.

Или лучше к Дагги с внезапной ревизией нагрянуть?

Надо подумать.

Или использовать оба варианта.


* * *

Ринда возвращению когианы обрадовалась, хотя и умеренно. Видимо, по-прежнему опасалась. Таз, в котором ящерица провела ночь в сарае, перекочевал в дом, наполнился свежей водой и занял место рядом с креслом-качалкой и окном, возле которого Арнетти читала. Когиане выделили две старые тарелки вместо мисок и пообещали сытно накормить в ближайшее время. Арнетти поспешила уточнить, что будет готовить для ящерицы сама, если ей разрешат. Ринда оглядела кухню, где она уже несколько лет была полновластной хозяйкой, затем Арнетти и погрустнела. Наверное, припомнила, как гостья стирала, и поняла, что готовка в условиях прошлого века вряд ли удастся ей лучше.

К счастью, отдельно жарить, варить и парить для когианы не требовалось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю