Текст книги "Вальс с медведем (СИ)"
Автор книги: Серина Гэлбрэйт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Часть 12
Да уж, выше не придумаешь.
Интересно, Керри действительно медведям родственницей приходится или просто друг семьи, удостоившийся статуса «тётушка»?
– Ну вот она я, – развела руками Арнетти. – Ближайшие несколько дней буду тут, на этом самом месте, так что можете приходить посмотреть и друзей с собой приводить.
Как в зоопарке, только вместо зверей в вольерах – человеки.
Точнее, в уголке.
Как там раньше было, живой уголок. Вот и Арнетти нынче элемент живого уголка медвежьего семейства. С зудящей коленкой и чулком, съехавшим в район щиколотки. Хорошо хоть, под длинной юбкой не видно.
– Сегодня утром папа отнёс письмо госпожи Арнетти русалкам, чтобы они его на большую землю доставили, – пояснила Ринда, не заметив иронии в голосе постоялицы. В отличие от тётушки. – А оттуда оно прямиком в Агатовую чайку пойдёт.
– Да? – удивилась Керри. – А успеет ли обернуться прежде, чем туманы опустятся?
– Думаешь, не успеет? – Ринда казалась искренне огорчённой подобной возможностью, зато взор волчицы не утратил ни остроты, ни насмешки.
– Маловероятно.
– Почему? – прямо спросила Арнетти.
– Туманы опустятся дней через пять-шесть, самое позднее – десять, – деловито перечислила Керри. – В этом году, говорят, будут густыми что варево матушки Кемлис.
Прозвучало почти как «зима в регионе ожидается аномально холодная».
– На юг княжества письмо как раз будет с неделю идти.
– Не критично, – возразила Арнетти. – Главное, чтобы Юл его получила и узнала, где меня искать.
Остальное дело техники.
Впрочем, Арнетти надеялась, что Юлисса найдёт её куда раньше, нежели письмо доберётся до адресата.
– Когда опускаются туманы, остров теряется в них, как кусочек лука в супе.
– Хотите сказать, за столько лет никто не установил его точных координат?
– Установил. Но пока ваша подруга не получит письмо с указанием, где именно вы находитесь, вас не найдут. Поисковые кристаллы, артефакты, третий глаз и что там ещё используют в таких случаях, не помогут, если вы попали на озеро Туманов. Таковы особенности нашего края – любые магические способы поиска здесь не действуют. Естественное искажение пространственных полей… специалисты утверждают, что как раз из-за ежегодных туманов.
– То есть остров невидим?
– Отчего же? В ясную погоду остров видно… когда смотришь на него своими глазами.
Если совсем коротко, то добрая волчица намекает этак прозрачно, что Арнетти предстоит торчать тут до самого получения письма, сколько бы времени ни заняла доставка. Магические способы поиска не действуют, а не магических в этом мире нет. И даже если бы и были, то всё равно как можно разыскать человека, если неизвестно, в какую именно сторону он пропал? Свидетелей нет, камер видеонаблюдения и телефона тоже, целое княжество с воздуха осматривать дело не быстрое и трудоёмкое и спасательный отряд не может прочёсывать всю страну от границы до границы.
Колено зачесалось сильнее.
Ладно, и с тайнами тёмного властелина разобрались, и в медвежьей берлоге не пропадём.
Утешившись свежесочинённым девизом, Арнетти осторожно переступила с ноги на ногу и попыталась незаметно почесать одно колено о другое.
Дверь парадного входа открылась, пропуская в дом Бернара. Он вошёл, закрыл створку и приветливо улыбнулся волчице.
– Керри! Рад тебя видеть. Ты-то мне как раз и нужна, – глянул на переминающуюся Арнетти и уточнил: – Керри моя помощница.
– Здорово, – кивнула Арнетти.
– Керри, – Бернар качнул головой в сторону двери, без лишних слов обозначая, что с помощницей он поговорит на террасе или во дворе, в общем, подальше от чужих ушей.
– Приятно было познакомиться, Арнетти, – заверила волчица и последовала за Бернаром на террасу.
– Мне тоже, Керри, – соврала Арнетти.
Дверь закрылась.
Уф, наконец можно сесть и с чувством почесать коленку. И заодно сползший чулок подтянуть и подвязать заново.
– И в чём тётушка Керри помогает твоему отцу?
– В делах его, – Ринда подошла ближе.
– Она действительно приходится вам… тебе тётей?
– Да. Почти. Тётушка и наша мама росли вместе, были друг другу как сёстры. У матушки Керри и свои волчата были, и нашу маму она воспитывала как свою…
– Постой-ка, – Арнетти встала, затянула узелок на ленте потуже. – Так твоя мать и Керри не родные сёстры?
– Нет. Мама человеком была. Она с родителями своими на остров приплыла, ещё когда совсем крохой была. Они тут и остались, хотя им очень трудно приходилось, особенно первое время. Я-то, конечно, об их жизни только со слов других знаю. Постепенно они пообвыклись и все здесь к ним привыкли, и дела у них лучше пошли. А потом случилась лихоманка, она их жизни и унесла, – Ринда погрустнела и потупилась. – Мама осталась одна, некому было о ней позаботиться, и тогда семья тётушки взяла её к себе. Мама красивая была… не как я. Бен вот в неё пошёл, и высок, и статен, и собой хорош. Знаете, сколько на него тут девушек заглядывается? А я так…
Арнетти бросила взгляд в окно рядом с дверью. Бернар и Керри спокойно беседовали, облокотившись на деревянные перила террасы.
– Ринда, а чем конкретно занимается твой отец?
– Лесничий он на нашем острове. Он же вам сказал, разве нет?
– Сказал.
Только после явления помощницы закралось сомнение, что лесничий в представлении гостьи из другого мира и в понимании местных жителей – это представитель одной и той же профессии.
– Чем он занимается? – не отставала Арнетти. – Леса дозором обходит?
– И обходит, и следит, чтобы всё везде в порядке было, и чтобы каждый во время охоты лишнего не брал.
Ну да, остров не маленький, однако ж не бескрайний и если все оборотни скопом будут охотиться бесконтрольно, то здешний лес опустеет за пару десятков лет.
– Чтобы друг у друга не воровали, – продолжила перечисление Ринда. – Хотя вы не подумайте ничего, у нас такого не бывает, чтоб у своих же крали. Ещё если у кого беда какая приключится, к папе идут. Он помогает чем может или ищет того, кто помочь сможет…
– То есть он местный альфа? Э-э… вожак стаи?
Керри кивнула, соглашаясь с собеседником, обошла Бернара и сбежала вниз по ступенькам.
– Нет. Папа лесничий. Хозяин леса, понимаете? А про вожаков стай я знаю, читала, но они не у всех оборотней бывают.
Арнетти оправила юбку, села в кресло.
Лесничий.
Хозяин леса.
Без пяти минут властный пластилин местного разлива.
Юлисса посмеялась бы вместе с ней, кабы была сейчас тут.
Часть 13
К счастью, ни днём, ни вечером больше не объявлялись желающие взглянуть на диковинку в живом уголке медвежьего семейства. Впрочем, Арнетти не сомневалась, что не сегодня, так завтра-послезавтра кто-нибудь да заглянет на огонёк под благовидным предлогом.
Остаток дня прошёл спокойно. Арнетти тихо сидела у окошка, то читала, то разглядывала открывающийся пейзаж и старалась не требовать к себе внимания сверх необходимого. Отец и дочь занимались своими делами: Ринда заботами хозяйственными, Бернар и вовсе всё чаще уходил на час-другой. Аж любопытство грызть начало, есть ли у него рабочий кабинет, где он принимает посетителей? И есть ли на острове мэрия или нечто вроде городской ратуши? Или у них тут вообще нет никаких административных зданий, кроме пивной и загадочного большого дома? Неудивительно, что на внезапную гостью с юга пришли посмотреть, с развлечениями в Медвежьем углу, поди, негусто и новости интересные, способные местных увлечь, редко когда случаются.
Ни интернета нет, ни хотя бы телека. И книг не так много, как хотелось бы. Пока в комнате никого не было, Арнетти встала, заглянула в книжный шкаф. Книги занимали четыре полки за стеклянными дверцами, художественная литература пополам со специализированной, нижняя же часть представляла собой тумбочку, забитую письменными принадлежностями, исписанными бумагами, картонными папками с завязками, газетными подшивками и парой-тройкой простеньких деревянных шкатулок. Откровенно копаться в чужих вещах Арнетти не стала, закрыла тумбочку и вернулась на место.
Волки-оборотни, главные герои «Зова луны и доводов рассудка», жили в столь же тихой, благочинной глубинке Светлого княжества и на протяжении немалого количества глав терзали себя, друг друга и читателя вопросом, чем же следует руководствоваться в первую очередь при избрании пары, зовом луны или всё-таки собственными измышлениями на сей счёт. Остроты терзаниям моральным добавляла разница социальная: героиня канонично происходила из маленькой лесной стаи, герой же был сыном вожака стаи куда более крупной, занимающей большие территории. Стая героини не возражала против изменения статуса молодой волчицы, стая героя пока пребывала в счастливом неведении относительно личности избранницы будущего вожака, но ему, разумеется, предполагалось отдать предпочтение даме своего круга. Никаких проданных девственниц, никакого принуждения, не единого «ар-р, моя!», сплошные раздумья героев и словесные пикировки во время нечастых встреч.
К вечеру колеблющийся герой стал утомлять. Арнетти начала пропускать абзацы и пролистывать в конец книги, дабы заранее выяснить, чем волчьи сердца успокоятся.
Вопреки ожиданиям, традиционного воссоединения влюблённых не случилось: промучившись с годик, героиня выбрала другого, а герой, осознав всю глубину своей неправоты, покинул стаю и стал волком-одиночкой.
Арнетти решила не дочитывать пропущенную часть, однако тема романа заставила задуматься.
Нет, не о том, чем там руководствоваться следует при выборе пары.
В мире людей оборотни жили с давних пор. Не в столь большом количестве, как на этой стороне, и, подобно остальной нечисти, образ жизни вели скрытный, не светились лишний раз и без нужды не являли себя человеческим обывателям. Независимо от подвида, стаями держались редко, особенно в нынешний век высоких технологий и тотальной слежки. Али рассказывала, что она другого оборотня, не являющегося её близким родственником, впервые увидела только в подростковом возрасте. И такой расклад был обычным для той стороны, многие нелюди могли полжизни прожить, не встречая подобных себе. Поэтому даже волки, испокон веков зависящие от зова Луны, партнёра избирали сугубо по личным предпочтениям, человека и зверя, порой не оглядываясь на происхождение, и истинную пару, столь популярную в современном ромфанте, не искали и не ждали. Али и Ройс выбрали друг друга, хотя леший разберёт, чем конкретно они руководствовались при том, и стали парой, несмотря на разницу в происхождении.
Она волчица со склонностью к мизантропии.
Он демон и бывший охотник на нежить и нечисть.
И живут ведь.
Но это в мире людей.
А как дела с избранием пары обстоят здесь?
Роман наводил на мысль, что влияние всяких небесных тел всё же место имело. Однако если волки и луна издавна шли в связке, то прочие подвиды преспокойно существовали независимо от земных спутников.
Медведи в том числе.
Женился же Бернар на девушке-человеке.
Двоих детей сделал, жизнь со своей избранницей прожил.
Или не так уж и важно происхождение пары?
Смутило как-то замечание Дагги, что, мол, отец Ринды пару новую в дом привёл. Понятно, что парень мог и просто так ляпнуть, от балды, что первое в голову пришло при виде Арнетти. Ясно же, что за невесту Бентона она ну никак не сойдёт, разве что в балахон её замотать и пакетик на голову надеть.
Расспросить за ужином о супруге Бернара Арнетти не решилась.
После ужина Арнетти вышла-таки из дома под предлогом проверки сухости белья. Солнце уже село и в воздухе разлилась прохлада, мгновенно пустившая табун мурашек по рукам. Бельишко скорбно трепетало на верёвке, натянутой между окном кухни и одним из столбиков, поддерживающих козырёк над террасой. Сам деревянный настил огибал дом по периметру, и Арнетти, пощупав и сняв вещи, неспешно прошлась от задней двери до парадной двери.
А потом от парадной до задней.
Вокруг тишина, лишь из тёмной чащи иногда доносились какие-то непонятные звуки. Соседние дома располагались на расстоянии явно достаточном, чтобы не видеть и не слышать их обитателей. Рядом с медвежьей берлогой только курятник с огороженным выгоном, небольшой огород с маленькой теплицей, да дощатый сарай поодаль. И оттого казалось, будто жилище лесничего затеряно где-то в глубине леса, единственный дом на много километров.
Остановившись у задней двери, Арнетти в задумчивости помяла бретельку лифчика в руках.
А вот и заложит ещё кружок. Нога не болит и ходит Арнетти уже нормально, может, чуть прихрамывает, но это скорее от неудобных тесных туфель, чем от ушиба. И тут перила есть.
Почти дошла до входа парадного, как вдруг внимание привлёк треск, раздавшийся ровнёхонько под террасой.
Часть 14
Арнетти замерла, прислушалась.
Спустя минуту треск повторился, на сей раз тише, зато сопровождаемый шорохами.
Арнетти перегнулась через перила, силясь рассмотреть хоть что-то в темноте, копящейся у самой земли. Света, падающего из ближайшего окна, не хватало, да и участка возле свай он не достигал. Скомкав и запихнув бельё в карман юбки, Арнетти выпрямилась, повернула к лестнице и осторожно спустилась по ступенькам. Земля на открытой солнцу полянке за день успела просохнуть – в отличие от затенённого пространства под домом. Арнетти прошла вдоль двух толстых свай выше неё, безуспешно приглядываясь к непроницаемой черноте за ними. Недоставало сейчас способности Юлиссы создать огонёк на кончике собственного пальца. Или хотя бы фонарика на телефоне.
Или обычного фонарика.
В черноте что-то пошуршало и затихло.
Арнетти остановилась. Помедлила и сделала шаг под нависающий над головой вынос террасы.
Внезапно у тьмы появились глаза. Два жёлтых светящихся глаза, больших и круглых, как блюдца. Вздрогнув, Арнетти отшатнулась, а глаза стремительно приблизились, одним махом увеличившись в размерах, и бросились прямо на неё. Визг вырвался сам собой, в грудь с разгона толкнула тяжесть и под немалым её весом Арнетти рухнула на спину. Тяжесть же навалилась, потопталась, перебирая коготками, чья острота распрекрасно ощущалась через тонкую ткань блузки и нижней сорочки, посопела, обнюхивая лицо. В потёмках не разобрать, что за зверь, один смутный силуэт и виден, но ясно, что именно зверь и что размерами, пожалуй, покрупнее Минчика будет.
– Арнетти? – стукнула входная дверь, над головой зазвучали шаги. – Арнетти!
Зверь застыл, насторожился.
– Арнетти? – судя по звуку, Бернар спустился до середины лестницы и в лицо Арнетти ударил свет фонаря в его руке.
Неведома зверушка резко повернулась к оборотню, зашипела по-кошачьи, раздув нечто зелёное вокруг головы. На мгновение показалось даже, что это дракон… или, скорее, детёныш дракона.
– Арнетти, не двигайтесь, – велел Бернар чуть изменившимся тоном.
Нет, не дракон. Четыре лапы, длинный, подрагивающий хвост, тело, покрытое чешуёй, тёмно-зелёной с чёрными вкраплениями, но крыльев нет и похож он на большую ящерицу. Вокруг плоской головы и гребнем вдоль спины короткие шипы-иглы и в пасти сплошь тонкие клыки, смахивающие на пираньи.
Арнетти честно постаралась не делать резких движений. Ящерица снова зашипела на Бернара, повернулась мордочкой к Арнетти, ещё немного потопталась – тоже совершенно по-кошачьи, – и уселась, подогнув под себя лапы. Жёлтые глаза с вертикальными чёрными зрачками, при ближайшем рассмотрении оказавшиеся несколько меньшего размера, нежели почудилось сначала, закрылись.
– Э-э… – решилась подать голос Арнетти.
Глаза приоткрылись, с воистину царским удивлением посмотрели на неё и вновь закрылись. Ну а что, удобно ему, поди, лежать, тепло, мягонько, грудь объёмная, пышная. Чем не подушка?
– Тише, не пугайте его, – посоветовал Бернар, медленно преодолевая оставшиеся ступени.
– Может укусить? – шёпотом предположила Арнетти.
– Может оцарапать, – Бернар поставил фонарь на нижнюю часть лестничных перил и тем же осторожным, скользящим шагом приблизился к распластанной на земле Арнетти. – Яд когианов не смертелен даже для людей, но может вызвать кожную сыпь…
– Игуаны? – а что, выглядела ящерка похоже.
– Когианы. Русалки их держат, чтобы те охотились на змей и грызунов.
– То есть они одомашнены?
– В определённой степени, – оборотень замер над Арнетти, присматриваясь к ящерице, мерно опускающейся и поднимающейся на груди в такт дыханию.
Ящерка приоткрыла глаза, глянула снисходительно на застывшего скульптурой мужчину и, вероятно, не посчитав его за серьёзную угрозу, закрыла.
– Он ещё маленький, взрослые особи куда крупнее.
Страшно представить, насколько крупнее.
– Если взрослые больше, то могут, наверное, не только на змей охотиться.
– Могут, – согласился Бернар и молниеносным движением перехватил ящерицу за шею и рывком снял с Арнетти.
Она поскорее отползла в сторону и только затем встала. Бернар отступил, удерживая когиану каким-то хитрым образом, чтобы та не могла ни укусить, ни задеть когтями. Ящерка билась и шипела, но вырваться или зацепить противника у неё не получалось, лишь хвост бессильно хлестал по воздуху. А ведь что оборотню стоит свернуть ей шею или придушить?
– Что вы с ней сделаете? – Арнетти с жалостью посмотрела на беспомощно дергающуюся ящерицу. – Убьёте? И… съедите?
– Зачем? Надо привязать и запереть её, а утро отвести на озеро. У нас здесь редко беспризорные или дикие когианы встречаются, обычно у каждой есть хозяйка, – Бернар повернулся и направился по петляющей тропинке к сараю. – Возьмите фонарь, пожалуйста.
Схватив фонарь, Арнетти метнулась следом.
– Где вы её нашли?
– Под домом. Я услышала странные звуки и спустилась посмотреть, а она… или он… как прыгнет.
– Должно быть, она после дождя слишком углубилась в лес, а вернуться обратно не смогла и, когда солнце село, забралась под дом. Когианы любят тепло…
– Поэтому на меня и прыгнула?
– Возможно.
– Ну да, я женщина горячая, знойная, всю живность ко мне как магнитом тянет, – пошутила Арнетти, перехватила странный взгляд Бернара и кашлянула, скрывая внезапную неловкость.
– Вы куда теплее, нежели русалки.
– Неужели?
– Я имею в виду, что у северных русалок температура тела несколько ниже, чем у людей и оборотней. Но нас звери, особенно дикие, в большинстве своём сторонятся.
Поэтому и курятник у них почти что посреди леса, и никто за сохранность пернатых не опасается.
– Даже ящерицы?
– И ящерицы тоже, – Бернар остановился. Когиана в его руках затихла и теперь только выгибалась иногда да моргала. – Откройте.
Арнетти вышла вперёд и распахнула дверь сарая. Собственно сараем он и оказался, местом, где хранился сельскохозяйственный инвентарь, запас дров и вещи, которые по разным причинам не поместились в доме. Бернар попросил подать моток верёвки, сам поставил ящерицу на земляной пол и, удерживая её одной рукой, второй взял верёвку. Обмотал верхнюю половину туловища наподобие шлейки и привязал свободный конец к балке. Арнетти присела рядом с когианой, осторожно протянула руку и коснулась прохладной чешуи на боку.
– Их дрессируют как собак или держат как кошек?
– Дрессируют.
– Дрессированная ящерица?
– Вас это удивляет?
– Немного.
Когиана повернула голову к Арнетти, шумно обнюхала её пальцы.
– Надо воды принести, они не могут подолгу обходиться без неё.
Часть 15
– А еда ему нужна?
– Хотите наловить ему змей? – усмехнулся Бернар.
Изучая протянутую руку, ящерица сопела и издавала непонятные хрюкающие звуки.
– Я не умею, – легко призналась Арнетти.
– Я, в общем-то, тоже. Схожу за водой. Будьте с ней осторожнее, они не только оцарапать могут, но и укусить, – предупредил Бернар и вышел, оставив дверь открытой.
В свете стоявшего на полу фонаря тёмная зелень чешуя переливалась оттенками молодого мха и сосновой хвои.
– Привет, – сообщила Арнетти когиане и рискнула погладить её по мордочке. Шипы на голове оказались мягкими на ощупь и неясно, то ли они всегда такие, то ли со временем станут твёрже. – Какая ты красивая, зелёненькая…наверное, чтобы маскироваться, да? А ты у нас кто, мальчик или девочка? – Арнетти с сомнением покосилась на длинный гибкий хвост. – Не то чтобы я могла отличить ящерку-мальчика от ящерки-девочки… вы же не котики. У меня дома кот есть, Минчиком звать… как правило, мы зовём его так, а там уже по ситуации. Иногда бывает и заразой кличем, и гадом… особенно когда со стола пытается что-то съестное потырить.
Когиана повернулась к Арнетти всем телом, насколько позволяла длина верёвки, внимательно посмотрела снизу вверх, словно понимала человеческую речь.
– Мы – это я и мои мама с папой. Кто-то скажет, вот, баба великовозрастная, уже климакс не за горами, а она всё с родителями живёт. А я думаю, почему я всенепременно должна жить отдельно? Я на их шее не сижу, из квартиры их не выселяю, и в быту мы друг к другу привычные. И личная жизнь у меня не фонтан… мягко говоря… разве что фонтан пересохший… хорошая метафора, ага… так что больно мне надо мужиков к себе водить или чтоб обязательно с этим самым мужиком жить…
Послышались шаги, и в сарай вернулся Бернар с ведром с водой. За ним вприпрыжку следовала Ринда в обнимку с тазом с невысоким бортиком.
– И впрямь коги! – удивлённо воскликнула девушка, ставя таз на пол. – Настоящая!
– Корги?
– Коги. Ну, сокращённо от когиана. У нас их часто так называют. Но мы их только на берегу видим, в лес они обычно не ходят.
Бернар налил в таз воды, аккуратно пододвинул к ящерице. Та повернулась к предложенной ёмкости, сунула в неё голову и придирчиво обнюхала содержимое.
– С ней же ничего до утра не случится? – Арнетти выпрямилась, отряхнула наконец юбку.
– Не случится, – заверил Бернар.
– Отведёшь когу к русалкам? – уточнила Ринда.
– Да, завтра с утра.
– А можно мне с вами пойти? – попросилась Арнетти.
Оборотень глянул на её ноги, скрытые длинной юбкой. Затем на край белья, торчавшего из кармана. Арнетти нарочито беззаботно улыбнулась и запихнула трусы поглубже. Ринда, пользуясь возможностью, с любопытством рассматривала ящерицу и на поглядушки отца и гостьи внимания не обращала. Правда, близко к когиане не подходила и руки, в отличие от Арнетти, не тянула.
– Ваша нога…
– Прекрасно себя чувствует.
Когиана высунула мордочку из таза и зашипела на Ринду. Девушка вздрогнула, отпрянула.
– По-моему, ты его напугала, – Арнетти подхватила ящерицу, как кошку, под передние лапы и подняла. – Смотри, водичка. Будешь в ней плескаться?
Когиана возмущённо дёрнула хвостом, но вырываться не стала и покорно позволила посадить себя в таз. Покрутилась в нём, разбрызгивая воду по сторонам, и замерла, немигающе уставившись на Арнетти.Ринда и Бернар переглянулись с явным изумлением, однако последовали ящеркиному примеру и от комментариев воздержались. И правильно, а то крепло подозрение, что по-хорошему не стоило брать когиану в руки так, как брала Арнетти, это же не Минчик… но обычно как? Сначала делаешь, потом думаешь, а какого, собственно, творишь.
– Ладно, пойдём вместе, – смирился с неизбежным Бернар.
* * *
Как и накануне, утро выдалось солнечным, ясным, без намёка на возможный дождь или скорое снисхождение загадочных туманов. Ради прогулки встать пришлось пораньше – уж точно раньше, чем Арнетти привыкла дома в мире людей, – но диван хорошему сну способствовать категорически не желал, и потому ранняя побудка проблем не вызвала. Куда большие трудности порождали туфли не по размеру, но Арнетти решила перетерпеть. Всё ради возможности посмотреть мир за пределами полянки, где располагался медвежий дом.
И ради когианы.
Ночь ящерки, судя по всему, прошла вполне благополучно. По крайней мере, выглядела она ровно так же, как вчера, и не казалась страдающей от голода или обезвоживания. Хвост на месте, чешуя не выпала и иногда когиана недовольно шипела на каждого медведя по очереди. Зато Арнетти встретила с тем же хрюканьем, с каким обнюхивала её пальцы вечером, и даже попыталась броситься к ней из таза, в котором, похоже, и просидела всю ночь. Бернар отвязал верёвку, передал свободный конец Арнетти, и они отправились на берег острова.
Путь занял меньше времени, чем предполагала Арнетти. Лес и отсутствие привычного человеческого поселения со сбившимися в кучку домами создавали ощущение, будто вокруг и впрямь одна дремучая чащоба, где нет никого, кроме диких зверей. Но нет, тропинка, ведущая прочь с полянки, лишь немного попетляла меж деревьями и вскоре взору Арнетти открылся соседний дом, похожий на медвежью берлогу. Укрывался он на похожей полянке, с похожим курятником и огородом, поднятый на похожих сваях над землёй. Ещё дальше встретился другой дом, а там и третий, четвёртый… Все жилые, с тянущимся из труб дымом и мельтешащими во дворах фигурами их обитателей. Да и лес оказался не столь густым и непролазным, каким виделся с террасы. Тут и там бежали узкие тропки, слышались голоса, долетали запахи, почувствовать которые мог и человек. Бернар шёл первым, здоровался с теми, кто его замечал, кивал в ответ на пожелания славного дня.
Арнетти с когианой следовали за оборотнем – ширина тропинки не позволяла двоим идти по ней бок о бок. Гулять с ящерицей на верёвочном поводке было не слишком-то удобно, когиана то шла рядом, пусть и небыстро, но спокойно, то начинала рваться с дорожки в кусты, по-собачьи что-то вынюхивать и мешать шипение с коротким урчанием. Может, зверей каких чуяла? Арнетти спросила у Бернара, водятся ли здесь дикие животные, и узнала, что в жилом секторе острова настоящего зверья нет, разве что случайно забредут в ненастный сезон или молодняк по неопытности сунется. Большая часть домов сосредоточена на одной его половине, на другой же почти никто не жил и там лес тянулся густым покровом до самого берега. Лошадей и коров не держали, отдавая предпочтение домашней скотине меньшего размера – козам и свиньям. Что не выращивали и не мастерили сами, то привозили с большой земли, но, как и подозревала Арнетти, представления о необходимом у местных жителей несколько отличались от её собственных. Оборотни редко болели и потому не нуждались во врачах, начальное образование детвора получала в единственной на острове школе. Брачными клятвами обменивались под открытым небом в присутствии свидетелей, тела умерших предавали огню и все гражданские акты заносились писарем в специальный талмуд. В общем, жили просто и радовались тому, что имели.








