![](/files/books/160/oblozhka-knigi-ya-hobo-vremena-smerti-89125.jpg)
Текст книги "Я, Хобо: Времена Смерти"
Автор книги: Сергей Жарковский
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 36 страниц)
Блэк-Блэк занимался Мегасопеллом. Мегасопелл весело сопротивлялся. Аб поспешил на помощь и силы сравнялись: на стороне Мегасопелла была невесомость. Наконец удалось вставить контакты в затылочные клеммы. Блэк-Блэк держал Лема, облапив его, как паук муху, а Аб включил оконечник. Мегасопелл начал сопротивляться невесело, всерьёз. Но две минуты настройки кончились, пришедший в себя лейтенант сам помог повесить оконечник в сумке к себе за спину, а "звучки" – прикрепить к нагрудному карману.
– Привет всем, – сказал он детским голоском, опробуя войс. – Привет, Хендс, старина, здравия желаю, сэр! – сказал он воркующим женским голосом.
– Мы тоже рады вас видеть, мистер Мегасопелл, – сказал Аб, вытирая пот. – Сегодня ваш мертвец был в ударе.
– Он соскучился по игре, – сказал Мегасопелл. – Хендс, он тебе нос разбил.
Блэк-Блэк как раз закончил затыкать себе ноздрю одним тампоном и тыкал другим в пульсирующие в воздухе капельки крови, собирая их.
– Иди ты… в неё… – сказал он. – Оба вы.
– Не примет ли капитан твои слова на свой счёт! – с укоризной проговорил Мегасопелл.
– Посерьёзней, лейтенант, – сказал Аб. – Посерьёзней. Нас ждёт не очень приятная работа. Вы нам поможете? Или лучше…
– С вашего позволения, сэр, – "или лучше", – сказал Ме-гасопелл. – Понимаете…
– Мистер Хендс, – сказал Аб, кивнув Мегасопеллу: "ОК, лейтенант". – Надо идти.
– Сэр, – попросил Мегасопелл. – На "Чайковском" сейчас почти три тысячи тел. Многие – активны. Не лучше ли будет… э-э… проветрить шипоносец. Мы легко можем потратить пару танков аргона. Наддуем до без четверти один и разинем огра-ничники – хотя бы в жилом корпусе.
– С удовольствием согласился бы с вами, – сказал Аб. – Но, во-первых, мы теряем уже имеющуюся атмосферу, и, во-вторых, процедура есть процедура. Поверьте… поверьте нам с Блэк-Блэком: нам видней.
– Что ж… – сказал Мегасопелл. – Тогда я вам посвечу. – И он поплыл к унимодулю, завис над ним, бросил с пояса к пайоле стропу, пулемётно затарахтел тактой. – Готов сопровождать вас, капитан, Хендс.
– Проверьте оружие, мистер Хендс.
– Готов, капитан.
– И всё же, – настойчиво повторил Аб, снова проверяя флинт, проверяя, как ходит в ножнах стропорез. Разбудил Утро. Меч запел. Мегасопелл сразу обернулся. Аб сделал салют, расслабил локоть, чтобы по отдаче от клинка почувствовать, насколько Утро сегодня жив. С благодарностью выключил светлый меч, разбудил Ночь. Ночь, хоть и была сыта, – но сразу же покосилась в сторону Блэк-Блэка. "Добрая Ночь, добрая!" – шептал Аб, прогуливая Ночь в салюте, промахивая Ночь начертанием Знака в пространстве, стиранием Знака – лаская Ночь…
– Мурашки по коже, – сказал Мегасопелл. Блэк-Блэк, держась от Ночи подальше, аж из-за купола дальней "кормушки" звучно на весь отсек сглотнул.
– Добрая Ночь, – сказал наконец Аб. Чёрный клинок погас. – Форвард, мистер Хендс?
– Форвард, сэр. Надеюсь, Ночь нам не понадобится.
– Кто знает.
Мегасопелл открыл им входной шлюз. Блэк-Блэк вышел в коридор, и тут же в грудь ему вцепилась обсля в форме младшего офицера. Аб заметил, что передние зубы у неё раздроблены – что-то стальное она пыталась перегрызть, какую-то магистраль, наверное. Дверь шлюза моментально завалилась: Мегасопелл, знавший многих и многих на "Чайковском", берёг нервы. Правильно, подумал Аб. Должен же быть у меня кто-то, никогда никому низачем не резавший головы. Блэк-Блэк тем временем переломил убитой руки, просунул их в ближайший поручень и оттянул, замыкая обслю в капкан.
– Чёрт возьми, мистер Хендс! – сказал Аб. – Этак все три тысячи побарывать…
– Не думаю, сэр. Тихо, тихо, моя, сейчас я тебе, голуба, помогу… Шейку прямо держи… Не больно, не…
– Мистер Хендс! – сказал Аб резко.
– Я, сэр.
– Посерьёзней. Она была человек.
– Copy, sir.
– Мегасопелл.
– Здесь… Вы уже всё с Еленой?
– Вы знали её, да, лейтенант? Мне жаль. Держите себя в руках. Вы проверили датчики движения?
– Думаю, меньше пятой экипажа шевелится, сэр. В центральных диспетчерских – вообще никого, хотя тел много. Думаю, многие просыЄпались, сэр. Надеюсь.
– ОК, я тоже надеюсь. Нас не ждите, реанимируйте шипо-носец. Когда-то я умел реанимировать звездолёты… И гляньте в Космос – вот сейчас – Форта не видно?
– Видно. Я не успел сказать. Две и одна единицы от нас.
– Холодный Форт?
– Не понял, сэр.
– Радио, теле, НРС?
– Извините, сэр, я так быстро не могу с унимодуля сделать всё на свете, – сказал Мегасопелл надменно. – Со всем уважением, но.
– ОК. На связи. Посвечивайте нам. Идём в центральные диспетчерские. Работайте. Простите, что напоминаю вам, Мегасопелл, – но не прикасайтесь к моему кресту и не заходите в плащ-палатку. Хоть вы и не женщина, но я – самый настоящий Синяя Борода.
– Капитан, я смещён, но не безумен. Вы мне сегодня уже показывали Ночь. Спасибо. Я совершенно проснулся.
– Рад за вас, лейтенант. Хендс, может, сразу запустим десятку БТ в отсеки? Пусть просыпавшихся собирают.
Хендс, привязывая ещё кривящую гримасы голову к поясу обезглавленного тела (чтобы не ловить её потом), пожал плечами.
– Я не возражаю. Хотя предпочёл бы лично и просыЄпавшихся потыкать.
– У вас будет возможность. Форвард, мистер Хендс.
И они отправились в страшную экспедицию по захваченному ими способом страшным ("ужасным" – сказал бы Мерсшайр) шипоносцу "Пётр Чайковский", меньше пяти средних часов назад сошедшему в риман системы проксимы Центавра – всего в четырёх световых годах от Солнца. Сегодня мы не закончили чтение мемуара капитана Хобо Аба вполне, но вы уже немного знаете меня, а я уже немного знаю вас, и я обязательно дам вам возможность закончить чтение истории, прерванную старшиной Блэк-Блэком точно на середине; теперь, когда мы познакомились, я не могу заставить вас ждать долго; поверьте, не успеют капитан Байно и старшина мистер Хендс очистить звездолёт от "посмертно активных", – мы снова встретимся с вами и побеседуем, и почитаем, как нестарые, но – знакомые.
ЛПК-2 – Москва – ЛПК-2
2005
put-out