355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Костин » Смерть белой мыши » Текст книги (страница 11)
Смерть белой мыши
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:36

Текст книги "Смерть белой мыши"


Автор книги: Сергей Костин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Часть третья

1

За ночь я едва сомкнул глаза. Напрасно я повторял себе одну из присказок Некрасова: «Чего не спать спокойно? Вчера не догонишь, от завтра не уйдешь». Сколько я ни ворочался, сколько ни подтыкал подушку то слева, то справа, сон ко мне не шел.

Есть такой прием в кино и в литературе – одну и ту же историю рассказывают два человека, мужчина и женщина. Вроде бы одни и те же события, но, увиденные по-разному, они образуют две разные истории.

Сначала моя версия. Я по первому сигналу «Человек в беде!» бросаю все дела и мчусь на край света. Характер у оказавшегося в беде человека непростой, и я наступаю на горло собственному самолюбию, чтобы сохранить с ним добрые отношения. Кроме того, похоже, наш бывший сотрудник говорит мне далеко не все, что может мне пригодиться. Во всяком случае, какие-то сведения у него приходится буквально вырывать силой.

Разумеется, без малейших колебаний я берусь защитить бывшего коллегу, и, используя фактор внезапности и огневое превосходство, мы неплохо справляемся с отражением нападения. Только тогда ситуация проясняется, и я могу сформулировать для Конторы, какая помощь мне понадобится. И сам не сижу сложа руки. Еду в Хельсинки, возвращаюсь в Таллин, как выясняется, уже в роли живца и тут же попадаю под наружку. Тем не менее я продолжаю работать, загружаю заданиями нашего эстонского агента. И даже тогда не останавливаюсь – самостоятельно (хорошо, хорошо, с помощью своего гида) выявляю и нахожу одного из нападавших. Расследование по-прежнему в самом своем начале, однако ситуация становится опасной для нашего бывшего сотрудника, и я прошу его – ее! – уехать из страны. Ничего не забыл? Вроде нет. И в чем до сих пор я могу себя упрекнуть?

Однако Анна видит все со своей точки зрения. История номер два. После череды странных и настораживающих событий Анна решает, наконец, попросить помощи у бывших коллег. Те довольно скоро посылают сотрудника, чтобы тот быстренько во всем разобрался. Однако языка он не знает, в стране впервые. Конечно, помочь он хочет, только толку от него немного. Три дня спустя дело так и не продвинулось. Всего-то успехов – нашел через интернет фамилию парня, которого узнала Анна! А кто эти люди, зачем нужны были белые мыши, кто сидит в доме соседки Марет и сейчас, возможно, орудует спокойно на ее даче? Похоже, присланный сотрудник уже и сам убедился, что дело ему не по зубам. Поэтому он уговаривает ее уехать из Эстонии, что позволит и ему вернуться к нормальной жизни. Только не на ту напал! Пусть уезжает, а я доберусь до разгадки всех этих тайн сама.

Я прав. И она права. Получается бессмысленность. Бессмысленность усилий, которые ни к чему не ведут.

И что мне делать в этой ситуации?

Время у меня еще было. Я сказал своей жене Джессике, что останусь еще дней на пять-шесть – сегодня истек третий. Однако уже не раз бывало, что я задерживался и на больший срок, но всегда находил правдоподобное объяснение. При этом что я могу предпринять здесь без помощи Анны?

Во-первых, попытаться все же понять, кому понадобился дом в Вызу и для чего? Потому что дело именно в этом, а не в какой-то вещи, спрятанной на даче и о которой Анна не знает. Интерес к дому его бывшего хозяина, этого Раата, просматривается вполне определенно через его сына. Нужно поручить Августу провести разработку всех владельцев дачи, включая и построившего ее торговца скобяными товарами. А сам я мог бы последить за домом Марет и выяснить, кто же там у нее прячется и почему.

Во-вторых, надо вплотную заняться этим налетчиком, Хейно Раатом. Ясно, что он связан с какой-то неонацистской организацией. Тогда интерес к дому Анны может быть не семейным, а идеологическим. Здесь мне тоже понадобится помощь Августа.

Получалось, что для дальнейшего расследования Анна мне не очень-то была и нужна. Проблема была лишь в моем связном. Что-то мешало мне работать с ним совсем в открытую. Я решил завтра же поделиться своими субъективными ощущениями с Эсквайром и услышать, что он думает о нашем агенте.

Как тогда поступить с Анной? Оставаться с ней в ссоре и больше не появляться? Но ведь уже не первый раз на нее накатывало, а потом отпускало. Она, возможно, уже сейчас раскаивается, жалеет, что была со мной груба. Я, как всегда, когда злился на кого-то, вспоминал смиренного Марка Аврелия: «В отношении тех, кто раздосадован на нас и дурно поступает, нужен склад отзывчивый и сговорчивый, как только они сами захотят вернуться к прежнему».

Решено! Пойду утром в «Михкли» и покажусь ей. Захочет мириться – помиримся, не захочет – обойдусь без нее, с Марком Аврелием или без.

По здравому размышлению ситуация уже не казалась мне безнадежной.

2

Все как-то образуется в этой жизни, только не надо ей мешать. Уж как мой будущий тесть, профессор Фергюсон, хотел, чтобы накрылся мой туристический бизнес, в котором я не понимал ни черта, так нет – все получилось! Разумеется, нашего первого клиента, вопреки ожиданиям Джессики, привел не ее отец, а мать.

Летом 85-го, буквально через два месяца после того, как мы с Джессикой открыли турагентство и сняли офис, Пэгги наконец повезло. Штук тридцать ее картин согласилась выставить небольшая галерея в Гринвич-Виллидж. Дня через три после вернисажа в нее привели совладельца крупного трастового фонда Бо Зильберштейна. Это был страдающий одышкой пожилой еврей, силуэтом напоминавший грушу: небольшая голова, узкие плечи, огромный живот, столь же непомерная задница и короткие ножки. Большой ценитель изящного, он втайне мечтал открыть своего Ван Гога и таким образом войти в историю искусств, а также обеспечить своих внуков, правнуков, праправнуков и все колена их потомства до скончания века.

Почему я говорю «привели». Бо нанял специального сотрудника, в задачу которого входило, в первую очередь, отслеживание всех крупных и малых аукционов произведений искусства. Это был тогда еще совсем молодой Рик Коэн – веселый остроумный малый с пронырливым носом и хитрыми глазками, но щедрый и честный с друзьями. Мы с ним с тех пор дружим. Он отличается еще тем, что носит дорогие, но вечно мятые костюмы, и по следам на его галстуке или рубашке часто можно определить, что он ел на обед. И мы его за это тоже любим.

Рик обожал живопись настолько, что это ему самому следовало бы приплачивать Зильберштейну за то, что тот позволял ему заниматься любимым делом, щедро финансируя его поездки не только в Штатах, но и по Европе. По причине своей властной, но односторонней любви – сам он не смог бы нарисовать даже лошадь, а также потому, что Рик зарабатывал исключительно на комиссии с приобретенных полотен и рисунков, он не ленился. Не реже чем раз в три месяца он летал в Санта-Фе, где его патрон завел знакомство с двумя художниками-геями, главной задачей которых с тех пор стало проталкивание своих знакомых из многочисленной голубой общины этого города искусств. Ну и, об этом можно было бы и не упоминать, Рик обходил все галереи Манхэттена, как только в них менялась экспозиция.

Выставка Пэгги заставила его вспомнить про Ван Гога, хотя по своему стилю работы моей тещи скорее ближе к Эндрю Уайету. Он тут же показал Зильберштейну каталог – а это была серьезная галерея, – и в ближайший уикенд притащил его в Гринвич-Виллидж. Бо Зильберштейн купил три картины сразу, на другой день послал Рика приобрести еще пять, а через два дня скупил оставшиеся три – не он один оценил Пэгги.

Рик на радостях повел нас троих – Пэгги, Джессику и меня – в еврейский ресторан в Сохо, а потом сама художница удостоилась чести отужинать в пентхаусе Зильберштейнов с видом на Гудзон. Между прочим, она рассказала, что ее дочь с женихом организуют индивидуальные художественные туры по Европе. Первый они уже подготовили, положившись на собственный вкус – фламандское искусство Возрождения: Брюссель, Гент, Брюгге, Антверпен… Они уже списались с бельгийскими искусствоведами, которые будут проводить экскурсии в музеях, церквях и частных собраниях, а также подготовили всю инфраструктуру: лимузины, пятизвездочные отели, лучшие рестораны.

Это была просто удача – Бо Зильберштейн обожал фламандцев. В его личной коллекции их было немного – все давно разобрано по музеям, – тем не менее он мог похвастаться роскошным «Снятием с креста» Мастера легенды о св. Урсуле и маленьким, но несомненно подлинным «Бегством в Египет» Ван дер Гуса. В августе Бо со своей женой собирались отдохнуть пару недель. Дебора была готова опять поплавать по Карибскому морю на их собственной яхте, но компания не подбиралась, да и море Бо надоело. Короче, все сошлось.

В июле я съездил в Бельгию, чтобы проехать по всему маршруту, а в августе уже лично сопровождал супругов Зильберштейнов – я хотел, чтобы все было безупречно. Бо и Дебора оказались образованными, милыми и покладистыми людьми. Хотя поводов для недовольства у них и не было – единственным проколом за всю поездку было спустившее заднее колесо «линкольна», который вез нас из Антверпена в Малин.

По возвращении в Нью-Йорк Бо пригласил нас с Джессикой на ужин – а моя любимая к тому времени закончила университет, и теперь мы уже постоянно жили в той самой квартире на углу Парк-авеню и 8о-й, которую ее отец всеми силами пытался помешать мне снять. На ужин был приглашен и брат Бо, которого звали Мо, официально Мортимер, но на самом деле Моше Зильберштейн. Нам это лишь предстояло узнать, но мы запросто ужинали со знаменитыми братьями Бо и Мо, за финансовым чутьем которых внимательно следила вся Уолл-стрит. Мо с женой теперь тоже собирались поехать в отпуск, но они из-за недостатка воображения планировали провести его в своем огромном доме на Кейп-Код. После восторженных рассказов за ужином о великолепии фламандского искусства, открыть которое во всей полноте можно только на месте и только с посвященными, сомнений не осталось и у Мо. И с ними – с Мо и его итальянской женой Франческой – я тоже поехал в Бельгию, и они тоже вернулись в восторге от полученных впечатлений.

С Мо мы даже сошлись ближе. Бо через несколько лет умер от апоплексического удара – его любимой едой были шкварки, которые этот формально иудей добавлял в любое блюдо. А Мо, его многочисленные родственники из финансовой, ювелирной и транспортной элиты Нью-Йорка, его друзья и партнеры теперь планировали отпуск исключительно через нашу компанию Departures Unlimited.

С Мо и Франческой мы с Джессикой объездили всю Европу и половину Азии. Я отправлялся с ними каждый год, а Джессика – пока у нас не родился Бобби. Единственный сын Зильберштейнов умер в молодости от лейкемии, и я постоянно ловил на себе их взгляд, полный симпатии, смешанной с грустью. Мы дружили с ними долгие годы, пока рак не унес Франческу, а потом и Мо. Я люблю вспоминать о них, и совсем не потому, что Мо оставил мне в наследство свой золотой, стоивший целое состояние «патек-филипп» 1952 года. Они были как бабушка и дедушка, которых у меня никогда не было.

Так вот, дела пошли хорошо. Джессика стала самостоятельной и пригрозила прекратить видеться с отцом, если тот не перестанет вмешиваться в ее жизнь, а Пэгги уже не приглашала бывшего мужа с новой женой в свой дом, когда туда приезжали мы с Джессикой. Профессору Фергюсону пришлось сдаться. Мы поженились на Троицу через полгода после первых бельгийских туров, в 86-м.

Я-то давно хотел детей. Но Джессике было восемнадцать, потом девятнадцать, потом двадцать – она сама была ребенком. Бобби мы зачали случайно – у моей жены всегда были нелады с математикой. Я был счастлив, Джессика, которая еще не знала, что это такое, радовалась, глядя на меня. Но нам стоило задуматься о жилье побольше.

Мы любили нашу квартиру: действительно оставленные мистером Гордоном столики и консоли; завешенные теперь уже нашими фотографиями и картинами Пэгги стены; электрокамин, перед которым мы любили зимой валяться с книгами на подаренном нам на свадьбу толстом, как овечья шкура, ковре; кровать под балдахином, которую мы радовали возвращением ее лучших времен… Но для троих квартира была тесновата.

Теперь подбором нового жилья занялась Джессика. «Мне надо много ходить», – заявляла она, хотя талия ее лишь едва начала округляться. Утром я шел к себе в офис, в котором еще работал один, а она принималась обходить обведенные кружочком адреса в газете.

Мы хотели остаться в том же районе, но он дорожал на глазах. Прошло пару недель, пока Джессике не подвернулась, наконец, одна квартира на 86-й улице. Она была не трехкомнатная, как мы искали, а четырехкомнатная. На самом деле по документам она числилась как трехкомнатная, но предыдущий владелец расширил за счет коридора большую кладовку и сделал из нее вполне приличного размера спальню. Остальные комнаты были с окнами: гостиная и детская выходили на улицу, а уютный кабинет, в котором могла ночевать Пэгги, когда она выбиралась к нам в Нью-Йорк, во двор. Гостиная сообщалась через узкую арку с небольшой кухней. В ванной – нам это отдельно понравилось – стояла старинная чугунная ванна на витых ножках с начищенными медными кранами.

Здание (мне кажется, я уже как-то рассказывал), было построено пятьдесят лет назад под гостиницу. Большого дохода она не приносила, так что владельцы перестроили ее под жилой дом. От первых времен остались длинные разветвляющиеся коридоры, в которых не раз блуждали гости жильцов. Что еще сказать? В двадцати метрах оттуда, на Пятой авеню, жили уже миллионеры, налево и направо – музейная миля с Метрополитен, Гуггенхаймом, Купер-Хьюит, через дорогу – Центральный парк.

Для Джессики эта квартира была любовью с первого взгляда. Мне она тоже нравилась, но… Владелец не хотел ее сдавать, он хотел продать. Вы представляете, сколько стоило купить трехкомнатную квартиру на Манхэттене? Даже в те времена? Я пошел обсудить ситуацию со своим банковским консультантом. К моему удивлению, за год работы нашего агентства моя кредитная история стала столь солидной, что банк согласился на ипотеку. Через месяц мы переезжали с кучей коробок, непостижимым образом накопившихся за неполных два года.

Я часто брожу по этой квартире мыслями, когда нахожусь в отъезде и сон не идет. Вижу я не просто отдельные части помещения и находящиеся там предметы. Мне вспоминаются сценки из нашей жизни: фразы, взгляды, грустные уходы, радостные возвращения, смешные ужимки и философские размышления Бобби, дурачества и незамысловатые хитрости нашего кокер-спаниеля Мистера Куилпа…

… Мы с Джессикой разжимаем объятия и, переводя дыхание, откидываемся каждый на свою подушку. Это уже не та кровать под балдахином, на ней теперь спит вышедшая замуж внучка мистера Гордона. Моя левая рука находит еще влажное бедро Джессики. Мы только что были единым целым, но тело мое отказывается существовать отдельно. Я ловлю себя на этом бессознательном движении и поворачиваюсь лицом к своей любимой. Она одновременно делает то же движение и теперь улыбается мне. Рыжие волосы спутались и прилипли ко лбу, над ключицей часто бьется жилка. Я наклоняюсь над ней и целую в губы – у Джессики губы пахнут малиной. «Пить», – шепчет она, как изнемогающий от жажды раненый.

Я встаю и иду на кухню. На пороге оборачиваюсь: Джессика смотрит на меня серьезным, задумчивым взглядом, как на картину в музее. И я понимаю вдруг, кого мне всегда не хватает – мне не хватает себя. Той части, которую я могу узнать только через других и которую с Джессикой я не перестаю открывать.

… Мы стоим у секретера с профессором Фергюсоном. Секретер из канадского дуба мы купили на распродаже в Нью-Джерси для Джессики – она устроилась на работу в издательство и теперь до обеда читает бесконечные рукописи. Но она любит работать, сидя в постели и подложив под спину все наши подушки, так что секретер я реквизировал под бар.

В нем полно бутылок – я теперь езжу по всему миру и из каждой поездки привожу экзотические напитки. Какаду уже смирился с ранним замужеством единственной дочери за не оправдавшим его худших подозрений кубинцем (знал бы он про Контору!). Теперь в каждый свой приезд в Нью-Йорк он непременно наносит нам визит. Во-первых, потому, что он неожиданно для себя и всех, кто его знает, полюбил своего единственного внука. А Бобби уже три года, он вошел в тот самый роскошный возраст, когда дети заставляют взрослых заново увидеть и переосмыслить мир. Во-вторых, потому, что профессор любит рыться в моих книгах, которых с каждым месяцем становится все больше, и – чего он, наверное, никак не ожидал – разговаривать со мной на философские и литературные темы. И, наконец, потому, что с тех пор, как наши отношения с тестем наладились, Джессика снова взялась его опекать, что она начала делать лет с одиннадцати – двенадцати с перерывом на то время, когда появился я.

Какаду не полюбит только нашего пса, Мистера Куилпа – ему предстоит пару раз наступить в его лужи и кучи, пока тот будет суетливым вездесущим щенком. Но наш черный кокер еще даже не зачат, стоит где-нибудь в длинной очереди желающих появиться на свет, где, кроме чистой и полной миски у любящих хозяев, есть мусорные пакеты, прорвать которые ничего не стоит и которые полны таких восхитительных вещей, как головы копченой селедки или недоеденные ошметки позавчерашней утки.

Но я о профессоре Фергюсоне. Сейчас он, как всегда взъерошенный, сдвинув очки на самый край носа, крутит в руке бутылку ракии, пытаясь разобрать греческий текст на этикетке.

– Гадость? – доброжелательно спрашивает он.

– Жуткая!

Я уже попробовал. К сожалению, вернувшись домой.

– Плесни чуть-чуть.

Я наливаю в стакан на палец прозрачной, резко пахнущей анисом водки и заливаю ее водой, отчего жидкость тут же приобретает цвет молока.

– А ты? – спрашивает Какаду.

– Нет, спасибо. Я уж лучше виски.

Мой тесть всеми мышцами лица пытается максимально сдвинуть ноздри и одним глотком влить в себя напиток, который в жару сотни тысяч людей по всему Средиземноморью с наслаждением смакуют. Получается это у него неважно, и я стучу его по спине, чтобы он откашлялся.

– Я вас предупреждал, профессор Фергюсон, – говорю я.

– Джим. Зови меня Джим, – выговаривает Какаду, когда наконец к нему возвращается дыхание.

Не прошло и пяти лет, как я стал полноправным членом семьи.

… У Бобби шестой день рождения. В доме полно детей и их родителей. Сладкий стол, вокруг которого со стаканами в руках ходят и болтают родители, накрыт в гостиной, а в просторной детской приглашенные с криками разбирают подарки. Они возятся на полу среди игр, игрушек, коробок и ворохов подарочной бумаги. Мистер Куилп возбужден и суетится больше всех: роет носом упаковку, которая мешает открыть очередную коробку, уворачивается от ласк – а все норовят его погладить, наконец выскакивает на свободное место и громко лает, то ли призывая разыгравшихся детей к порядку, то ли просто чтобы дать выход переполняющим его чувствам.

Мы с Джессикой и Пэгги входим в комнату, чтобы позвать детей к столу.

– Эй, люди, – говорит Джессика. – Я там приготовила кое-что перекусить, только ведь мороженого, наверное, никому нельзя?

С веселыми протестующими криками орава – наш пес впереди всех, хотя его и не звали – вскакивает и несется к двери. Мы поспешно отходим в сторону, чтобы нас не снесло. Бобби, худой, с тоненькой шейкой, тоненькими ручками, чинно идет среди последних – он всегда был обстоятельным и рассудительным.

Пэгги приседает на корточки и, обняв, останавливает его:

– А пропуск?

Бобби неохотно – он не хочет отставать от компании – подставляет свою мордочку. Пэгги звучно, со вкусом целует его в обе щеки и говорит:

– Помой, пожалуйста, руки.

Высвобождающийся из ее объятий Бобби стреляет в нее гневным взглядом. Он, видимо, в кои-то веки как примерный именинник и сам намеревался это сделать.

– А ты не подсказывай! – строго говорит он.

Фраза была взята на вооружение. Профессор Фергюсон, то есть Джим, может сказать мне так, если, например, я попрошу его не забыть купить древесный уголь для барбекю.

Они все еще были рядом – Какаду, Джессика, Бобби, Пэгги, но если я ясно видел их лица, то, что они говорили, уже не различал. В последнем проблеске сознания я понял, что засыпаю.

3

Я был в зоопарке, в здании, в каких содержат львов и других тропических хищников. За стеклянной перегородкой, не доходящей до потолка, метался бурый медведь. Он отходил к стене загончика и с разбегу всей своей массой обрушивался на перегородку. Потом отходил и снова бился об нее. Стенка была из толстого оргстекла и пока держалась, не шелохнувшись. И люди вокруг смотрели на медведя совершенно спокойно. Но я понял, что очень скоро эта громадина весом под полтонны перегородку снесет.

Я поспешно пошел к выходу, но, пройдя мимо пары клеток, в проходе наталкиваюсь на другого медведя. Это не тот огромный, злобный хищник, а годовалый, еще дурашливый. Он ведет себя совсем не агрессивно, однако все-таки я его почему-то пугаюсь. Я пытаюсь отогнать его тем, что попадает под руку. Это толстая телефонная книга в желтом переплете.

От страха я все равно проснулся. Сон стоял перед моим внутренним взором целиком, не в продолжительности действий и сцен, а стянутым в одну точку. Я давно знал, что это означает: точка – это смысл сновидения, это то, что мое бессознательное хотело до меня донести.

Большого медведя я узнал – однажды ранней весной на Алтае я видел в снегу огромный медвежий след и попытался измерить его. Так вот моя ладонь с растопыренными пальцами утонула в следе полностью. Можно было сделать скидку на размокший перед таянием снег, тем не менее встретиться в лесу с этим медведем не хотелось. А на следующий день лесник, ехавший на лыжах из деревни к себе на заимку, убил шатуна, который пытался на него напасть. Мы видели этого медведя – он был огромным, чуть ли не с корову, и у него была озлобленная оскаленная морда с крепкими желтыми зубами и засохшей кровавой пеной на губах.

И маленького медведя я тоже видел. В Индии на подъезде ко многим туристическим центрам люди стоят с такими вдоль дорог, предлагая сфотографироваться за деньги. Эти звери совсем ручные – когда машина подъезжает поближе, хозяева легонько стегают их прутиками. Медведи призывно встают на задние лапы, а хозяева кричат: «Dancing bear! Dancing bear!»

Хорошо, откуда там взялись медведи, я понял. Но что означал сам сон?

Я посмотрел на часы – пять минут седьмого. Вставать было пора в любом случае, чтобы не упустить Анну. Однако меня вырвало из сна слишком резко – тело мое, да и сознание еще не проснулись. Я попытался настроить себя на позитивный лад. Выглядело это так: «Еще каких-нибудь лет двадцать, и мне уже вообще не нужно будет просыпаться».

Как встретиться с Анной, я придумал, прежде чем заснул. Завтрак в гостиницах обычно с семи утра. В «Михкли» он явно накрывался в том же ресторанчике, где я вчера потанцевал впервые лет за пятнадцать. Приду туда одним из первых, наберу себе большую тарелку разных салатов – это же наверняка шведский стол – и засяду на видном месте с газетой. Когда Анна спустится завтракать, в зависимости от своего настроения – и от того, будут за ней следить или нет – она сможет найти способ со мной переговорить.

Я принял душ, но завтракать в «Скандик Палас» не стал, только взял со стенда журнал для туристов, не знающих, чем заняться в Таллине. Сойдет вместо газеты для чтения за завтраком. Молоденькая девушка на ресепшене – это, как я выяснил во время одной из своих поездок в Москву, такое новое русское слово – принимала бронирование по телефону и едва подняла голову, отвечая на мое приветствие. Интересно, сегодня за мной пустили наружку?

Как и накануне, я прошел по пустому коридору во внутренний двор, тоже пустой, и через черный ход вышел на улицу. В этот ранний час машин не было, только вдали зеленый грузовичок ехал по мостовой вдоль самого края тротуара, сметая налетевшие за ночь листья.

Я вышел из-за угла к паркингу отеля. Потягиваясь, с удовольствием глядя на небо, обещавшее солнечный день, осмотрел окрестности. Похоже, и сегодня путь свободен. Что же это тогда было? Мой «гольфик», весь в пятнышках от высохших капель ночного дождя, уже не такой аппетитный, как леденец, завелся с первого тычка, как будто всю ночь ждал, когда бы прокатиться.

Я выехал направо, на шоссе, ведущее к Пярну, но поворачивать сразу еще раз направо, как вчера, не стал. Вдруг за мной все же наблюдали? Я доехал до ближайшей эстакады, развернулся под ней и вернулся в центр. Потом не спеша проехал мимо «Михкли». У входа в отель стояло такси, водитель в темной куртке возился в багажнике. Развернувшись за железной дорогой, я приготовился оставить машину в проулке справа, минутах в трех пешком от гостиницы.

Но тут из «Михкли» вышла дама с мужчиной в светлом свитере, в руках которого была дорожная сумка. Мужчина открыл даме дверцу и забросил сумку в багажник. Потом сел за руль, и такси тронулось. На таком расстоянии я не мог быть уверен, но мне показалось, что это была Анна. Так что прятать машину в соседнем проулке я не стал, а, наоборот, надавил на газ. Такси ехало медленно, со скоростью положенных в городе пятидесяти километров в час, и через пару минут я уже висел у него на хвосте. Сквозь заднее стекло мне был виден лишь затылок пассажирки, а мы с моей коллегой не были знакомы настолько хорошо, чтобы я мог узнать ее по любому участку тела. Так Анна это или нет? Я раздумывал, стоит ли мне обогнать такси, чтобы прояснить этот вопрос, когда пассажирка посмотрела в сторону. Это была она.

Куда же она направлялась? Я знал, что Анна приехала из Вызу на автобусе, так что машина ее оставалась там. Возвращается к себе домой? Почему не подождала меня? Она же была достаточно умна, чтобы понять, что, несмотря на всю ее резкость, я вряд ли брошу ее одну.

Мы подъезжали к большой развилке, где Пярнуское шоссе практически переходило в Нарвское. Однако правее, в сторону Вызу, такси не повернуло, а, описав еще часть круга, поехало налево, на север. Нет, Анна направлялась не домой. Слева открылся ухоженный сквер, и я понял – это была дорога в порт.

Я поймал себя на том, что улыбаюсь. Хорошо, Анна разрядилась на мне, а потом улизнула, предоставив мне сомнительную радость теряться в догадках. Но все-таки она решила последовать моему совету! Паромы в Хельсинки ходят чуть ли не через час, так что еще совсем немного, и полковник разведки будет в безопасности.

Город уже проснулся. Родители вели за руки детей с ранцами за плечами, группа мужчин курила перед входом в офис, на террасе кафе молодой бородатый официант выставлял на тротуар грифельную доску с написанным мелом меню.

Улица перешла в трехрядную автостраду. Машин еще было немного. Мы обогнали фуру с финскими номерами, а теперь за мной пристроился джип с никелированным кенгурятником, лебедкой спереди и четырьмя дополнительными фарами на крыше. Водители таких машин обычно водят нагло, и я удвоил бдительность.

Такси повернуло направо, к пассажирскому терминалу, и тут же раздался взрыв. Я как раз подъезжал к съезду с автострады, а с неба начали падать искореженные куски металла. Эпицентр взрыва пришелся на заднюю часть такси, от которой практически ничего не осталось. Машина по инерции продолжила движение, въехала на тротуар, попыталась взобраться на росшую там высокую ель и перевернулась на то, что осталось от крыши. Раздался еще один взрыв, и все заволокло черным дымом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю