Текст книги "Рассудочность и авантюризм (СИ)"
Автор книги: Сергей Калашников
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
– Она всегда делала это в уединённых местах, – возразила мадам Хмелкирк. – То есть, не пыталась никому ничего продемонстрировать.
– Тем более, – кивнул своим мыслям невыразимец. – Значит, требования Статута о Секретности знает и выполняет. Так в чём проблема?
– Звенит, – показала женщина на подобие блестящего горшочка, где как раз в этот момент начала брякать вывесившаяся наружу лопатка. – Да, как обычно, в это время между двумя и четырьмя пополудни подобное и случается.
Мужчина присмотрелся к вибрирующей детали, потом направил на неё волшебную палочку и произнёс несколько заковыристых фраз на латыни. Лопаточка безжизненно обвисла.
– Вот. Теперь она сработает только на непростительное. Или не сработает? Не станем проверять, – пробормотал он себе под нос.
*
Когда после восьмого Люмоса никто не появился, Гермиона поставила скутер на подножку, расстелила на сиденье карту, сориентировав её по обыкновенному магнитному компасу, и произнесла: – Гарри Поттер Ревелио. Стремительно, отработанным движением, убрала волшебную палочку в стальной футляр, завинтила пробку и затянула гаечным ключом. Девятый раз за сегодня. Авроры снова не прибыли, зато на карту удалось нанести новую карандашную линию, пересекающую старую в месте, где помечен городок Литтл-Уингинг.
Оказывается, искомый герой волшебного мира не так уж далеко живет, да еще и на той же железнодорожной ветке. Да туда можно примерно за час добраться, а то и меньше. Искать его она будет в школе, наблюдая за детьми, идущими домой после уроков. Приметы? Их немного – возраст, да цвет волос. Зато шрам на лбу – уникален. В книге упоминалось, что он имеет форму молнии. С этими оптимистическими мыслями девочка завела мотор и покатила домой, торопясь к ужину и вожделенному дивану рядом с торшером, где так уютно читается по вечерам.
Осознание новой проблемы настигло её только утром. Ведь для того, чтобы подкараулить Поттера около школы, необходимо оказаться там в то же время, когда заканчиваются занятия у неё самой – нужного на дорогу часа просто нет. Следовательно, придётся попросить родителей отмазать её от урока. Или даже двух. А вот против подобного кощунства – пропуска занятий – душа Гермионы протестовала с огромной силой.
*
– Посиди с нами, доченька! – позвал Дэн из столовой. Они с Эммой разложили на столе множество бумаг и что-то подсчитывали на калькуляторе. – Верстаем семейный бюджет. Поможешь?
Квитанции, счета, сложение и вычитание: – Это нужно оставить на продукты, ты знаешь, где лежат деньги для походов в магазин.
– Да, папа. А вот за электричество и за телефон. Могу завтра по дороге из школы завернуть в банк и заплатить.
– Хорошо, – кивнула Эмма. – Обналичь этот чек и внеси деньги по кредиту за папину машину. Потом переведи аванс вот на этот адрес. Не забудь пометить, что за вывоз мусора.
– Ой! А почему так много остаётся? – удивилась девочка.
– Потому что в прошлом месяце мы закончили оплачивать дом, – уведомил отец. – Думаю, излишки переведём в накопительный, который тебе на образование.
– Пап! А можно мне на карманные расходы? Я стала больше тратить.
– Не расскажешь, на что? – спросила мама. – Разбила копилку, цацки из шкатулки куда-то позагоняла. За целый месяц купила всего две потрёпанные книжки. Налицо чёткие признаки финансового кризиса. Или это секрет?
– Не так, чтобы совсем секрет, – смутилась Гермиона, – но я, действительно, скрытничаю. Помнишь, папа, ту улицу, похожую на ярмарочный балаган? Я бываю там изредка, чтобы немного привыкнуть ко всему этому. Приходиться тратиться, чтобы не выглядеть чужой и неуверенной в себе.
– Выглядеть нужно хорошо и вести себя естественно, – кивнула Эмма. – А там не опасно?
– Мне показалось, что место спокойное, если не соваться в разные тёмные закоулки, – пожал плечами Дэн.
– Я никуда не суюсь, кроме банка, книжного и магазина мантий. Вполне добропорядочные заведения. И ни с кем не знакомлюсь, кроме содержателя паба и мороженщика.
– Мороженщика!? – возмутилась мать семейства. – Гермиона! Нынче не лето. Пожалуйста, воздержись от холодных лакомств. Да и про зубы не надо забывать – они портятся от сладкого. Но, – взгляд на мужа, – осваиваться в среде обитания, действительно, нужно. Ты ведь не откажешься от моей компании в следующий раз? Я там ещё не бывала, и мне ужасно интересно.
– Через раз, мама, – согласилась девочка, подумав. – Я должна купить тебе одежду, какую там носят, чтобы не бросаться в глаза.
– Тогда сама распорядись образовавшейся суммой. Сообрази, что оставить на карманные расходы, а что положить на счёт, – приговорил папа.
*
Сегодня Гермионе повезло – последнего урока не было потому, что учительница географии заболела. Это стало известно ещё на первой перемене – имелось время договориться с Джимми, что он подбросит её до станции на своём мопеде. Парнишка подогнал его, чтобы подвезти до дома Кристинку из параллельного, с которой начинал встречаться. Но ему всё равно ждать её целый урок. Вот, одно к одному, и сошлось удачно.
Школу в Литтл-Уингинге тоже отыскала быстро и успела к её дверям незадолго до звонка. Теперь она стояла в коридоре, в месте, через которое пройдут все, и внимательно всматривалась в выходящих учеников, обращая внимание на черноволосых мальчишек. Ни одного со шрамом на лбу. И тут тяжёлый топот оповестил о приближении чего-то стремительно мчащегося – толстомясый здоровяк, набрав скорость, явно намеревался снести растрёпанного тщедушного очкарика, почти поравнявшегося с девочкой, вжавшейся в стенку коридора.
«Ведь размажет!» – подумала Гермиона, делая стремительный шаг к потенциальной жертве. Она успела ухватить этого недотёпу и толкнуть в сторону. Что забавно, пацанёнок тоже толкнул её, причём в ту же сторону. В результате они легко отскочили с дороги мчащегося на них тарана, одновременно распластавшись по стене.
– Это Дадли хотел меня подловить, – произнёс мальчишка. – А ты, новенькая, со мной не дружи, а то он достанет тебя до самых печёнок, – и провёл рукой по волосам, на мгновение, обнажив из-под чёлки зигзагообразный шрам на лбу.
– Хорошо, Гарри, – согласилась девочка, провожая взглядом спину несущегося вглубь школы Поттера. За ним уже мчался успевший развернуться Дадли. Но мимо миниатюрной девчушки не прошёл – она ловко «подправила» его идущую вперёд ногу так, что та зацепилась за опорную. Звук рухнувшей туши потряс коридор.
Убегающий же в этот момент стремительно разворачивался, пробуксовывая подошвами по полу – на него надвигалось ещё трое, встречи с которыми он старался избежать. Избежал, увернувшись в последнее мгновение от протянутой руки, увидел упавшего здоровяка, разогнался, перепрыгнул и вылетел из дверей школы. Гермиона помчалась следом.
– А ты неплохо бегаешь, – сказал он снисходительно, когда они завернули в поперечную улицу и перешли на шаг. – Но, всё равно, не связывайся со мной. Кузен не простит тебе дружеского отношения к ненормальному. Он, хоть и тупой, но очень упорный. А приятели его ещё и пакости придумывают.
– Гермиона Грейнджер, ведьма, – представилась девочка, забыв и про секреты волшебного мира, и про то, что собиралась назвать своё вымышленное имя – у этого сморчка, кроме прекрасной подвижности, оказались ещё и красивые зелёные глаза. – Как я понимаю, этот Дадли за что-то обижен на тебя.
– За то, что я есть. Ладно, пока. Завтра в школе увидимся. Обещаю – я тебе улыбнусь. Ты клёвая.
– Мы не увидимся в школе, Гарри Поттер. Я на год старше и на два года умнее. Учусь в другом месте и приехала специально, чтобы поговорить с тобой. Не подскажешь где-нибудь поблизости спокойного кафе?
– Гермиона, – повторил мальчик. – Забористо. Поговорить, конечно, можно, но у меня денег нет даже на чашку чая. Будем делать вид, что изучаем меню, а потом вдруг заторопимся и уйдём, ничего не заказав.
– У меня есть. Угощаю и беру интервью. Годится?
– Погнали, – в зелёных глазах зажёгся голодный огонёк.
Паренёк ей нравился всё сильнее и сильнее. Дружелюбный и открытый, он даже не думал жаловаться, а просто поглощал ростбиф с жареной картошкой, регулярно запуская вилку и в салат. Деловито и аккуратно сметал со стола еду, успевая прожёвывать и умудряясь не набивать рот. Гермиона встретилась взглядом с официанткой и показала глазами на стремительно пустеющую тарелку. Её правильно поняли – вторая порция появилась сразу за исчезновением первой.
Голодный огонёк в зелёных глазах сотрапезника мгновенно сменился на хищный, и Гарри вдохновенно продолжил. Мама рассказывала, что по манере еды можно очень многое узнать о мужчине, и приводила в пример папу. Так вот – этот мальчуган сильно его напоминал. Поэтому, пока он не закончит, с вопросами к нему лучше не лезть. Тем более, впечатление от внешнего вида героя магического мира требует осмысления.
Мешковатость одежды, пожалуй, избыточная. А вот причёска растрёпана превосходно. Очки чересчур круглые – старомодность просто зашкаливает. К тому же слишком треснутые. Это ничего – с годами к этому баловню судьбы наверняка придёт чувство меры.
Ну вот, доел. Теперь можно и поговорить. И стоит с этим поторопиться, пока мальчишку не сморило – он слопал за двоих взрослых.
По мере разговора оценки Гермионы менялись. Не пижон, а просто одевается в обноски. И не слишком обильно питается – элементарно голоден. Соперничество с кузеном не каприз избалованного ребёнка, а натуральная борьба за здоровье, потому что, если попадётся – горько об этом пожалеет. При этом в интонациях рассказчика не присутствовало надрывной жалобы – мальчишка просто отвечал на вопросы, крайне мало добавляя от себя.
– А посидеть после школы в библиотеке? – не поняла Гермиона. – Пока этот Дадли не замерзнет, поджидая тебя на улице, и не уйдёт?
– Ты не поняла? Дадли хороший и послушный, а я урод и хулиган. Ему ничего не будет даже, если он меня на уроке обзовёт, а уж в коридоре или в читалке – запросто. Моих оправданий никто не слышит, потому что я ненормальный.
В этот момент дверь, ведущая из кафе на улицу, распахнулась и впустила этого самого Дадли:
– Вот ты где, лахудра! – воскликнул тот, глядя на Гермиону. – Думаешь, я не понял, кто мне подножку поставил? Друзья всё видели, а у них от меня секретов нет, – это произносилось по пути к тому столу, где сидели ребята.
Поттер успел только глаза закатить, как для выражения эмоций не осталось времени. Он вскочил, возникнув на пути кузена:
– Оставь её в покое!
В этот момент кулак Дадли уже рассекал воздух, приближаясь к челюсти очкарика. И пролетел мимо, потому что Гарри успел присесть, а потом распрямил ноги, врезаясь лбом в корпус толстяка. Тот даже покачнулся. Его вёрткий противник проскользнул под протянутой к нему рукой, по пути врезавшись бедром в соседний стол, продрался за спину, стягивая скатерть, резко крутнулся, с разворота заезжая в спину стулом, и бросился к двери.
Жирный несколько тормознул, выбирая на кого напасть, но в этот момент его сомнения развеяла прилетевшая от входа прямо в голову метёлка, за которой последовал и совок.
– Я до тебя доберусь! – с этим рыком здоровяк помчался догонять Поттера.
Гермиона подошла к официантке: – Простите нас, пожалуйста. Я помогу вам прибраться и возмещу, если что-то сломалось.
– Не надо мне помогать, – отмахнулась женщина. – Но сама сюда больше не приходи и дружка этого ненормального не приводи.
С трудом поняв, что вина за произошедшее целиком и полностью возложена на Гарри, девочка поспешила убраться из этого странного места.
– Извини, что так получилось, – очкарик догнал её по дороге к станции. – Знаю ведь про большие окна, через которые с улицы всё видно. Сам-то я сел спиной, а про то, что он докопается до тебя, не подумал.
– Приятно было познакомиться, Гарри Поттер, – Гермиона на мгновение погрузилась взглядом в зелёные омуты. – Вот тебе немного фунтов на билеты до Лондона. Приезжай в субботу утром часам к девяти. Найдёшь меня в кафе «Бубенчик» справа от выхода с платформы. Там отлично готовят свинину – интересно будет узнать твоё мнение о баварской кухне.
Сидя в поезде, девочка пыталась разобраться в том, что заставило её продолжить знакомство с этим даже не подозревающим о том, что он волшебник, мальчиком. Нет, не зелёные омуты взгляда – мала она пока для подобных чувств. Виной этому внезапному решению был поступок. Затюканный и заморенный шпендик поступил точно так, как сделал бы любимый сильный и надёжный папочка – загородил её своей тщедушной тушкой. Отвёл удар. Отвлёк, вынудил погнаться за ним. Очень захотелось дружить с таким человеком.
========== Глава 4. В Косом ==========
Гарри ничуть не опоздал. Они вообще ехали в одном поезде – его голову было видно в окне вагона. До конечного пункта оставалось недалеко, поэтому кроме слов приветствия почти ничего прозвучать не успело.
Обещанный завтрак мальчуган умял за обе щёки, пообещал слушаться и даже держаться за руку, не вырываясь, потому что не против посмотреть обещанное интересное место. В оптике, куда пошел не брыкаясь, купили недорогие очки с теми же диоптриями, но в менее жуткой оправе, а на пороге Дырявого Котла накинули поверх курток мантии, надев на головы колпаки – таким образом, прикрыли шрам и чёрные волосы. Третью примету – зелёные глаза, про которую Гермиона напрочь забыла перед первой встречей, завесили слегка затемнённые стёкла всё тех же очков – сквозь них цвет практически не воспринимался. Сам Гарри, хоть и протестовал поначалу, но быстро адаптировался.
А потом они оказались в мире магии. Раскрывающаяся на глазах кирпичная стена заставила новичка буквально разинуть рот. После этого он восторженно глазел на витрины с совами, мётлами, перьями… Гермионе пришлось наступить на горло собственному возмущению, чтобы не закатить лекции о вреде ротозейства и необходимости собраться и сосредоточиться. Даже сквозь затемнённые стёкла очков восторженный блеск этих изумрудов… промолчала, в общем. Тем более что и сама около месяца тому назад выглядела не лучше.
– Гарри! Ты должен помнить, что у нас ровно три цели. Обменять в банке фунты на здешние деньги, купить мантию для взрослой женщины и снять комнату в Дырявом Котле. А потом поделимся впечатлениями и зададим вопросы.
– Да, мамуля, – ухмыльнулся этот восторженный пацан. – Слушаю и повинуюсь.
– Морду сделай сковородкой.
– Что?
– Зубы спрячь!
– Угу.
Если бы не крутящий головой Поттер, до Гринготса добрались бы скорее. Но, кажется, толпы зевак вокруг себя не собрали и беспрепятственно просочились в главный зал.
– Мистер Операционист! Здравствуйте! Пожалуйста, поменяйте фунты на галеоны.
– Рад видеть вас, мисс Грейнджер, – коротышка сразу отложил в сторону крупный рубин, – и вас, мистер Поттер.
– Откуда вам известно моё имя? – удивился Гарри.
– Сотрудники банка должны знать своих клиентов в лицо.
– Но я здесь впервые. Ни один человек из вашего народа меня ни разу встречал.
– У каждого имеются свои секреты, – таинственным голосом протянул гоблин, а Гермиона, повернув голову, увидела, что колпак на голове её спутника немного сполз вверх и обнажил кусочек лба, давая возможность увидеть краешек шрама.
Оказывается, зеленокожие не дураки поморочить людям голову. Действительно, что-то похожее на довольную улыбку проскользнуло по губам банковского служащего.
– Клиент? Я ваш клиент? – не понял Гарри. – Если бы у меня был тут счёт, возможно, я об этом помнил бы.
Гоблин неожиданно заколебался – цвет кожи его несколько побледнел. И, на пару секунд, он замер. Похоже, вопрос пришёлся ему в неудобное место. Поэтому Гермиона поддержала «наезд»: – Скажите прямо, что у мистера Поттера нет счёта в Гринготсе. Тогда он не клиент, а просто посетитель.
После этих слов у операциониста произошло новое изменение цвета, на этот раз в другую сторону – окраска кожных покровов стала насыщенней.
– У мистера Поттера есть хранилище в нашем банке, – произнёс он с напряжением в голосе. Казалось, это было проделано против его воли.
– Может ли он на него взглянуть? – не растерялась девочка, пока её спутник справлялся с удивлением.
– Если предъявит ключ, – с видимым облегчением ответил гоблин.
– Какая процедура предусмотрена на случай потери ключа? – поднажала Гермиона. Всё-таки этот зубастик сильно её раздражал – не хотелось видеть, как ему хорошеет.
– Ключ восстанавливается при предъявлении волшебной палочки, – похоже, этот коротышка прекрасно знает, когда у Гарри день рождения, и понимает, что никакой палочки у него нет.
– В таком случае, кто кроме меня, имеет доступ к хранилищу? – с некоторой задумчивостью во взоре вопросил хозяин неведомых сокровищ.
– Тот, кто предъявит доверенность, – развёл руками операционист.
– Доверенность, подписанную владельцем хранящихся у вас средств? – уточнила Гермиона.
– Да, – удивлённым тоном ответил зеленокожий.
– Перо и кусочек пергамента, – потребовала девочка. – Гарри, пиши…
*
В себя дети пришли только тогда, когда мчались на тележке по подземным лабиринтам – Гермиона вцепилась в паренька, вжалась головой в его грудь и зажмурила глаза. Впрочем, она изредка приоткрывала один, чтобы тут же в ужасе захлопнуть. К концу дороги она немного освоилась и уже не так демонстративно праздновала труса, но от спутника не отцеплялась.
Комната с грудой золотых монет обрадовала твёрдостью пола – здесь было надёжно. Размер состояния её ни капельки не беспокоил, потому что предстояло возвращение на том же транспортном средстве. Так что пусть этот ушлёпок набивает карманы своими галеонами, а она пока подержится за стеночку и переведёт дух. Главное, чтобы без неё не уехали. Или – пусть уматывают, лишь бы остаться на твёрдой земле… или камне? В общем, обратно в гоблинский экипаж её пришлось немного вести и много уговаривать.
Самообладание вернулось к ней только на ступеньках крыльца, когда Гарри спросил:
– А куда тебя вести за мантией для взрослой дамы?
Комната в Дырявом Котле была та же самая, в которой Гермиона останавливалась раньше. Гарри осмотрел закопчённые стены и мутное окошко, стянул с себя колпак и мантию, после чего помог снять верхнюю одежду Гермионе:
– Я думал, ты шутила, когда назвалась ведьмой.
– Сегодня используем слово «волшебница», – улыбнулась девочка. – Потому, что ты – волшебник. В сентябре следующего года оба мы отправимся учиться в одну и ту же школу, которая расположена в Шотландии и называется «Хогвартс»
– Мы с тобой одной крови. Ты и я, – произнёс мальчик с долей сарказма в голосе. – И что дальше?
– Вот тебе немного фунтов, чтобы ты мог сам сюда приехать и позаниматься волшебством. Потому что это просто ужас, сколько нужно всего выучить, чтобы стать настоящей волшебницей или колдуном.
– Не спеши наезжать с учёбой. Скажи сначала, что во мне такого особенного? Отчего этот зелёный человечек так часто менял цвет?
– Вот, – Гермиона положила на стол книгу, которая сразу открылась на нужной странице. – Сам почитай. А я немного разомнусь, – достала волшебную палочку и принялась повторять курс из «Стандартной книги заклинаний». В основном, чары левитации и немного перекраски. Гарри с головой ушёл в печатное слово, по нескольку раз проходя через одни и те же места.
– Итак, мои родители не были пропойцами, и погибли не в аварии, а от руки злого колдуна, – наконец произнёс он с нескрываемым возмущением. Воздух вокруг вдруг сделался плотным и насытился электричеством. Даже звёздочки заискрили.
Гермиона поспешно сунула ему в руку волшебную палочку: – Скажи «Люмос».
Никакого огонька не загорелось.
Тогда попробовала она – все получилось легко и непринуждённо.
Снова попытался Гарри – борьба с этой упрямой деревяшкой отвлекла его от бурлящего внутри гнева, но заклинание так и не сработало.
– Вообще-то палочку для волшебника подбирают довольно тщательно, – вслух подумала девочка. – Может быть, попробуешь колдовать другой, – она достала из сумки ещё одну, ту, что держала на случай, если первую отнимут и сломают.
Мальчишка к этому времени снова разозлился, что у него ничего не выходит, и довольно резко выдернул из рук Гермионы эту самую запасную палочку. Вот она-то и заработала, причём, сразу. То есть освоение «Люмоса» даже времени не заняло, зато с левитацией начались проблемы. Только к вечеру несчастное перо, на которое направлял он свои усилия, чуточку вздрогнуло, даже не думая подниматься.
Как-то незаметно подкрался вечер – пора было возвращаться. Протянутую ему трубочку пергаментного свитка Гарри не взял: – Пусть доверенность остаётся у тебя. Мало ли, кто в моих вещах покопается.
– Но… – Гермиона проглотила комок, внезапно возникший в горле. – Ты мне настолько доверяешь?
– А больше некому, хоть и вижу тебя во второй раз. Номер телефона дашь?
– Не слишком ли многого ты требуешь на втором свидании? – приподняла бровь девочка.
– Простите меня, несравненная, – ухмыльнулся Гарри. – Забылся.
Гермиона протянула заранее подготовленную картонную карточку – этот мелкокостный шустрик нравился ей всё сильней и сильней.
*
На следующий день Гермиона показывала маме волшебную улицу. Тут многое занимало непривычного человека. Волшебные фейерверки, движущиеся игрушки, вычурные заколки, способные напомнить о том, что пора причесаться. Делая вид, что мать сопровождает нетерпеливую дочурку, позволяя той обо всём расспрашивать продавцов, они, похоже, не вызвали ни у кого подозрения в том, что старшая из этих покупательниц – маггла.
– Мисс Онагр, – раскланялся с дамами представительный мужчина в строгого вида мантии. И перевёл взгляд на старшую.
– Здравствуйте, мистер Долиш, – автоматически отозвалась Гермиона. И потянула маму за локоток.
– Простите, что задерживаю, – улыбнулся аврор. – Не могли бы вы показать вашу волшебную палочку?
– Легко, – ответила девочка, доставая из сумочки фонарик с прозрачным окончанием от указки (испугалась, что настоящую отнимут, и попыталась подсунуть подделку)
– Люмос, – Долиш уверенно отыскал кнопочку и нажал на неё. – Нокс. Какая прелестная вещица. Не подскажете, где можно приобрести нечто подобное.
– Подобное продаётся в магазинах игрушек за пределами этой улицы. Называется «Световой меч», – улыбнулась Эмма. – Их делали некоторое время тому назад по мотивом фильма «Звёздные войны». Сейчас, боюсь, их трудно отыскать. Но мой муж и дочь научились собирать эти устройства из подручных материалов.
– То есть, вы действительно сквибы? – слегка ошарашенно уточнил мужчина.
– Мистер Долиш! А не слишком ли много вы себе позволяете!? – технично отреагировала Эмма.
========== Глава 5. Наставник ==========
Теперь у Гермионы достаточно книг – она вдумчиво покопалась на стеллажах Флориш и Блоттс, потому что вчера Гарри отсыпал ей полный карман галеонов. Сейчас, добравшись до дома, девочка уютно устроилась на диване в гостиной и, свернувшись калачиком, погрузилась в чтение. К зазвонившему телефону подошла мама.
– Это тебя, Гарри Поттер, – позвала она дочку из прихожей.
– Алло! Ты ведь говорил, что опасаешься звонить по домашнему.
– Из автомата, что рядом с магазином? Понятно.
– Давай послезавтра в четыре в том переулке, что около кафе.
Положив трубку, девочка встретила заинтересованный взгляд матери:
– У тебя появился кавалер? – и доброжелательная улыбка.
– Думаю, что я познакомилась с мальчиком, который мне очень интересен.
– И ты ему? – отец подошел и включился в допрос, приобняв жену.
– А я для него единственная отдушина, потому что в его жизни слишком много странного и даже страшного. Садитесь, я вам сейчас всё расскажу, а вы поможете мне посмотреть на ситуацию глазами взрослых.
Так вот, этот Гарри родился в семье волшебников, где и рос до одного года и трёх месяцев. Потом в их дом пришёл злой колдун и всех убил, но смертельное проклятие, пущенное в ребёнка, отскочило обратно и развеяло злодея, а мальчик осиротел.
В магической Британии этот злоумышленник возглавлял террористическую организацию, с которой волшебное правительство вело безуспешную войну. Дела приобретали угрожающий оборот, как вдруг – неожиданная и полная победа. Террористы обезглавлены, их ловят одного за другим и сажают в тюрьму. А мальчика тщательно прячут.
И вот я, почти не умея колдовать, нахожу его, живущего на правах нелюбимого родственника. Плохо одетого и не досыта накормленного. Не имеющего ни малейшего представления о том, что он волшебник.
– А он волшебник? – уточнил Дэн. – То заклинание, что отскочило, не лишило его способностей к колдовству?
– Волшебник. Не слабее меня. Просто необученный. Ничего не знающий о магии. Кстати, он ещё и богат, о чём до вчерашнего дня даже не подозревал. Наследство от родителей тихо лежало в банковской ячейке, ключ от которой неизвестно где. Я проверила – движения средств не было с октября восемьдесят первого. Только проценты капали.
– А что по этому поводу думают в волшебном сообществе? – спросила Эмма.
– Не знаю. В книге Гарри всячески превозносят, а о чём разговаривают люди – откуда же мне знать? Расспрашивать боязно.
– Поэтому ты осторожничаешь, – кивнула своим мыслям Эмма. – Придумала себе другое имя.
– Для мальчика тоже придумай, если собираешься бывать с ним в этом Косом Переулке, – развил мысль супруги Дэн. – И, пожалуйста, будьте осмотрительны. Ведь удержать вас от активности вряд ли удастся. Так, хотя бы, ведите себя осторожно и ни во что не ввязывайтесь.
– А что такое сквибы? – спросила Эмма.
– Не знаю, мама. Я так много всего не знаю, что просто не знаю, что нужно узнать. На первый взгляд в этом мире всё похоже на то, что и у нас, но ведь каждый его обитатель способен творить невозможное. Ну, там, разрушить город или построить дворец, – улыбнулась девочка. – Но на каждом шагу ни того, ни другого не происходит. Всё выглядит обыденно, только с фокусами и выкрутасами. И полиция бдит. Она называется Аврорат. Мистер Долиш как раз в ней и служит.
– Насколько я поняла, ты собираешься послезавтра после школы повстречаться с этим мальчуганом и втолковать ему то же самое, о чём мы сейчас говорим?
– Да, мама. И ещё нам следует разобраться с учебной программой, ведь перечень учебников пришлют только летом. Я даже предметов не знаю. Только на книжке заклинаний было написано, что она для первого курса, то есть, это учебник.
– Очень непростую задачку ты для себя обозначила, – хмыкнул Дэн.
– Ой, папа! Я же самое главное забыла. Его ещё и кузен постоянно третирует. Пытается избить. Подлавливает в школе или по дороге домой, и лупцует. Да не один, а с приятелями.
– А дома? Там ведь и ловить не надо.
– Дома? – задумалась Гермиона. – Дома, наверно, нет. А то был бы этот Гарри сплошным ходячим синяком. Возможно, для Дадли важнее поймать, чем избить? Или он не хочет показать матери, тётке Гарри, что ведёт себя агрессивно?
– И как на это реагируют окружающие? Учителя, например. Или прохожие?
– Официантка в кафе, где Дадли нас заловил, обвинила Поттера, хотя на её глазах как раз на нас и напали. Гарри просто заступился за меня.
– Очень важная деталь, – отметил Дэн. – Только непонятно, хотят ли мальчишку сломать, или готовят из него бойца?
– Ты что, подозреваешь, будто всё нарочно подстроено? – заспорила Эмма. – Может быть, всё это случайно так собралось!
– Может случайно, а может быть, и нет, – развела руками Гермиона. – У нас очень мало данных при том, что глубоко под знаменателем спрятано огромное неизвестное – магия и её неведомые возможности.
*
– Ты придумал себе имя?
– Да, такое же, как у тебя.
– Назовёшься Элли Онагр?
– Нет. Рипо. Тим Рипо.
– Соображаешь, – хмыкнула Гермиона. – Последний слог подлинного имени, и первый – фамилии. Если у меня получается Онагр, то у тебя – Рипо. А имя из той самой книжки про девочку Элли, у которой был приятель Тим. Но вообще-то нам нашими выдуманными именами никого, кроме Тома, обманывать не надо. Просто ни с кем не знакомиться. Нырнули в номер, поколдовали, и обратно в мир нормальных людей. Потому что потом, когда поедем в Хогвартс, может быть неудобно из-за обмана, когда он вскроется.
– А придётся, – вздохнул Гарри. – Нам, как воздух, нужен наставник. Не великий педагог, а просто обученный волшебник, проживший в этом сообществе всю жизнь и способный ответить на самые разные вопросы. На такие, которые способен задать абсолютный невежда.
– Идем искать?
– Да.
Дети спустились в паб и через задний дворик прошли в Косой. Здесь имелось кафе со столиками под открытым небом, пустующими сейчас по причине ноябрьской очень нежаркой погоды. Но присесть ненадолго с кружкой горячего шоколада, чтобы присмотреться к прохожим было вполне естественно, тем более что под мантиями – тёплые штаны и зимние куртки.
– Вон тот дядька выглядит добропорядочно, хотя одет во всё поношенное, – первой одежду оценила Гермиона. Это минут через сорок наблюдения и на третьей кружке.
– Нужно пытаться, – согласился Гарри. – А то так и просидим тут до вечера. Пробуем?
– Погнали.
– Здравствуйте, – Гарри посмотрел прямо в глаза незнакомцу, что, через очки с дымчатыми стёклами, не произвело на того никакого впечатления. – Позвольте представить вам мисс Элли Онагр.
– Очень приятно, мисс, – учтиво кивнул мужчина. – Можно ли будет мне назвать вместо своего подлинного имени кличку?
– Как вам удобнее.
– Тогда для вас я Луни.
– Очень приятно мистер Луни. Моего спутника зовут Тим Рипо. Нас интересует, не смогли бы вы нам, магловоспитанным волшебникам, давать уроки частным порядком за скромное вознаграждение.
– Насколько скромное?
– Два галеона в час один раз в неделю.
– В течение одного часа?
– Да.
– Мне будет удобнее, если галеонов окажется три.
Дети переглянулись.
– Полагаю, вы правы, – согласился Гарри.
– Субботу в час пополудни, – уточнила Гермиона. – В Дырявом Котле один из нас снимает на это время номер. Том подскажет какой.
– На следующей неделе я не смогу присутствовать, – смутился Луни
– Зато на этой вам, кажется, ничего не мешает? Тогда, может быть, приступим? – Улыбнулась Гермиона.
– Разумеется, – компания направилась в сторону паба.
========== Глава 6. Занятия в Дырявом Котле ==========
– У нас очень много вопросов, затараторила девочка, едва усадив гостя за стол. Дети устроились на стульях тут же. – Скажите, кто такие сквибы?
– Волшебники, неспособные колдовать, – пожал плечами учитель. – То есть, вы даже этого не знаете.
– А разве людей, неспособных колдовать, можно называть волшебниками?
– Хороший вопрос. Дело в том, что магическая сила бывает разная. Если её совсем мало, настолько, что человек не способен наколдовать даже «Люмос», то он сквиб. Но, в то же время на него не действуют магглооталкивающие чары. Он видит и чувствует то же, что и маги. Рождаются они обычно в семьях слабых волшебников, но случается, что и во вполне благополучных старинных родах появляются на свет такие потомки. Вы, мисс Онагр, как я понимаю, тоже сквиб?