355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Кларк » Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) » Текст книги (страница 41)
Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:33

Текст книги "Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)"


Автор книги: Саймон Кларк


Соавторы: Питер Тримейн,Бэзил Коппер,Джон Грегори Бетанкур,Эдвард Д. Хох,Стивен М. Бакстер,Дэвид Лэнгфорд,Дэвид Стюарт Дэвис,Майк Эшли,Эми Майерс,Гай Н. Смит
сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 42 страниц)

Зима.“Дьявольский туннель” Джона Тейлора.

1883, март.“Шерлок Холмс и сомерсетская охота” Розмари Майчод.

Апрель.“ПЕСТРАЯ ЛЕНТА”.

Лето.Вероятно, в это время разворачиваются события “Ходячего трупа” Джона Тейлора (точная датировка отсутствует).

1884.Пропущенный год. Возможно, именно к нему относятся такие расследования, как “Деликатное дело короля Скандинавии”и “Служба лорда Бэкуотера”[99] .

1885, январь.“Лежачая больная”. В основе – ссылка на “ужасную историю с семейством Эбернетти”[100] .

Апрель – май.“МЕДНЫЕ БУКИ”. Хотя многие комментаторы относят эту историю к апрелю 1890-го, перед нами явно более раннее дело, в описание которого Ватсон в полемических целях вводит отсылки к более поздним расследованиям.

1886, апрель.“ЖЕЛТОЕ ЛИЦО”. Самое раннее дело, где упоминается о привычке Холмса употреблять кокаин, хотя Ватсон наверняка знал о ней и прежде.

Вероятно, к этому же году относятся и другие дела, на которые намекает Ватсон. Среди них – “Женщина из Маргейта”[101] , “Шум вокруг дарлингтоновской подмены”, “Замок Арнсворт”(описано в “Рыжей вдовушке” Адриана Конан Дойла) [102] , “Виктория, Цирковая Красотка” и “Случай со служанкой, заподозренной в воровстве”.

1887.В “ПЯТИ ЗЕРНЫШКАХ АПЕЛЬСИНА” Ватсон упоминает целую череду дел 1887 года, в числе которых – “Парадольская комната”(описано в “Тайне Парадольской комнаты” Аланом Уилсоном, связавшим это дело с “Вигором, Хаммерсмитским чудом”; описано также Джун Томсон, у которой действие происходит в ноябре 1887-го, сразу после женитьбы Ватсона); “Общество нищих-любителей”(описано Джун Томсон под названием “Дело “Общества нищих-любителей”; действие отнесено к июню 1887-го; под тем же заглавием описано Кеном Гринвальдом, у которого события происходят в ноябре 1887-го); “гибель британского судна “Софи Андерсон”, “необычайные приключения Грайс-Патерсонов на острове Юффа”(в нашу антологию рассказ о них включен под названием “Серебряная пряжка”) и “кэмберуэльское дело об отравлении”(описано как “Случай с золотыми часами” Адрианом Конан Дойлом и Джоном Диксоном Карром, а Джун Томсон – как “Дело о кэмберуэльском отравлении”; она относит действие к весне 1887 года, но почему-то события у нее происходят уже после женитьбы Ватсона; в свою очередь, у Кена Гринвальда в “Деле кэмберуэльских отравителей”– октябрь 1887-го). К этому же году относится “смерть миссис Стюарт из Лодера”[103] : Холмс подозревает, что к ней может оказаться причастен полковник Моран. В “ПОДРЯДЧИКЕ ИЗ НОРВУДА” Холмс напоминает Ватсону про “Берта Стивенса, этого кровавого убийцу”, рассчитывавшего, что сыщик спасет его. Кроме того, в 1887 году, возможно, произошел и “скандал в клубе “Тэнкервилл”[104] , где майора Пендергаста обвинили в нечестной карточной игре; не исключено, что к тому же году относится “Дело о бишопгейтских драгоценностях”[105] , которое Холмс позже приводил в своих лекциях в качестве примера; возможно, в этом же году Холмс и Ватсон поймали “Арчи Стэмфорда, подделывавшего документы”: в “ОДИНОКОЙ ВЕЛОСИПЕДИСТКЕ” имеется ссылка на этот эпизод.

Январь.“КОНЕЦ ЧАРЛЬЗА ОГАСТЕСА МИЛВЕРТОНА”. Этот рассказ включен в сборник “ВОЗВРАЩЕНИЕ ШЕРЛОКА ХОЛМСА”, однако все в нем оставляет ощущение, что эта история случилась еще до Великой Паузы. Так, Ватсона приходится особо представлять как “друга”, а значит, его писания в то время еще не очень хорошо известны; но он уже достаточно близок к Холмсу, чтобы называться его “партнером” и чтобы Холмс замечал: “Мы много лет жили в одной комнате”. В начале рассказа Ватсон подчеркивает: “Прошли годы после событий, о которых я собираюсь говорить”.

Весна. “Голландско-суматранская компания”и “Грандиозное мошенничество барона Мопертюи”[106] , расследования, подорвавшие здоровье Холмса (второе описано у Джун Томсон в ее “Скандальной истории с бароном Мопертюи”). Возможно, к этому периоду принадлежит “Дерево повешенного” Джона Тейлора и одно из наиболее детально известных дел – о “гигантской крысе, обитающей на Суматре”[107] . Узнать подробности этого расследования мир еще не готов (впрочем, Джун Томсон описала его в “Крысе, несущей смерть”; действие у нее происходит после 1888 года, поскольку в тексте упоминается Майкрофт; Ричард Л. Бойер помещает “Гигантскую крысу Суматры” в сентябрь 1894-го).

Апрель.“РЕЙГЕТСКИЕ СКВАЙРЫ”.

Август.“Тайна Шорсвуд-холла” Дэниса О. Смита.

Сентябрь.“Серебряная пряжка”.

Октябрь.“СЕРЕБРЯНЫЙ”. Обычно действие рассказа относят к октябрю 1888-го, но я бы предпочел датировать это дело более ранним периодом. Можно с уверенностью предположить, что приведенная в нем отсылка к уже опубликованным рассказам ошибочна.

1888.К этому времени (как указано в “ПЕСТРОЙ ЛЕНТЕ”) Ватсон уже описал более семидесяти дел Холмса – с той поры, как в 1881 году они впервые встретились. (Возможно, “прошедшие восемь лет” следует отсчитывать от сдачи “ЛЕНТЫ” в печать, то есть от конца 1891 года, а значит, упомянутые семьдесят дел могут относиться к середине 1884 [?] – середине 1891 года.)

Январь.“ДОЛИНА СТРАХА”.

Февраль.“Сквайр-охотник” (дело известно также под названием “Морган-отравитель”) [108] .

Весна.Похоже, именно к этому времени относится “Дело о необыкновенной деревушке” Винсента Старретта.

Лето (июль – август). Незаписанное “Дело о поместье”, за которым следует “СЛУЧАЙ С ПЕРЕВОДЧИКОМ” – первое описанное Ватсоном дело, где он встречается с Майкрофтом, братом Шерлока Холмса.

Август.“КАРТОННАЯ КОРОБКА”. Упоминается о “деле с мнимой прачечной”, которое Холмс также распутывал вместе с Лестрейдом и которое, судя по всему, имело место незадолго до описываемых событий.

Сентябрь.“ЗНАК ЧЕТЫРЕХ”, дело, в ходе которого Ватсон знакомится с мисс Морстен; спустя несколько месяцев он женится на ней и вновь становится практикующим врачом-терапевтом. К этому же времени относятся “пустячная история с фургоном для перевозки мебели по Гровнер-сквер”[109] и “ЗНАТНЫЙ ХОЛОСТЯК”.

Осень.С августа по ноябрь Холмс, видимо, давал консультации по делу Джека-потрошителя, но об этой серии убийств Ватсон как раз ничего не писал. Возможно, этим объясняется некоторая путаница с датами расследований, относящихся к рассматриваемому периоду. Майкл Дибдин изучил это дело в “Последней истории о Шерлоке Холмсе”, где участвует и Мориарти. Впрочем, рассказ носит совершенно апокрифический характер.

Октябрь.“СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ”. Несмотря на попытки отнести эту историю к 1899 или 1900 году, Ватсон явно вспоминает более раннее дело. Хотя он рассказывает о событиях, происходивших будто бы уже после его женитьбы, на самом деле они разворачиваются раньше. Наиболее вероятная датировка – 1888 год: таким образом мы приблизительно укладываемся в пятилетие после 1884 года, указанного на трости доктора Мортимера [110] . Кроме того, может показаться странным, что Ватсон с радостью бросает все и уезжает в Дартмур в разгар подготовки к свадьбе, ни словом не обмолвившись о своей невесте, но, как неоднократно подтверждается в каноне, Мэри Морстен обладала известной гибкостью характера и, будучи покорной женой, вряд ли напоказ беспокоилась о подобных предметах, поэтому для вящей гладкости изложения Ватсон решил вовсе не упоминать ни о ней, ни о своей грядущей свадьбе. Когда умирает Чарльз Баскервиль, Холмс занимается делом о “ватиканских камеях”. Начиная изыскания по делу Баскервиля, сыщик замечает, что одновременно расследует “дело о шантаже”, которое может бросить тень на “одно из самых уважаемых лиц в Англии” (дело описано Адрианом Конан Дойлом под заглавием “Две женщины”, но действие у него происходит в сентябре 1886-го).

Ноябрь. “Полковник Апвуд и карточный скандал в клубе “Патриций”(описано Адрианом Конан Дойлом как “Загадка рубина “Аббас”, хотя события отнесены к ноябрю 1886-го) и “Мадам Монпансье и мадемуазель Карер”[111] (описано в “Черном баронете” Адриана Конан Дойла, однако он помещает действие в октябрь 1889 года).

1888–1889.После женитьбы Ватсона и еще до того, как доктор вновь примет участие в холмсовских расследованиях (“СКАНДАЛ В БОГЕМИИ”), Холмс разбирает несколько дел. Среди них – “убийство Трепова”в Одессе (в “Семи циферблатах” Адриана Конан Дойла и Джона Диксона Карра события датированы ноябрем 1897-го), “загадочная трагедия братьев Аткинсон в Тринкомали”(в нашей антологии это дело представлено под названием “Исчезновение Аткинсонов”) и “деликатное поручение голландского королевского дома”[112] .

1889, март.“СКАНДАЛ В БОГЕМИИ”. Несмотря на имеющуюся в тексте датировку (март 1888-го), события явно происходят уже после женитьбы Ватсона. Расследование связано с Ирэн Адлер – Этой Женщиной.

Май – июнь.“УСТАНОВЛЕНИЕ ЛИЧНОСТИ”. На сей раз Холмс сообщает, что у него на руках “десять-двенадцать” незначительных дел. Кроме того, он только что помог разобраться с “делом о разводе Дандеса”. Нынешнее же дело вызывает у его участников воспоминания о том, как Холмс отыскал “мужа миссис Этеридж”: вероятно, это случилось годом-двумя раньше.

Июнь.“Падающая звезда”, “ПРИКЛЮЧЕНИЯ КЛЕРКА”, “ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ” и, вероятно, “ПАЛЕЦ ИНЖЕНЕРА”. Либо в это время, либо чуть раньше имеет место “происшествие с обезумевшим полковником Уорбертоном”, упоминаемое в “Пальце инженера” (описано Адрианом Конан Дойлом в “Тайне запертой комнаты” и датировано апрелем 1888 года, хотя в тексте ошибочно говорится, что события развиваются уже после женитьбы Ватсона; а Джун Томсон описывает то же дело в “Мнимом сумасшествии” и относит происходящее к июлю 1890-го). Кен Гринвальд помещает свое “Дело о шифре Бэкона” в тот же месяц.

Июль.“Дело о втором пятне” [113] (описанное также Ф. П. Силье под названием “Приключения зеленой императрицы”; действие там происходит в июле 1888-го); “МОРСКОЙ ДОГОВОР” и “Усталый капитан”[114] (дело описано Аланом Уилсоном под этим же заглавием).

Август.“ГОРБУН”.

Сентябрь.“ПЯТЬ ЗЕРНЫШЕК АПЕЛЬСИНА”. В тексте подразумевается, что действие происходит в 1887 году, однако события явно развиваются уже после женитьбы Ватсона и после расследования дела “ЗНАК ЧЕТЫРЕХ”. Холмс замечает: “Я потерпел поражение четыре раза. Три раза меня побеждали мужчины и один раз женщина”.

Ноябрь.“Дело взбалмошного клиента” Джун Томсон, “Похищение мегатериев” С. С. Робертса.

Декабрь.“ГОЛУБОЙ КАРБУНКУЛ”.

1890, весна.“Странная история онемевшего тенора” Кэрол Бюгге.

Июнь.“ТАЙНА БОСКОМСКОЙ ДОЛИНЫ”.

Июнь – июль.“Лиловая рука” Дэниса О. Смита.

Осень.“Шерлок Холмс и шотландский чертополох” Л. Б. Гринвуд.

Сентябрь.Вероятно, время действия “Вагона первого класса” Рональда Нокса.

Октябрь.“СОЮЗ РЫЖИХ”.

Ноябрь.“ШЕРЛОК ХОЛМС ПРИ СМЕРТИ”. Тот же период Джеймс С. Иральди избрал для своей “Загадки лиловых пятен”.

1891, апрель – май.“ПОСЛЕДНЕЕ ДЕЛО ХОЛМСА”, в ходе которого 4 мая Холмс и Мориарти срываются в Рейхенбахский водопад.

1891–1894.Великая Пауза, в течение которой Холмс много путешествует, главным образом инкогнито. Позже он сообщит, что два года провел в Тибете (под видом норвежца Сигерсона: см. “Убийство по ту сторону гор” Кена Гринвальда). Затем он посещает Персию, Мекку, Хартум, возвращается во Францию, где занимается научными экспериментами [115] . Этот период отражен также у Николаса Майера в “Тренере канареек” (заглавие намекает на дело 1895 года [116] , но в действительности речь идет о другом случае), где Холмса сводят с Призраком Оперы.

1894, февраль.“ПУСТОЙ ДОМ” (вопреки сказанному в тексте, события происходят не в апреле). В истории упоминается о “тяжкой утрате”, постигшей Ватсона: недавно скончалась его жена.

Март.“ВТОРОЕ ПЯТНО”. Отличается от другого дела под тем же названием. В тексте упоминается, что события происходят осенью, на самом же деле они явно разворачиваются раньше. Скорее всего, эпизод относится к началу месяца, чтобы закончилось еще одно расследование, связанное с арестом полковника Карузерса [117] (иначе мы ничего о нем не знали бы), и чтобы Холмс успел устать от нехватки свежих дел перед бурными событиями, изложенными в рассказе “В СИРЕНЕВОЙ СТОРОЖКЕ”. Автор относит события к 1892 году, но это явная ошибка. Наверняка имеется в виду “дело о похищенных документах бывшего президента Мурильо”, упоминаемое в “ПОДРЯДЧИКЕ ИЗ НОРВУДА”.

Лето. “Трагедия на борту голландского лайнера “Фрисланд”, которая едва не стоила нам с Холмсом жизни”[118] (описана Джун Томсон в “Шкатулке с потайным дном”, действие происходит в ноябре 1894 года).

Сентябрь.“Жилец с Дорсет-стрит”.

Октябрь.“Эддлтонское проклятие” (основано на упоминании “трагедии в Эддлтоне и необычной находки в старинном британском кургане”, описанной также как “Происшествие в Фаулкс-Расе” Адрианом Конан Дойлом, у которого действие происходит в 1894-м, и как “Месть археолога” у Джун Томсон: она относит события к ноябрю 1894-го); “Дело парижского бульвардье” (в его основе – “дело Юрэ, убийцы на Бульварах”) [119] и “Инерционный корректор”.

Ноябрь.“Печать Длани Господней” (в основе текста – “дело о страшной смерти банкира Кросби”) [120] ; “ПЕНСНЕ В ЗОЛОТОЙ ОПРАВЕ” и “Семейство Санри из Кентербери” Майлза Эдварда.

1894–1901.Ватсон постоянно отмечает: Холмс “очень занят” – сотнями частных расследований; к тому же он нередко выступает как консультант в расследованиях официальных. “ПЕНСНЕ В ЗОЛОТОЙ ОПРАВЕ” содержит упоминание Ватсона о трех томах записей, среди которых и “отвратительная история о красной пиявке”, и “дело о наследстве Смит-Мортимера”(описанное Джун Томсон под заголовком “Наследство мистера Мортимера”; действие у нее происходит в сентябре 1894-го).

1895.В этот год, подчеркивает Ватсон, великий сыщик находился в наилучшей форме – “в расцвете духовных и физических сил” [121] . К первой половине года относятся самые разные дела – начиная с “выяснения причин внезапной смерти кардинала Тоски”и кончая “арестом Уилсона, знаменитого тренера канареек”[122] (описан в “Случае в Дептфорде” Адриана Конан Дойла, относящего действие к июню 1895-го; в “Деле тренера канареек” Джун Томсон, у которой события происходят в январе 1895-го; в “Приключениях тренера канареек” Кена Гринвальда, помещающего этот эпизод аж в лето 1908-го).

Март.“Страхи живописца”, “ТРИ СТУДЕНТА”.

Апрель.“ОДИНОКАЯ ВЕЛОСИПЕДИСТКА”. Поначалу дело берется расследовать Ватсон, так как Холмс занят “делом о преследованиях, которым подвергся Джон Винсент Хартен, известный табачный фабрикант-миллионер”(позже описано Барри Робертсом под названием “Шерлок Холмс и чаша дьявола”, а Джун Томсон – как “Преследование миллионера”). К этому же месяцу относятся “Человек с родимым пятном” Стюарта Палмера, а также “Шерлок Холмс и таинственный друг Оскара Уайльда” Рассела А. Брауна.

Май.“Узник дьявола” Майкла Хардвика.

Июль.“ЧЕРНЫЙ ПИТЕР”. Примерно к этому же времени относятся события “Клубка” Майлза Эдварда.

Сентябрь. “Дело доктора с Харли-стрит”(описано Джун Томсон; опирается на беглое упоминание в “ДЬЯВОЛОВОЙ НОГЕ” о “докторе Муре Эгере с Харли-стрит, который познакомился с Холмсом при самых драматических обстоятельствах”). К тому же месяцу относится “Случай полисмена из Физерстоуна” Тони Ламба (хотя события там ошибочно датированы 1893 годом) и “Дело Хенцау” Дэвида Стюарта Дэвиса.

Октябрь.“Разыскиваемый” (или “Банкир из Шеффилда”) Артура Уайтейкера. Когда-то считалось, что эта история принадлежит перу Дойла, однако на самом деле она явно относится к числу апокрифических. В ней имеется множество неточностей – так, упоминается, что жена Ватсона в это время еще жива. Тогда следовало бы отнести действие к октябрю 1889-го.

Ноябрь.“ЧЕРТЕЖИ БРЮСА-ПАРТИНГТОНА”. В деле упоминается о Бруксе и Вудхаусе, двух преступниках из примерно полусотни злодеев, желавших Холмсу смерти [123] .

Декабрь.“Кубок Грейса”. В основе текста – “дело Генри Стонтона” [124] .

1896, весна.В начале года Холмс помогает мистеру Фарделу Хоббсу: “пустяковое дело”, упоминающееся в “АЛОМ КОЛЬЦЕ”.

Лето.“ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЛЕДИ ФРЭНСИС КАРФЭКС”. В это же время Холмс занят расследованием, в ходе которого “жизни старого Абрамса грозит опасность”: позже этот эпизод опишет Джун Томсон в “Покушении на Холмса”.

Октябрь.“ИСТОРИЯ ЖИЛИЧКИ ПОД ВУАЛЬЮ”. Содержит ссылку на “дело о некоем политике, маяке и дрессированном баклане”, которое могло иметь место в любое время до отставки Холмса (У. Р. Дункан описал его под названием “Холмс в Шотландии” и датировал августом 1899-го или 1900-го; Джун Томсон – под названием “Дело заброшенного маяка”, действие у нее происходит в июле 1903-го). “Недуг правителя”.

Ноябрь.“ВАМПИР В СУССЕКСЕ”. В тот же месяц Кен Гринвальд помещает события “Монаха без головы”. В этом же месяце происходит действие короткой зарисовки Дойла “Благотворительный базар” и второе дело из “Отвратительной истории о красной пиявке”.

Зима. “Демонический парикмахер” Кена Гринвальда.

1897, январь.“УБИЙСТВО В ЭББИ-ГРЕЙНДЖ”.

Февраль.“АЛОЕ КОЛЬЦО” и “Преданный слуга”.

Март.“ДЬЯВОЛОВА НОГА” (события разворачиваются после того, как здоровье Холмса серьезно пострадало из-за напряженной работы).

Июль.“ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ”.

Декабрь.“ПРОПАВШИЙ РЕГБИСТ”. Вероятно, к этому же времени относится “Тихая ночь перед Рождеством” Джина де Виза.

1898, апрель.“Пустяковое дело” Г. Р. Ф. Китинга.

Май.“Происшествие в египетском зале” (или “Дело Рэндольфа”) Вэла Эндрюса.

Июль – август.“МОСКАТЕЛЬЩИК НА ПОКОЕ”. Смыкается с “делом двух коптских старейшин”, упоминаемым здесь же.

1899, декабрь.“Железный ящик” Кена Гринвальда [125] .

1900, февраль.“Дело юриста-самоубийцы”. В его основе – “убийство Абергавенни”: в начале “СЛУЧАЯ В ИНТЕРНАТЕ” сообщается, что на днях начнется слушание дела об этом преступлении.

Май.“ШЕСТЬ НАПОЛЕОНОВ”, а сразу после этого расследования – “дело Конка-Синглтона о подлоге”.

Сентябрь.“Старомодное убийство” Кена Гринвальда.

1901, апрель.“Наследство Рэчел Хауэлз”.

Май. “Расследование пропажи документов Ферреров”[126] (описано Адрианом Конан Дойлом под названием “Черные ангелы”) и “СЛУЧАЙ В ИНТЕРНАТЕ”.

Октябрь.“ЗАГАДКА ТОРСКОГО МОСТА”, а после этого расследования – месяц застоя и банальных дел. В “Торском мосте” имеются ссылки на более ранние дела, недатированные, но, судя по всему, происходившие в 1890-х годах. В их числе – “Исчезновение катера “Алисия”и история некоего “Айседора Персано с его неведомым науке червем”(описана Джун Томсон в “Истории с редчайшим червем”; время действия – после первой женитьбы Ватсона).

1902, весна.“Шерлок Холмс и арабская принцесса” Джона Норта (Вэла Эндрюса).

Май.“ЗАГАДКА ПОМЕСТЬЯ ШОСКОМБ”.

Июнь.“ТРИ ГАРРИДЕБА”. В том же месяце Холмс отказывается от рыцарского звания, присвоенного ему “за услуги, которые, быть может, еще будут описаны”. После этого дела Ватсон съезжает с Бейкер-стрит и снова начинает заниматься врачебной практикой.

Июль.“Месть собаки” Майкла Хардвика.

Сентябрь.“ЗНАТНЫЙ КЛИЕНТ”.

1903, январь.“ЧЕЛОВЕК С БЕЛЫМ ЛИЦОМ”. Эту историю рассказывает сам Холмс, а не Ватсон: в ту пору доктор “покинул” его ради жены, замечает сыщик. Да, Ватсон действительно снова женился, но отнюдь не покинул Холмса: так, доктор участвовал в деле “Турецкий султан”[127] , представленном здесь под названием “Убийство болгарского дипломата”.

Июнь.“КАМЕНЬ МАЗАРИНИ” и “ПРОИСШЕСТВИЕ НА ВИЛЛЕ “ТРИ КОНЬКА”. Примерно к этому же периоду относится “Невидимый органист” Джона Тейлора.

Сентябрь.“ЧЕЛОВЕК НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ”.

Октябрь.Холмс выходит в отставку и поселяется среди меловых холмов Суссекса, посвящая себя пчеловодству. В “Уходе Шерлока Холмса” Роберт Ли Холл предполагает, что эту отставку могло ускорить новое появление Мориарти.

1906, апрель.“Загадка брайтонской беседки” Вэла Эндрюса. История целиком и полностью апокрифическая. В это время Холмс находился с Ватсоном в Америке, расследуя “Загадку Уорикширской воронки”.

1907, июль.“ЛЬВИНАЯ ГРИВА”.

1909, март.“Второе поколение” Кена Гринвальда, где Холмс встречается с дочерью Ирэн Адлер.

1914, август.“ЕГО ПРОЩАЛЬНЫЙ ПОКЛОН”. Расследование начато в 1912 году.

1918.“Последняя битва”.

1920-е.Кончина Холмса и Ватсона нигде не отмечена, и некоторые авторы продлевают их приключения до тридцатых и даже сороковых годов. Но все эти истории апокрифичны. Ватсон на один-два года старше Холмса, и к середине двадцатых оба перешагнули семидесятилетний рубеж. Ватсон умер вскоре после того, как в 1927 году “АРХИВ ШЕРЛОКА ХОЛМСА” увидел свет. “Окончательная” дата смерти Холмса неизвестна. Одну из трогательных историй о его последних годах, под названием “Как побеспокоили отшельника” (“Приключения в Хиллерман-холле”), написал Джулиан Саймон. У него Холмса посещает юная мисс Марпл.

Пересчет мер и весов

Меры длины

1 дюйм – 2,54 см

1 фут – 12 дюймов (30,48 см)

1 ярд – 3 фута (91,44 см)

1 миля – 1760 ярдов (1,61 км)

1 морская миля – 2025 ярдов (1,85 км)

1 лига – 3 мили

Меры площади

1 акр – 0,004 км²

1 кв. миля – 2,6 км²

Меры объема

1 пинта – 0,57 л

1 кварта – 1,13 л

1 галлон – 4,6 л

Стандартные американские меры объема особенно сильно отличаются от английских: 1 амер. пинта – 0,47 л; 1 амер. галлон – 3,8 л.

Меры веса

1 унция – 28 г

1 фунт – 16 унций (450 г)

1 стоун – 14 фунтов (6300 г)

1 английская тонна практически равна метрической тонне

Английские деньги

Денежные единицы

12 пенсов – 1 шиллинг

2 шиллинга – 1 флорин

2,5 шиллинга – полкроны

5 шиллингов – 1 крона

10 шиллингов – полсоверена

20 шиллингов – 1 фунт, соверен

21 шиллинг – 1 гинея

Прямое сравнение нынешних цен с викторианскими невозможно. Разброс оценок, предлагаемых современными экономистами, – от 20 до 300 долларов США за викторианский фунт стерлингов.

Примечания

1

Перевод А. Бершадского. В русских изданиях Конан Дойла выражение “tin dispatch-box” переводится по-разному (в цитируемом переводе А. Бершадского – “курьерская сумка”). В настоящем издании принят перевод “жестяной чемоданчик”, поэтому в некоторые цитаты внесены незначительные изменения.

2

“История жилички под вуалью”. (Здесь и далее цитируется в переводе Н. Галь.)

3

“История жилички под вуалью”.

4

О приключениях “джентльмена-взломщика” Раффлса пишет его приятель Банни Мэндерс – рассказчик в детективах Эрнста Уильяма Хорнунга (1866–1921), зятя Артура Конан Дойла. Парочка Раффлс – Мэндерс стала своеобразной инверсией тандема Холмс – Ватсон.

5

Крупное произведение (лат.).

6

“Одинокая велосипедистка”. Перевод Н. Санникова.

7

Упоминается в “Пенсне в золотой оправе”.

8

Упоминаются в “Пяти зернышках апельсина”.

9

Перевод Н. Дехтеревой.

10

См. “Случай с переводчиком”.

11

Перевод Д. Лившиц.

12

Здесь и далее цитируется в переводе Г. Любимовой.

13

Спунер Уильям(1844–1930) – реальное лицо. Благодаря особенностям речи Спунера от его фамилии произошел термин “спунеризм” – забавная перестановка слов, слогов или букв, нечаянная или намеренная (“На голову короля была наложена корова”).

14

Следовательно (лат.).

15

Памятные записки (фр.).

16

Имеется в виду убийство Рональда Адера (см. “Пустой дом”).

17

Гомруль– движение, выступавшее за самоуправление Ирландии. Диссентеры– представители протестантских сект, отделившихся от англиканской церкви в XVI–XIX вв.

18

Паштет из гусиной печенки (фр.).

19

Имеется в виду Вильгельм III, принц Оранский, во время “Славной революции” (1688) сменивший Якова II, притеснявшего сторонников англиканской веры.

20

Вымышленное подразделение британской армии. Упоминается в “Пустом доме” (в статье о Себастьяне Моране из биографического справочника).

21

Битва на реке Бойн (1690), в которой Вильгельм III одержал победу над свергнутым королем Яковом II.

22

Вполголоса (ит.).

23

Об этом говорится в “Обряде дома Месгрейвов”.

24

Все эти дела Холмс упоминает в “Обряде дома Месгрейвов”.

25

Первое дело упоминается в “Происшествии на вилле “Три конька”, второе – в “Пестрой ленте”.

26

Перевод Д. Жукова.

27

Эти дела упоминаются в “Знатном холостяке”.

28

То есть в Шварцвальде.

29

Джезайль– афганское фитильное ружье. Об этой пуле Ватсон упоминает в “Этюде в багровых тонах”, “Знаке четырех” и “Знатном холостяке”, причем в первом случае он говорит об афганской пуле, угодившей ему в плечо, а во втором – в ногу.

30

Вторая симфония И. Брамса была завершена осенью 1877 г. в Лихтентале близ Баден-Бадена.

31

“Не холод заставляет меня дрожать, мистер Холмс”, – говорит Элен Стоунер в “Пестрой ленте” (перевод М. и Н. Чуковских).

32

Об этом обыкновении Холмса упоминается, например, в “Обряде дома Месгрейвов”, “Морском договоре” и “Пустом доме”. Везде эта туфля именуется “персидской”.

33

Намек на “Пеструю ленту”: эти животные жили в поместье доктора Ройлотта.

34

Клитемнестру, героиню древнегреческих мифов, вместе с ее любовником Эгиспом убил ее сын Орест, мстя за смерть отца.

35

Докторс-Коммонс– лондонская коллегия юристов гражданского права.

36

Перевод Н. Емельянниковой.

37

См. “Вампир в Суссексе”.

38

Тхаги– средневековые индийские служители Кали – богини смерти и разрушения, совершавшие ритуальные убийства.

39

Тупик (фр.).

40

См. “Пустой дом”.

41

Нож боуи– разновидность охотничьего ножа, с которой связано имя Джеймса Боуи, в 1830 г. в Техасе уложившего таким оружием трех наемных убийц.

42

Перевод Н. Санникова.

43

Об этом Ватсон упоминает в “Одинокой велосипедистке” и в “Пенсне в золотой оправе”.

44

На месте, как есть (лат.).

45

Мой бог! (фр.)

46

Впервые упоминается в “Пенсне в золотой оправе”.

47

Имеется в виду “Последнее дело Холмса”.

48

Среди произведений Артура Конан Дойла такого дела нет, но критики не раз высказывали мысль, что под “человеком в потрепанной фетровой шляпе и плаще”, который “хуже полиции”, Гастон Леру в своем романе “Призрак Оперы” (1910) подразумевал Шерлока Холмса. Позже был опубликован комикс Стивена Филипа Джонса “Шерлок Холмс: Приключение Призрака Оперы” (1994), где появляются уже оба знаменитых героя, повествование ведется от лица доктора Ватсона, а действие происходит осенью 1896 года. В том же году вышел роман Сэма Сицилиано “Ангел Оперы: Шерлок Холмс встречается с Призраком Оперы”.

49

В январе 1895 г. президент Франции действительно ушел в отставку. Шестимесячное правление Казимира-Перье – самое непродолжительное в истории страны.

50

Дрейфус был реабилитирован в 1906 г., через 12 лет после вынесения ему приговора.

51

“Черный Питер”, перевод Н. Емельянниковой.

52

В закрытом судебном заседании (лат.).

53

На неопределенный срок (лат.).

54

Упоминаются в “Черном Питере”.

55

Перевод Норы Галь.

56

См.: “Пенсне в золотой оправе”.

57

Упоминается в “Пропавшем регбисте”.

58

Упоминается в “Знаке четырех” (перевод М. Литвиновой).

59

Victoria Regina – королева Виктория (лат.). См.“Обряд дома Месгрейвов”.

60

Хэнсом– двухколесный кэб особой конструкции.

61

“Соловьиный пол”(“угуйсу ису”) – в императорском дворце в Киото дощечки, особым образом скрепленные с металлом, при каждом шаге издают звуки, похожие на птичье пение. Такой пол в коридорах, ведущих к покоям правителя, служил не только для услаждения слуха, но и для охраны императора, – по нему невозможно пройти бесшумно.

62

Утрированный, преувеличенный (фр.).

63

Одическая сила– психотронная энергия, которую якобы излучают почти все вещества, а также человек, но по-настоящему ощущать ее и использовать способны только особо чувствительные индивиды (сенситивы).

64

Желтая книга” – эстетский литературно-художественный журнал, выходивший в 1894–1897 гг. в Лондоне, известен своей желтой обложкой с иллюстрациями Обри Бердслея.

65

В “Посмертных записках Пиквикского клуба” Диккенса Пиквик делает доклад “Размышления об истоках Хэмпстедских прудов с присовокуплением некоторых наблюдений по вопросу о теории колюшки”. Перевод А. Кривцовой и Е. Ланна.

66

Таксономист– систематик, ученый-классификатор.

67

Аффидевит– письменное показание, подтвержденное присягой и заверенное нотариусом.

68

Предметы искусства (фр.).

69

В 1883 г., то есть за 14 лет до описываемых событий, от рожистого воспаления умер мажордом королевы Виктории Джон Браун. Отношения королевы с ее слугой и доверенным лицом, впрочем, как и вся ее личная жизнь в период вдовства, окутаны тайной.

70

Десять лет назад отмечался золотой юбилей царствования королевы Виктории, а в год, к которому относится действие рассказа, – шестидесятилетие ее царствования.

71

Отто фон Бисмарк, первый канцлер Германской империи, фактически управлял страной при кайзере Вильгельме I, но с его внуком Вильгельмом II расходился прежде всего в вопросах внешней политики и в 1890 г. вышел в отставку.

72

См. рассказ “Дьяволова нога”.

73

Лизард( англ. Lizard – ящерица) – мыс и полуостров в графстве Корнуолл.

74

“Алый Первоцвет” – приключенческий роман баронессы Эммы Орци, а также псевдоним главного героя романа – британского шпиона-аристократа, действующего на территории Франции во времена Большого террора.

75

После смерти в 1861 г. своего супруга, принца-консорта Альберта, королева Виктория до конца жизни носила траур.

76

Оба расследования упоминаются в “Загадке Торского моста”.

77

Слова Алисы из “Приключений Алисы в Стране чудес” Льюиса Кэрролла. Перевод А. Щербакова.

78

Лекок– герой детективов Эмиля Габорио, агент французской Сюрте. В “Этюде в багровых тонах” Холмс именует его “жалким сопляком”.

79

См. “Случай в интернате”, где речь идет о похищении сына герцога Холдернесса.

80

Атропос( греч. неотвратимая) – одна из трех мойр, “богиня, перерезающая нить”. Олицетворяет неминуемую смерть.

81

См. “Собака Баскервилей”.

82

Films (англ.) – пленки (кинопленки и фотопленки); files – документы.

83

Сoffins (англ.)– гробы.

84

Книга Судного дня– перепись всех земель и населения Англии, проведенная при Вильгельме Завоевателе.

85

Враги Шерлока Холмса: “чистильщики” из повести “Долина ужаса”, мафия и ее предводитель профессор Мориарти, впервые появившийся в “Последнем деле Шерлока Холмса”, и группировка “Алое кольцо” из одноименного рассказа.

86

Покойся с миром, алчный изменник! (лат.)

87

Переставив буквы из слов “report system” (английская система отчетности), можно получить слова “stormy petrels” ( англ.буревестники; возмутители спокойствия; предвестники беды).

88

См. повесть “Долина страха”.

89

“О международном праве” (лат.).

90

Мистер Дик– персонаж романа Чарльза Диккенса “Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим”, одержимый образом отрубленной головы Карла I. Боз– псевдоним самого Диккенса, под которым он издал один из первых своих сборников.

91

В “Убийстве в Эбби-Грейндж” Холмс замечает, что на склоне лет собирается написать такое руководство.

92

Амброз Бирси Алистер Кроули– реальные лица. Их увлекательные биографии читатель может отыскать самостоятельно.

93

См. “Его прощальный поклон”.

94

Score (англ.) – обозначение числа двадцать в составе сложных слов. Fourscore – устаревшее название числа восемьдесят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю