355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Кларк » Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) » Текст книги (страница 40)
Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:33

Текст книги "Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)"


Автор книги: Саймон Кларк


Соавторы: Питер Тримейн,Бэзил Коппер,Джон Грегори Бетанкур,Эдвард Д. Хох,Стивен М. Бакстер,Дэвид Лэнгфорд,Дэвид Стюарт Дэвис,Майк Эшли,Эми Майерс,Гай Н. Смит
сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 42 страниц)

– Остенборо, – с глупым видом повторял я, пока Холмс вежливо, но настойчиво выталкивал меня из палатки. – Он разве не при дворе работал?

– Ага, был одним из личных врачей короля. Теперь-то вы понимаете, насколько все серьезно?

Снаружи нас уже дожидался сержант британской армии. И стоял он, прислонившись к капоту старого французского такси!

– Самая настоящая сволота, – радостно отрекомендовал мне свой автомобиль сержант, – хуже колымаги мне еще видать не доводилось. Но поедет как миленькая, сэр, точно поедет!

– Я добирался до вас самыми необычными способами, – сообщил мне Холмс. – Пришлось взять эту развалюху – других вариантов не было. Забирайтесь внутрь, Ватсон, и прихватите с собой это. – Он протянул мне серебряную флягу. – Все равно, пока не доберемся до канцелярии, поделать ничего не сможем. Нет-нет, сейчас я ничего объяснять не намерен.

Бренди, этот нектар богов, тут же навеял воспоминания о всяких роскошествах жизни, к которым я и в мирное-то время приучен не был.

– А фляга вместе с содержимым тоже из дворца?

– Бренди сделали французские монахи. Последний из русских царей послал несколько бутылок своему английскому кузену. Фляжка – баварская, ее подарил мне принц Макс.

– Значит, у вас в друзьях сам канцлер Германии, да, Холмс?

– Он – да. А вот в его соотечественниках я не так уверен. Выпейте, Ватсон, и постарайтесь уснуть. Боюсь, силы вам понадобятся раньше, чем мы выполним задание.

Последним, что я увидел, прежде чем провалился в сон, была знакомая худощавая фигура Холмса (он что, похудел? Вполне возможно, а кто нет?) на соседнем сиденье. Он сидел, сложив руки на коленях и опустив голову на грудь. Можно было подумать, что мы просто в очередной раз отъезжаем от Паддингтона.

А осталась ли еще где-то эта обычная спокойная жизнь, за которую мы сражались?

* * *

Ту нашу поездку я помню лишь урывками. Какое-то время мы ехали спокойно. Не раз и не два нас останавливали солдаты, такие же запыленные, как и дорога. Потом мы пересели на поезд, затем еще на один. В какой-то момент я нашел у себя в ногах свою старенькую медицинскую сумку – Холмс не забыл про нее, – и у меня на душе почему-то сразу потеплело.

В себя я пришел, когда мы садились в очередной поезд. Внутри наше купе оказалось образцом элегантности и комфорта. Холмс толкнул угловую дверь, за которой обнаружилось давно забытое чудо света – просторная ванная комната, а в ней – щеголеватый проводник, как раз аккуратно раскладывавший по полочкам полный комплект одежды, удовлетворившей бы самого взыскательного джентльмена.

Переодевшись, я почувствовал себя другим человеком. Я присоединился к Холмсу, и мы принялись за завтрак, о котором в наши дни мечтает каждый вечно голодный англичанин.

– Этот костюм, – заметил я, быстро обмакивая дынные шарики в апельсиновый сок, – сидит просто идеально.

– Ничего удивительного, – строго заметил Холмс. – Я предоставил им самое подробное описание. Ладно, Ватсон, ешьте и слушайте меня. Вы знаете, какое сейчас на фронте положение. Последняя атака немцев захлебнулась, но и наша контратака не удалась…

– И американцы опять собираются прислать подкрепление, – заговорил было я, но Холмс тут же меня перебил:

– Вот именно, и немцам это известно не хуже, чем союзникам. В общем, сейчас на повестке дня один практический вопрос – на каких условиях заключать мир. Принц Макс именно ради этого согласился стать канцлером, и все надеются, что он доведет дело до успешного завершения.

– Если и есть человек, которому доверяют обе стороны, то это принц Макс, – согласился я.

– Его кандидатуру негласно одобрили и в Лондоне, и в Париже. Он также вел переговоры с президентом Соединенных Штатов. Разумеется, тайные.

– Ну наконец-то! – воскликнул я с набитым ртом.

– Рано радуетесь, доктор. Принц Макс без ведома кайзера огласил условия, на которых войну можно будет прекратить, а его глупейшество неожиданно встал в позу и отказывается признать необходимость срочного заключения перемирия. Что еще хуже, генерал Людендорф по-прежнему настроен весьма воинственно и настаивает на скорейшей организации очередного наступления. В этом его поддерживают несколько высокопоставленных военных, таких же фанатиков, как он сам.

– Самоубийца! – ахнул я. – Нет, что я говорю! Убийца!

– Все так. К сожалению, это весьма реальный вариант развития событий. Кайзер опять сел на свой частный поезд и вновь умчался за границу, подальше от гнусных людишек, которые так и норовят ткнуть ему в лицо нелицеприятную истину. А принц Макс вообще заболел: сейчас у него не хватит сил, чтобы выследить и загнать в угол официального правителя Германии.

– И что, болезнь серьезная? – простонал я.

– Боюсь, что так. Я видел принца вчера, и он, прямо скажем, был не в себе. Проблема в том, что у нас очень мало времени. Должно быть, принц уже получил ответ американского президента, и на его послание надо ответить как можно быстрее. А иначе война разгорится пуще прежнего.

Во взгляде Холмса сквозили озабоченность и тревога. Я прекрасно понимал всю серьезность сложившейся ситуации.

– Но принца ведь будут лечить лучшие врачи, – заверил я друга. – Лучшие врачи Германии – это о многом говорит!

– В медицинском плане они, несомненно, лучшие. А вот в политическом и военном – все как один ярые приверженцы кайзера и генерала Людендорфа и только и мечтают еще разок погоняться за призрачной химерой победы.

– Пусть это и так, Холмс, но я все же сомневаюсь, что принц вдруг решится лечиться у такого врача, как я. С чего ему это делать?

– С того, что вы, доктор, англичанин. И к тому же мой друг, – ответил Холмс так, что стало понятно – дальнейшие споры тут будут неуместны.

* * *

В Берлин мы прибыли ранним утром. За нами послали лимузин с занавешенными окнами. Несколько раз я отдергивал занавески и выглядывал наружу, и моему взгляду представали запруженные людьми улицы. Мужчины и женщины бесцельно бродили по городу; встречались и солдаты, даже несколько офицеров, которые, впрочем, ничего не делали, лишь иногда смешивались с толпой. Я часто оглядывался на Холмса, но тот в свое окно не выглядывал и сидел молча.

В канцелярии нас сразу же препроводили в покои принца Макса. Пока мы поднимались по мраморным ступеням и шли по богато украшенным коридорам, некоторые встречавшиеся нам по пути офицеры отводили глаза: видимо, Холмс, как всегда, высказал им в лицо все, что думал, и теперь нас тут не очень-то ждали.

Мы сидели в приемной, когда дверь, ведущая в салон принца, внезапно распахнулась. Показался мужчина, одетый в черное, с коротко стриженными седыми волосами и лицом типичного крестьянина, которое сейчас было омрачено тревогой. Вслед за ним вышел одетый в смокинг джентльмен с орлиным профилем, которого первый мужчина ожег взглядом, полным неистовой ненависти. Завидев Холмса, джентльмен в смокинге с явной издевкой отвесил ему поклон.

– Доброе утро, мистер Холмс, – на безупречном английском произнес он. – Боюсь, принц более не в состоянии принимать какие-либо решения. До свидания, Ганс, – обратился он к мужчине в черном. – Не забывайте хорошо заботиться о своем господине.

Ганс окаменел от ярости, а джентльмен елейно улыбнулся и удалился.

– Кто это? – озадаченно спросил я. – Я уверен, что никогда раньше его не видел, хотя его лицо почему-то показалось мне знакомым.

– Ничего странного тут нет. Граф Гоффенштейн очень похож на своего кузена фон Борка, с которым вы встречались несколько лет назад.

С фон Борком мы с Холмсом “познакомились”, когда моему другу удалось поймать этого изощренного шпиона в его собственном доме на холмах Дувра [93] .

– Плохой, – сердито бросил Ганс. Он был глубоко обеспокоен и крайне раздражен. – Я держать всех снаружи, но этот, этот граф, он все равно приходит. Беспокоит господина. Он… Герр доктор, он совсем потерявшийся. Как ребенок. Помогите, пожалуйста! Пожалуйста, герр доктор! – взмолился Ганс.

Мы с Холмсом заторопились в покои. То, что бедняга Ганс волновался не без повода, стало ясно сразу же.

Принц Макс стоял возле стола, а вокруг кружило белое облако – взлетали в воздух письма, бумажные листы, конверты. В руках он держал по пачке документов. Стол, зияющий выдвинутыми ящиками, был, как и пол, завален бумагами.

Раскрасневшийся принц повернулся и взглянул на нас полными отчаяния глазами.

– Не могу найти! – вскричал он, тяжело дыша. – Держал в руках буквально минуту назад, а теперь не могу найти! Ну где оно? Где?! – Он взмахнул руками, и бумаги, словно конфетти, запорхали по комнате.

– Ваше высочество, позвольте представить вам доктора Ватсона. Он…

– Только что оно было у меня, мистер Холмс! Только что! А теперь все – пропало!

– Ваше высочество, вы видели письмо после ухода графа Гоффенштейна? – спросил Холмс.

По озабоченному лицу принца пробежала тень понимания.

– Я как раз вынимал его из кармана, когда Ганс объявил о визите графа, а потом… – Он обратил на меня совершенно безумный взор. – Я держал все эти письма во внутреннем кармане, начиная с самого первого, а когда приходило новое письмо, я… Должно быть… Ну где же оно?

Принца всего трясло, он дышал с присвистом.

– Ваше высочество, – строго сказал я и подхватил его под руку, – вам надо прилечь.

– Нет-нет, доктор, я не могу. Пока я не найду его, я не лягу. Понимаете, без него я не могу ответить, и… О нет, нет, нет!

Наконец втроем нам удалось препроводить несчастного принца в спальню – с одной стороны его поддерживал Ганс, с другой – я. Постельный режим был совершенно необходим – иначе принцу грозило нервное истощение. Но я знал, что эта передышка дана нам ненадолго.

Тем временем Холмс быстро осмотрел уличную одежду принца, вытащил из кармана, закрытого на пуговицу, ключи и прошел обратно в кабинет. Вскоре к нему присоединился и я. Холмс сидел за столом, на котором прежде разбросанные бумаги высились аккуратными стопками, и внимательно изучал какой-то листок, расчерченный на квадраты, в каждом из которых было по букве.

– Ваш вердикт был абсолютно верен, Холмс, – сказал я. – Принц серьезно болен, и, боюсь, ему становится все хуже.

Холмс рассеянно на меня взглянул. Кажется, он не сразу сообразил, что я к нему обращаюсь.

– А причину вы установили? – спросил он.

– Это какая-то новая форма гриппа, – ответил я. – И болезнь очень быстро распространяется по обе стороны фронта.

– Какие перспективы у больных?

– Некоторые выживают. Но из тех, у кого, как и у принца, дело дошло до пневмонии, таких немного.

– Пневмония, – хмуро повторил Холмс. – Значит, в лучшем случае он на несколько дней полностью выпадет из жизни. А нет никакого лекарства, чтобы быстро поставить его на ноги? У нас каждый день на счету. Да что там, даже несколько часов могут все изменить – и тогда решится судьба сотен, тысяч человек.

– Ну, кое-какой эффект оказывают инъекции морфия, – ответил я. – Но больше предложить ничего не могу.

– Тогда делайте ему эти инъекции, доктор! Я надеялся, что принц придет в себя хоть ненадолго и сможет вспомнить хоть что-нибудь, что помогло бы мне с этим ребусом, но… – Холмс протянул мне лист бумаги.

Я непонимающе уставился на ряды согласных букв.

...

P M B F D R C S T C N

R W N T D H S T V S N

C Y C R S S S G N R R

F N T W H D R L S L B

D R T G T H C T K F M

R M T N H N N T T P H

R S M C P N T T R N P

N L T Y N V W T N L T

B N C C D N F C G V H

D J K N L M L N P B Q

R S R T T V Y W X W W

– Вы что, хотите сказать, что вот это– последнее из писем президента США?

– Думаю, да, – кивнул Холмс. – Оно написано на бумаге американского производства; принц держал его в закрытом внутреннем ящике стола; вне всякого сомнения, письмо зашифровано.

– Тогда что же искал принц? Может, он просто бредил?

– Вовсе нет, доктор. Он потерял – вернее, не заметил, что этот предмет унес с собой граф Гоффенштейн, – ключ к шифру, которым они с президентом пользовались при переписке. Принц всегда держал листок с ключом во внутреннем кармане. Видимо, он как раз достал его, собираясь прочесть последнее письмо, когда граф, оттолкнув Ганса, практически ворвался в комнату. Неизвестно, знал ли граф о том, что всего несколько минут назад принц получил очередное послание от президента. Впрочем, я все-таки склоняюсь к тому, что знал. Я не сомневаюсь, что граф воспользовался полубессознательным состоянием принца и стащил лист с того места, куда тот его в забытьи положил. Для человека вроде графа это – детские игры на лужайке, – заметил Холмс.

Я вновь обратил свой взор на зажатый в руке листок, все такой же непонятный и загадочный.

– Но как выглядел этот ключ к шифру?

– Скорее всего, это был лист слегка прозрачной бумаги того же размера и формы и так же расчерченный на квадраты, в которых были буквы, использованные в оригинальном письме лишь для отвода глаз. Наложив лист с ключом на шифровку, мы бы увидели буквы, которые составляли истинное послание.

– Но тут же нет гласных, – заметил я.

– А они и не нужны. – Холмс почиркал в блокноте и протянул его мне. – Можете прочитать вот это?

Он написал: “HLMSNDWTSN”.

– Холмс и Ватсон, – без труда расшифровал я.

– Вот именно.

Я вновь обратил свое внимание на расчерченную страницу:

– Без ключа нам ведь не удастся расшифровать послание, верно?

– Но попытаться все же стоит. Единственное, что меня беспокоит, – страшная нехватка времени. Впрочем, у нас есть и кое-какие преимущества.

– Это какие же? Не вижу ни одного.

Холмс постучал по левому уголку письма сверху и правому снизу.

– Мы знаем, что это письмо отправил американский президент немецкому канцлеру. Так как две первые буквы – “PM”, а две последние – “WW”, – можно предположить, что они означают “Принц Макс” и “Вудро Вильсон”.

– Не так уж это и много.

– Кроме того, мы можем сделать еще пару выводов. Во-первых, язык, на котором написано послание. Так как принц великолепно знает английский, а немецкий президенту незнаком, то можно заключить, что переписка велась именно на английском. Кроме того, эти двое прекрасно разбираются в хитросплетениях политической жизни, а вот в тонкостях шифрования – вряд ли. Значит, ключ к шифру должен быть достаточно простым. Во-вторых, надо учитывать, в каких сложных обстоятельствах им приходилось переписываться. Я уверен, что граф Гоффенштейн – не единственный шпион, следивший за их тайной перепиской. Поэтому можно предположить, что такой код использовался ими всегда, а значит, в коротких письмах лишние клетки заполнялись произвольно. Вы можете заметить, что в последних трех строках присутствуют все буквы алфавита, расставленные по порядку. Мы еще не побеждены, доктор. Пока у нас есть работа, мы на коне.

С этим я спорить не стал, хотя и испытывал определенные сомнения по поводу наших шансов на успех. Заглянув к принцу, я увидел, что он пытается встать с постели, и вколол ему очередную дозу морфия.

Это его быстро успокоило. Однако время от времени приступы возобновлялись: его тело сводило судорогой, взгляд начинал беспокойно метаться по комнате, и принц хрипло стонал “Ну где же… где… где…”, насколько ему хватало дыхания. Эти симптомы исчезли после второй инъекции. Принц дышал с трудом, лицо его покраснело еще больше. Он весь горел. Хорошо это было или плохо, но он приближался к кульминационной, кризисной точке болезни.

Без Ганса я бы в эти часы не справился. Он беспрекословно выполнял любые мои приказания. И хотя казалось, ничто не способно помочь больному, я все же решил прибегнуть к простому испытанному средству – на протяжении часа попеременно ставить ему на грудь и поясницу горячие и холодные примочки.

Если Ганс не был занят сменой примочек, то стоял у постели своего господина, внимательно следя за каждым его движением и прислушиваясь к каждому стону. Я же уснул в кресле у камина; и если наяву я думал только о пациенте, то во сне меня одолевали бесконечные ряды согласных букв.

Первые буквы письма значили “Принц Макс”. Но что же тогда скрывали остальные буквы первой строчки – “BFDRCSTCN”? Я никак не мог обнаружить в послании зашифрованное имя или титул кайзера, хотя мне казалось, что поведение внука королевы Виктории должно было стать главной темой письма.

А ведь пока он не взглянет правде в глаза и не признает безоговорочное поражение Германии и пока военные не откажутся от истового исполнения присяги на верность (похвальное поведение, вот если бы еще человек, которому принесли присягу, ее стоил!), война не окончится и будет терзать нас еще долгие недели, если не месяцы. А значит, на каждом фронтовом медпункте будут проливаться реки крови – и это будет кровь тех счастливчиков, что не умерли сразу и были в состоянии выдержать дорогу до медицинских оазисов.

Где-то ближе к вечеру я зашел в кабинет, чтобы сообщить о ходе болезни Холмсу: принц продолжал бороться за жизнь. Для него, как и для всего нашего мира, настал самый темный час, и до рассвета было еще далеко. Холмс все так же сидел за столом, склонившись над заполненным буквами листком. Над ним висело голубое облако дыма – Холмс курил трубку. Я вернулся к принцу.

Вечером, после очередной смены горячих и холодных примочек, дыхание принца немного выровнялось. Неужели можно надеяться, что вскоре он будет в силах, хоть и немного, помочь Холмсу? Посмею ли я толкнуть своего пациента на такой шаг? Я решил, что риск того не стоит: принц был слишком тяжело болен, а моя вера в Холмса – слишком велика. Вместо того чтобы растолкать принца, я ввел ему очередную дозу морфия.

Когда утром рассвет отбросил голубую тень на беспросветную тьму ночи, меня разбудил Ганс. По его морщинистому лицу бежали слезы, и это были слезы радости. Он провел меня к постели принца. Забытье, вызванное морфием, перешло в здоровый сон – грудь принца равномерно поднималась и опускалась, потрескавшиеся губы приобрели нормальный розовый оттенок. Канцлер не торопился умирать.

Я поспешил сообщить радостные вести Холмсу, но обнаружил, что ни в кабинете, ни в соседних комнатах никого нет. Караульный в приемной сообщил мне, что “тот английский герр” ушел, причем несколько часов назад.

Добрый ли это знак? Или наоборот? Этого не знал никто.

Спустя пару часов принц очнулся – ослабевший и, как всякий оправившийся после тяжкой болезни человек, не склонный задавать о ней какие-либо вопросы. Я собирался заказать ему тарелку жидкой овсянки, но Ганс заявил, что такого у них в доме не водится: принц терпеть не мог овсянку. Ганс добавил, что немедленно велит испечь свежий хлеб и подаст его господину с молоком и медом.

– Можно мне еще кофе, пожалуйста? – пробормотал принц, благодарно взглянув на верного старого слугу.

Я не видел никаких причин, мешавших ему выпить чашечку, и потому согласно кивнул. Когда в спальню без стука вошел Холмс, я как раз наслаждался свежайшими сэндвичами.

– Рад видеть, что вам уже лучше, ваше высочество, – как всегда спокойно сказал Холмс принцу Максу. – Могу я включить ваш радиоприемник? Вскоре будут передавать сообщение из королевского дворца.

Замерев, словно статуи, мы ждали. Несколько секунд показались нам долгими годами. Вдруг музыка – одна из мрачнейших композиций Баха, если я не ошибаюсь, – резко оборвалась, и негромко заговорил ведущий. Он объявил, что рейхсканцлер Германии, принц Макс Баденский, только что сделал заявление: его величество кайзер Вильгельм II отрекся от власти, и ради установления мира все кронпринцы отказались от претензий на трон.

Принц Макс и Холмс обменялись долгими понимающими взглядами.

– Значит, – с едва заметным вздохом наконец произнес принц, – его величество и с вами не согласился встретиться. Даже в такой ситуации.

– Ну а чего еще вы ждали от человека, который никогда не воевал, но тем не менее щеголяет в огромной золотой каске? – со всей горечью, скопившейся во мне за четыре года войны, спросил я.

– Доктор Ватсон, вы говорите как истинный англичанин, – улыбнулся принц. – Мистер Холмс, я крайне благодарен вам за то, что вы сделали. Боюсь, у меня не хватило бы на это духу. Хоть сейчас я и вижу, что это было совершенно необходимо.

– А я думаю, вполне хватило бы, – ответил Холмс. – Особенно если бы вы видели недовольство простых людей и все-таки успели прочитать письмо от президента Вильсона.

В усталых глазах принца мелькнула тень болезненного воспоминания.

– Я спросил его, на каких условиях они готовы закончить войну, и только-только получил ответ. Это я помню. Правда, я так и не успел расшифровать письмо, потому что ко мне пришел граф. Значит, мистер Холмс, вы все же нашли к нему ключ? И где же он был?

– Боюсь, ваше высочество, в кармане у графа Гоффенштейна.

Принц всплеснул ослабевшими руками:

– Знаете, а я не удивлен. Мы с ним никогда не были особенно близки, а тут он вдруг на прощание принялся трясти мне руку, да так усердно, так сердечно! Разумеется, только для того, чтобы стащить листок с ключом, который я положил на стол под промокательную бумагу. Но как же вам удалось расшифровать письмо, мистер Холмс?

– С большим трудом, ваше высочество. С куда большим, чем я рассчитывал. Вы знаете, что суть разгадки такого шифра состоит в том, чтобы, добавляя по необходимости гласные, перебрать все возможные сочетания букв, пока не получатся слова.

Первое слово, которое мне удалось найти, – “score”, и тут же я распознал слово “fourscore” [94] . Мне показалось странным, что президент Вильсон пишет столь архаичным языком, но другого слова из первых букв у меня не складывалось. Затем я понял, что буквы, написанные лишь для маскировки, выбраны не наугад. За ними скрывались слова, которые президент Соединенных Штатов обращает не к вам, ваше высочество, но которые тем не менее много для него значат. Что же может начинаться со слов “восемь десятков”, что было бы важно такому человеку в это сложное время?

– “Восемь десятков и семь лет назад, – вдруг заговорил принц Макс, – наши отцы образовали на этом континенте новую нацию…”

– “…зачатую в свободе”, – закончил за него Холмс.

– Это же начало Геттисбергской речи Линкольна! – воскликнул я.

– Если бы я был в себе, я бы сразу вам это сказал и сэкономил бы вам уйму времени, – грустно заметил принц.

– Это ведь от вас не зависело, ваше высочество. Я вычеркнул из послания те согласные, что образуют цитату из речи Линкольна, и получил ответ президента на ваш вопрос о том, что же нужно, чтобы закончить войну: BDCTNWTHTSCCSSN… Вставив гласные, получаем: ABDICATION WITHOUT SUCCESSION, RENEWED ALLIED ATTACK IMMINENT. PROMPT REPLY VITAL [95] .

– Срочно! – ахнул принц. – А я лежал в постели и бредил! Мистер Холмс, весь мир перед вами в неоплатном долгу. Скажите, а у вас не возникло проблем с начальником радиостанции? Он сразу поверил, что приказ исходит от меня лично?

– О, не волнуйтесь. У меня везде есть друзья, – туманно ответил Холмс. – Кроме того, я взял на себя смелость воспользоваться гербовой бумагой вашего высочества, – добавил он.

Я не сомневался, что мой друг, обладатель множества талантов, кроме всего прочего еще и подделал почерк принца.

– Когда я последний раз пытался связаться с кайзером, – печально заговорил принц Макс, – мне передали, что он не может со мной повидаться, так как уже семь вечера, а он и так опаздывает – никак не успевает переодеться к ужину. Время, чтобы что-то изменить, было упущено. Боюсь, для всей моей страны слишком многое было упущено. Какое сегодня число, мистер Холмс?

– Десятое ноября, ваше высочество. Думаю, завтра все закончится.

– Ганс, шампанского!

Мы подняли бокалы.

– За одиннадцатое ноября! – В голосе принца Макса слышались слезы. – И пусть мир никогда не забудет.

Я записал эти строки, чтобы весь мир знал, какую роль сыграл Шерлок Холмс в те решающие дни войны. Чтобы мир никогда не забыл.

* * *

После завершения этого расследования Холмс вновь ушел на покой и вернулся в свой коттедж в Суссексе. Время от времени Ватсон его навещал, однако в то время им обоим уже было за семьдесят, и частые поездки стали для них слишком утомительны. К 1926 году Ватсон закончил свою последнюю книгу. Последний рассказ, “Загадка поместья Шоскомб”, вышел в 1927 году в мартовском выпуске журнала “Стрэнд мэгэзин”. Вскоре после этого Ватсон скончался. Холмс благодаря своему крепкому здоровью прожил до начала сороковых годов. Как ни странно, но никто так и не смог обнаружить свидетельства о смерти на имя Шерлока Холмса. Но мне стало известно, что его коттедж в Суссексе был продан в августе 1939 года, непосредственно перед началом Второй мировой войны. К тому времени возраст Холмса приближался к восьмидесяти шести годам. Вряд ли он мог принимать участие в каких бы то ни было расследованиях военного времени, но то, что его смерть так и не была зарегистрирована на территории Великобритании, говорит о том, что буквально перед началом войны он эмигрировал. Куда и зачем, я не могу сказать. В одном не сомневаюсь: он решил, что настало время пережить последнее великое приключение.

Приложение Полная хронология дел шерлока холмса

Предпринималось много попыток составить исчерпывающую хронологию профессиональной деятельности Шерлока Холмса, и, хотя такие работы отчасти согласуются между собой в некоторых деталях, во многом они явно расходятся. Данный перечень, скорее всего, ничем не выделяется в этом отношении, однако я постарался отразить в нем позицию современного холмсоведения по данному вопросу.

В список включены все известные дела, в расследовании которых принимал участие Холмс. Я попытался датировать их как можно точнее. КАПИТЕЛЬЮ выделены шестьдесят историй классического дойловского канона, курсивом– те дела, на которые Ватсон лишь вскользь ссылается. В тех случаях, когда те или иные дела описаны другими, указано авторство. Простым шрифтом приводятся новые (то есть апокрифические) дела, не упоминаемые Ватсоном, но впоследствии причисленные другими к случаям, описанным в ненайденных записках доктора. Этот последний список неполон, поскольку я сознательно исключил из него те дела, в центре которых – не Холмс, а иные лица (например, Ирэн Адлер, мальчик-слуга Билли, инспектор Лестрейд, Мориарти или миссис Хадсон), а также явные пародии и мистификации, которые нельзя воспринимать всерьез: в их числе – истории с участием вымышленных персонажей вроде Дракулы или Фу Манчу, созданных другими авторами. Кроме того, здесь не перечислены многие незначительные имитации, а также, не сомневаюсь, многие работы, которых попросту нет в моей коллекции.

1853–1854. Родился Шерлок Холмс. В “ЕГО ПРОЩАЛЬНОМ ПОКЛОНЕ” (дело начато в 1912 году) говорится, что Холмс – “человек лет шестидесяти”. Конкретное место рождения в каноне не указано.

1872.Видимо, именно в этом году Холмс поступает в колледж. Конкретный колледж в каноне, правда, не упомянут, однако ряд исследователей предполагают, что наиболее вероятные учебные заведения – дублинский Тринити-колледж и Оксфорд.

1873–1874.Возможно, именно в эти годы происходит действие “ГЛОРИИ СКОТТ” (Холмс говорит о “двух годах учебы в колледже”). Холмс замечает, что именно это дело впервые заставило его задуматься о расследовании преступлений как о профессии. К этому же периоду относятся “Скандальное происшествие в клубе “Килдейрстрит” и “Утомительная история с голландским “Рождеством”.

1875.Холмсу становится известно о загадочном “исчезновении Джеймса Филлимора”[96] , хотя само дело будет завершено лишь в 1906 году. Отметим здесь также апокрифические дела – описанное Джоном Диксоном Карром “Хайгейтское чудо” (он относит действие к декабрю 1893 года, что явная ошибка) и “Дело исчезнувшего метрдотеля” Джун Томсон.

1877.Холмс поселяется в меблированных комнатах на лондонской Монтегю-стрит, проводя время главным образом за изучением различных отраслей науки. “То и дело” ему достаются всевозможные расследования. Первые два он не упоминает, а третье – “ОБРЯД ДОМА МЕСГРЕЙВОВ” (по-видимому, действие происходит в 1878 году).

1878–1880.Холмс расследует множество дел, но лишь некоторые упоминаются в каноне. Среди них “Тарлтонские убийства”, “Виноторговец Вамбери”(описано А. Ллойдом Тейлором), “Приключения русской старухи”(описано Джун Томсон под заглавием “Дело русской старухи”), “Необыкновенная история алюминиевого костыля”(описана несколькими авторами, в числе которых – Г. Бедфорд-Джонс) и “Кривоногий Риколетти и его ужасная жена”[97] . Возможно, к этому же времени относятся и другие дела, особенно те, что упоминаются в “ВАМПИРЕ В СУССЕКСЕ”, где Холмс намекает на то, что Ватсон не осведомлен обо всех его расследованиях, и перечисляет такие дела: “Виктор Линч, подделыватель подписей”, “Гила, или Ядовитая ящерица”, “Вандербильт и медвежатник”(описано Джун Томсон под заглавием “Дело странствующего медвежатника”, но датировано июнем 1895 года; она затем написала и продолжение – “Сороку из Мэйплстеда”) и “Вигор, Хаммерсмитское чудо”(описано Джун Томсон под названием “Чудо из Хаммерсмита”, но отнесено к ранним делам, расследуемым вместе с Ватсоном; включено также в “Тайну Парадольской комнаты” Алана Уилсона). В “ПЕСТРОЙ ЛЕНТЕ” Холмсу напоминают о деле “миссис Фаринтош и тиары из опалов”, и он замечает, что “это было еще до нашего знакомства, Ватсон”. К этому же периоду можно отнести дела, на которые есть ссылки в “ПУСТОМ ДОМЕ”: особо отметим случай, где участвует “Мэтьюз – тот самый, который выбил мне левый клык в зале ожидания на Чаринг-кросском вокзале”, поскольку Холмс вынужден объяснять это дело Ватсону, а также, возможно, историю “Мерридью, оставившего по себе жуткую память”. Мортимер Мейберли, упомянутый в “ПРОИСШЕСТВИИ НА ВИЛЛЕ “ТРИ КОНЬКА”, также принадлежит к числу первых клиентов Холмса.

1880, июль.Время действия “Доблестных компаньонов” Г. Пола Джефферса: в этом рассказе Холмс и Теодор Рузвельт оказываются вовлеченными в одно американское убийство. Не исключено, что так оно и было, но я считаю этот случай в значительной степени апокрифическим.

1881, январь.Знакомство Холмса и Ватсона. Уже в эти первые недели, проведенные в доме 221-б по Бейкер-стрит, Ватсон видит самых разных посетителей, приходящих к Холмсу, но их дела не обсуждаются. В числе этих клиентов: “элегантная молодая девушка”, “обтрепанный старик, похожий на еврея-старьевщика”, “старуха в стоптанных башмаках”, “пожилой джентльмен с седой шевелюрой”и “вокзальный носильщик”. Кроме того, в дом несколько раз наносят визит полицейские, главным образом Лестрейд, и Холмс позже замечает, что помогал ему “разобраться в одном деле о подлоге”[98] .

Март.“ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ”.

Октябрь.“ПОСТОЯННЫЙ ПАЦИЕНТ”.

1882, февраль.“БЕРИЛЛОВАЯ ДИАДЕМА”. Некоторые комментаторы заявляют, что в феврале этого года в Лондоне ни разу не шел снег, однако очевидно, что дело принадлежит к числу ранних, так как Ватсон слегка удивляется настойчивой просьбе Холмса, убеждающего доктора сопровождать его. Почти наверняка в этом же месяце развиваются и события “Шерлока Холмса и дела о Сабина-холле” Л. Б. Гринвуд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю