Текст книги "Романтическое приключение"
Автор книги: Сара Монк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
Глава 27
Лизель повернулась, чтобы уйти, и не заметила, как сзади к ней подошел Ник. Она повернулась только тогда, когда залаяла Раби, но было поздно, он уже занес руку… и размахнулся, а Лизель сделала то, что должен был сделать он в предыдущий вечер, когда лицом к лицу столкнулся с разгневанной Лоррейн, – она отпрянула в сторону.
Хруст сломанных костей и в результате жуткий крик, когда кулак Ника уткнулся в стену, не коснувшись Лизель. Он скорчился от боли и повалился на пол, прижимая к себе руку.
Здоровой рукой Ник потянулся к Лизель, ухватил ее и рванул на себя. Она оказалась рядом с ним. Его перекошенное от злости и боли лицо было в паре дюймов от ее собственного.
– О, черт, моя рука, моя проклятая рука! Ты маленькая… – Но ему не удалось договорить, так как кто-то схватил его за шиворот и оттащил от Лизель.
На какой-то момент она думала, что это Эд пришел на помощь, но голос, который она услышала, был не его, как и темно-каштановые волосы, и красивое лицо, которое в этот момент исказилось от гнева.
– Какого черта ты вздумал играть в эти игры?
Сильные руки Тома пригвоздили Ника к стене, Лизель, продолжая сидеть на полу, непонимающе смотрела на него.
– Том?
Его взгляд остановился на ней, он едва сдерживал себя.
– Ты в порядке?
Она кивнула.
– Это Ник?
Она снова кивнула, не понимая, как Том оказался здесь и что он здесь делает.
– Ради Бога, отпусти меня! – крикнул Ник, извиваясь, как рыба на крючке. И заскулил, потому что руку пронзила страшная боль.
Освобождение пришло с неожиданной стороны.
– Отпусти его, Том.
– Лизель?
Она кивнула.
– Пожалуйста, отпусти его. Единственный человек, кому он сделал больно, – это он сам.
– Ты уверена?
– Да, пожалуйста. Я хочу, чтобы он поскорее ушел.
– Если ты этого хочешь. – Все еще держа Ника за шиворот, Том провел его через холл и вытолкнул из дома к автомобилю, где сам открыл дверцу и не очень любезно засунул Ника на сиденье.
– Скажи спасибо Лизель, но помни, если я еще раз увижу тебя…
– Что тогда? – с вызовом спросил Ник. – Ты меня выгонишь?
– Нет, но хочешь, я расскажу тебе, сколько я кастрировал кобелей с тех пор, как стал ветеринаром? Это простая операция, я могу сделать ее во сне… или когда ты будешь спать…
Ник так же быстро закрыл рот, как и открыл его. Дверца хлопнула, мотор взревел, и автомобиль так резко рванулся с места, что Тому пришлось отпрыгнуть, чтобы не угодить под колеса.
Все еще пребывая в шоке не столько из-за поведения Ника, сколько из-за появления Тома, Лизель так и осталась сидеть на полу. Она чувствовала себя совершенно разбитой.
Воспользовавшись тем, что Лизель на одном уровне с ней, Раби забралась к ней на колени. Том подошел и сел рядом.
– Как ты?
– Прихожу в себя. – Лизель попыталась улыбнуться. Но получилось не очень уверенно. – Я благодарна, но все-таки, что ты делаешь здесь, Том?
– Эдриан позвонил мне час назад и рассказал, что случилось вчера. Я должен был приехать и увидеть тебя, и, кажется, приехал вовремя. Этот парень идиот. Он не ударил тебя?
– Он пытался, но промахнулся, потому что я ушла от удара, – сказала Лизель.
– Ты в порядке?
– Кэролайн знает, что ты здесь? – спросила Лизель, не отвечая на его вопрос.
Он кивнул.
– Ты сказал ей, куда поехал?
– Она слышала суть, когда звонил Эдриан… Лизель, ты можешь встать?
– Могу, но не уверена, что хочу… И она не попыталась остановить тебя?
Том вздохнул.
– Не знаю. Она сказала, что, если я уеду и встречусь с тобой, у нас все кончено. – Он предложил Лизель руку, которую она не заметила.
– И ты все-таки приехал?
– Ядолжен был приехать. Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке.
– Ты думаешь, она поняла это?
– Мне все равно, поняла она или нет. – Он снова вздохнул, затем сдался и снова сел рядом. – Я сказал ей, что у нас с ней все кончено, так или иначе.
– Ты так решил?
Том медленно кивнул.
– Все кончено, Лизель.
– Между тобой и Кэролайн? Кончено? Она уедет?
– Кончено. Да. И я совершенно уверен, что ее не будет дома, когда я вернусь. Видишь ли, я рассказал ей все о своем чувстве к тебе, Лизель. И что я ни в коем случае не хочу причинить тебе боль и что, если бы я остался с ней, я обидел бы ее больше, потому что я действительно хотел быть с тобой. И как ты сказала, как можно сделать кого-то счастливым, если ты не уверен, хочешь ли быть с этим человеком.
– Ты так и сказал ей? – повторила Лизель, боясь поверить своим ушам.
Том отвернулся, глядя в пол.
– Я должен был. Эдриан рассказал мне, какая ужасная история у вас получилась из-за бывшего мужа Мэрилин, и я внезапно понял, что только пытаюсь быть честным и что все это время, разбираясь в своих отношениях с Кэролайн, я лгал ей и лгал самому себе. – И затем Том снова посмотрел на Лизель, его взгляд был спокоен и сдержан. – Я скучал по тебе, Лизель, скучал по тому времени, что мы проводили вместе. Вспоминал, как ты смешила меня, наполняя все кругом светом… и я скучал по Раби.
Он протянул руку и погладил собачку по голове, та тут же лизнула его запястье.
– Я сказал ей это и просил ее уехать, вернуться в Лондон…
– Что же она ответила?
К удивлению Лизель, Том сухо рассмеялся и покачал головой.
– Она сказала, что сделает это с большим удовольствием и пошла собирать вещи… – Он помолчал и прикрыл глаза, его улыбка была полна иронии. – И потом она сказала, что уже давно спит со своим боссом…
– Ты шутишь? – Лизель тут же поднялась на ноги. Он тоже поднялся и взял ее руку.
– Как ты? – спросил снова Том. Но Лизель все еще не отвечала, желая услышать подробности, которых он коснулся, и которые медленно сформировались в ее голове в нечто реальное.
– И как давно?
– В течение последних двух месяцев или что-то около того, как сказала она. И только когда я впервые рассказал ей о тебе, она, видимо, взялась за ум, закончила это и вернулась сюда, чтобы разобраться в наших отношениях.
– Значит, она обманывала тебя еще до того, как ты и я… И она не говорила этого до сегодняшнего дня, и даже после того, как застала нас…
– Да, какая ирония!
– О Господи. Как ты пережил это?
– Я?
Том засмеялся и привлек Лизель к себе, крепко обнимая и вдыхая запах ее волос.
– После всего, что случилось за последние несколько дней, ты спрашиваешь, как я? О, как я люблю тебя, Лизель Эллис!
Когда Том сообразил, что сказал, он немножко отклонился от Лизель и взглянул в ее глаза, желая знать, поняла ли она.
– Я люблю тебя, Лизель, – повторил он и затем еще раз более нежно: – Я люблю тебя.
Лизель, улыбаясь, заглянула в его глаза.
– И я… – ответила она и поднялась на цыпочки, чтобы сделать то, о чем мечтала несколько недель, то есть поцеловать его, глубоко и проникновенно, как они делали прежде и имели право делать это сейчас. – Интересно, – продолжила она, когда они, наконец, оторвались друг от друга, чтобы отдышаться, их пальцы переплелись, – как чувствует себя Ник?
– Ник?
– Да, – кивнула Лизель, и ее улыбка снова стала холодной. – Должно быть, Мэрилин столкнула его с утеса.
Том прищурился.
– За то, что он пытался тебя ударить? Не удивлюсь. Я готов сам его сбросить.
Но Лизель покачала головой:
– Нет, – она указала на стену за их спиной, о которую Ник ударил руку с такой силой, что там осталась вмятина, – за то, что он повредил драгоценные обои Уильяма Морриса.
Эпилог
– Как бы ты назвала отель, в котором нет постояльцев? – спросила Лизель сестру.
– Это шутка? – нахмурилась Мэрилин.
– Разве я смеюсь?
– Тогда ничего не понимаю. Мы так много работаем, чтобы отель был заполнен, я разослала рекламу повсюду…
– И никто не изъявил желания остановиться у нас.
Мэрилин еще больше нахмурилась, и затем ее взгляд скользнул в сторону, словно что-то привлекло ее внимание.
– Ты можешь напечатать мне список имен и телефонов людей, для кого мы забронировали места в последние две недели?
Через полчаса она вернулась злая как тигрица.
– Ни один из этих номеров не существует в реальности, – сказала она, бросая список на стойку ресепшен.
– Что это значит?
– Именно то, что я сказала. Что-то не так, Лиз. Все номера неправильные. Что-то не так, Лиз, поэтому я попыталась обзвонить всех. Проверила каждый заказ, который мы получали и который был отменен. Но связаться с клиентами по оставленным контактным телефонам невозможно. Поэтому я проверила всю бронь и обнаружила, что семьдесят процентов из этих заказов – фальшивые. И так все лето до сентября.
– Они все фальшивые? – Глаза Лизель расширились в недоумении.
Мэрилин кивнула.
– И не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, кто стоит за всем этим. Ты знаешь, я бы хотела, чтобы Ник еще не уехал.
– Не уехал? – спросила Лизель, не веря своим ушам.
– Да, тогда я могла бы убить его! Его и этого Шона Саттона. Подкинуть нам вымышленных людей, для того, чтобы мы не могли принять реальные заказы. Хитрый ход, чтобы разрушить наш бизнес. Готова поспорить, Шон думал, что к концу сезона мы будем умолять его купить у нас отель! Но они решили подстраховаться. Если бы даже Ник не смог очаровать нас и заставить продать отель, тогда Саттон все равно выжил бы нас…
– Мне очень жаль.
– А ты-то здесь причем? Это не твоя вина.
– Но то, как я поступила с ним, было не очень хорошо.
– Лиз, поверь мне, твоей вины тут нет. У него были виды на этот отель еще до того, как он познакомился с нами.
– И что нам теперь делать?
Мэрилин беспомощно пожала плечами.
– Думаю, ты предложишь Тому переехать к нам, все равно он практически живет здесь с прошедшего уикэнда. Я сдам пару комнат Касе и Лоррейн. Они платят целое состояние за комнату Лоррейн в городе…
– Ты отправишь Эда работать в сервис по доставке подарков. Мы тоже найдем работу на стороне, которая поможет нам содержать этот дом: ты можешь раскладывать товары в ближайшем супермаркете, а я развозить молоко, и можно пристроить собак и Алекса разносить газеты, – говорила Лизель с горькой иронией.
Хотя Мэрилин не видела ничего смешного в ситуации, она не выдержала и рассмеялась.
– Мы можем продержаться, если мы все сговоримся… Шутки в сторону, Лиз. Мы в беде. То, что осталось от Нэнси, почти закончилось. Если мы хотим сохранить отель… если хотим продержаться до конца сезона…
– Мы должны продержаться до конца сезона, – кивнула Лизель, вновь став серьезной.
– Нам может помочь только чудо, – закончила Мэрилин с глубоким вздохом.
– Что-то случилось, мама? – Алекс вышел из кухни с кексом в руках, чтобы угостить мать и Лизель, и, видимо, слышал последние слова матери.
Мэрилин взглянула на Лизель, не зная как объяснить, но Лизель нашла такие слова, чтобы мальчику было понятно, и чтобы он не очень озадачивался.
– Кто-то звонил и заказывал номера, а в последнюю минуту отменял заказ. И из-за этого мы не смогли принять реальных желающих…
– Зачем они делали это?
Мэрилин снова взглянула на сестру, она не хотела объяснять ему детали. И то, что это сделали Ник и Шон, осложнив им жизнь.
– Что ж, думаю это печальный факт жизни. Мир состоит не только из хороших людей, – мягко сказала Лизель.
– Это верно. – Алекс кивнул и затем задал неожиданный вопрос: – А как вы думаете, моя бабушка Нэнси была хорошим человеком?
– Мы плохо знали ее, чтобы ответить, – нахмурилась Мэрилин. – Но знаем, что она делала хорошие вещи, например, оставила тебе «Рог изобилия».
– И Годрича. – Алекс печально кивнул. – Она оставила мне Годрича.
– Почему ты спрашиваешь, Алекс? – полюбопытствовала Лизель.
– В школе говорят, что хорошие люди уходят на небеса. Что небеса то место, откуда снисходит чудо. И Нэнси там, значит, она может послать нам чудо.
– Прекрасная мысль, малыш. – Мэрилин обняла сына и печально улыбнулась Лизель, глядя поверх его макушки. – Но я не уверена, что обычные люди могут творить чудеса. Думаю, что это отпущено посвященным, которые ответственны за это.
– Как ангелы?
– Может быть. – Мэрилин кивнула, моля Лизель о помощи.
Но Алекс был удовлетворен.
– Что ж, значит, все хорошо. Я искал в Сети, что такое «благодетель», так как ты сказала, что бабушка Нэнси мой благодетель, и там было сказано, что это все равно как ангел-хранитель, так что теперь мы знаем, что нам не о чем беспокоиться… Она сделает все, чтобы нам было хорошо.
Уверенность и наивность ребенка! Если бы так легко можно было решить проблему.
– Мы вам не помешаем?
Они повернулись и увидели, что Джимми и Девид вошли в отель.
– Почему вы не в школе, молодой человек?
– Мама сказала, что я могу не ходить, потому что на нас неожиданно свалился отец.
– Какое интересное объяснение для учителя, – улыбнулся Джимми. – Как жаль, что это не пришло мне в голову, когда я был таким, как ты.
– А где же сегодня Супермен? – нахмурился Девид, глядя на шорты и футболку Алекса.
– Он улетел, – улыбнулась Лизель, приветствуя гостей поцелуями. – Так же быстро, как Ник. Кажется, у них один рейс, да? А что вы делаете здесь, джентльмены?
– Мы хотели бы поговорить с вами обеими.
Это прозвучало страшно официально, поэтому Мэтрилин кивнула и послала Алекса на кухню к Эрику, а затем провела гостей в маленькую гостиную.
– Чай? Кофе?
– Или что-нибудь покрепче? – добавила Лизель, зная их вкус.
– Не сейчас, дорогая. – Девид улыбнулся. – Сначала дело…
– Мы пришли кое-что обсудить, – кивнул Джимми. – Что ж, я сразу перейду к сути.
– Если ты, то начинай…
– Как я сказал, начнем прямо с существа вопроса. – Джимми продолжал то, что не закончил Девид. – В последние два зимних сезона мы испытывали реальные трудности с бронированием и доставкой гостей, и в результате заполняемость оставляла желать лучшего.
Мэрилин, которая накануне провела несколько часов, обдумывая, как улучшить дела, с пониманием кивнула.
– И поэтому наш Девид решил объединиться с компанией «Туризм Британии».
– «Туризм Британии»? – переспросила Лизель.
– Известная туристическая автобусная компания в Англии, – объяснила Мэрилин.
– И тогда наш отель «Пиран-Бей» станет их новым оплотом в Корнуолле, их новым «Туризмом Британии», – печально сообщил он, что означало, что их прекрасный отель будет понижен до статуса пансионата для отдыха. – В комплекте с ночным бинго, старомодным дансингом, незамысловатой едой. И теперь они будут посылать нам не один, не два, а три автобуса, что означает, что мы будем ограничены в своих возможностях летом.
– Но если мы не сможем разместить всех желающих летом, они не захотят воспользоваться нашими услугами зимой, когда мы пусты! – вступил в разговор Девид. – Я знаю, они платят меньше, чем наши расценки, но если вы работаете круглый год… Мы заработаем больше, чем, если бы были переполнены летом и били баклуши зимой…
Джимми взглядом заставил его замолчать.
– Сейчас, если автобусы прибудут полные, а они будут полные, потому что, согласно прогнозу прелестной Сиан Ллойд, солнечная погода в это лето продержится долго, значит, нам будет недоставать пяти номеров, по крайней мере, каждую неделю.
– Что означает, что нам придется отправлять гостей в другой отель, – объяснил Девид.
Джимми округлил глаза и покачал головой, это был, очевидно, тот самый пункт, до которого Девид и старался добраться.
– И поэтому, – сказал он, повысив голос, – мы пришли с интересным предложением. – Он помолчал для большего эффекта. – Мы подумали между собой, куда бы мы хотели отправлять тех гостей, которых не можем поселить у себя, и как вы думаете, что мы решили? Что за место у нас на уме? Прелестный «Рог изобилия», с еще более прелестными хозяйками! Что вы скажете? Мы дадим вам милых старичков, которые не хотят переплачивать за вид на море, но вместо этого получат прекрасный вид на реку, отличную еду в ресторане и ваше исключительное персональное обслуживание, и они будут уверены, что выиграли в цене! Мы будем платить вам то, что они платят нам. Конечно, если бы мы отправили их куда-то еще, то получили бы свои десять процентов, но мы не будем так поступать с вами, дорогие… Итак, что вы думаете?
– По крайней мере, пять номеров в неделю? И так каждую неделю?
– Все оставшееся время года, включая зиму, – кивнул Девид, многозначительно поглядывая на Джимми.
– Пять комнат в неделю, и мы наполовину заполнены!.. Каждую неделю, – с надеждой сказала Мэрилин.
– До конца года, – снова добавил Девид, очевидно, желая подчеркнуть, что речь идет и о зимнем сезоне.
– Что вы скажете? – Джимми улыбнулся им обеим. Лизель не сказала ничего. Она просто завизжала в восторге и бросилась к ним с распростертыми объятиями и поцелуями.
– Вы не получили весточки от Нэнси, нет?
– Мы не занимаемся спиритизмом, если вы это имеете в виду, – ответил Джимми.
– Это не благотворительность? Нет? – осторожно спросила Мэрилин, беспокоясь, что их мотивы чересчур альтруистичны.
– Конечно, нет. Вы ужасно поможете нам. Но даже если бы это было так, что вовсе не так, – подчеркнул он, увидев реакцию Мэрилин, – я не мог бы найти лучшую кандидатуру, если бы хотел сделать благотворительный взнос. – Джимми ущипнул Лизель за порозовевшую щеку, и в ответ она поцеловала его в морщинистый лоб. – Итак, что вы скажете? – снова спросил Джимми.
Лизель, с мольбой глядя на сестру, молча просила ее сказать «да», но понимала, что недавние события заставляют ее подумать дважды.
– Пожалуйста, скажи, что ты согласна. Ты вытянешь нас из огромной дыры. Пожалуйста…
– Что ж, если это поможет вам…
– О, разумеется, поможет.
– Тогда да, конечно, мы сделаем это, и спасибо, спасибо вам большое.
– Спасибо, спасибо, спасибо! – эхом повторяла Лизель, и затем она повернулась к сестре взяла ее руки и улыбнулась совершенно по-идиотски.
– Ты понимаешь, что это значит?
Мэрилин кивнула:
– Это значит…
Она замолчала и прикусила губу, почти разрываясь от сознания, что, наконец, может сказать это. Но теперь, когда пришло время, она поняла, что не в состоянии произнести эти слова. Слова застряли в горле и потом выскочили с такой силой, что были слышны всем. Во всех уголках отеля:
– Это значит, что мы не продаем отель!