355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Дессен » Вся правда о слове "Навсегда" (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Вся правда о слове "Навсегда" (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:56

Текст книги "Вся правда о слове "Навсегда" (ЛП)"


Автор книги: Сара Дессен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

– Кстати, вы знакомы с Мейси, ребята? – обычным голосом поинтересовалась Делия. – Мейси, это мои племянники – Уэс и Берт.

– Мы уже встречались, – сказала я.

– Да, Берт тогда выпрыгнул на нее из кустов, – мстительно напомнил ему Уэс, и мальчик закатил глаза.

– О господи, – Кристи удивленно перевела взгляд с одного на другого, – вы, серьезно, все еще страдаете этой ерундой? Это же прочто чепуха!

– Я сделал это лишь потому, что не видел, кто идет, – Берт послал мне извиняющийся взгляд.

– Да ты с трех лет бросаешься на людей, думая, что это твой брат, – фыркнула Кристи. – Но неважно. Первый же человек, что высочит на меня, получит по голове вот этим, – она указала на свою сумку. – И мне все равно, видит он, кто идет, или нет.

– Ммм-хмм, – согласилась Моника.

– Я думал, что это Уэс, – упрямо повторил мальчик. – И мне уже шестнадцать, хватит говорить со мной, как с ребенком.

– Ой ли? – хмыкнула девушка, но Берт и ухом не повел, и она улыбнулась мне. – Это просто идиотская игра «Попался!», они могут играть в нее годами. Смысл в том, чтобы выскочить откуда-нибудь из-за угла и напугать человека до полусмерти своим воплем.

– Это игра на стрессоустойчивость, – авторитетно подчеркнул Берт. – Нет ничего лучше, чем хорошенькое: «Попался», особенно, для некоторых, – он бросил убийственный взгляд на Уэса. Тот поднял брови.

– Знаете, мне не хочется прерывать вас, – вклинилась Делия, – но старым беременным леди давно пора в кроватку, так что давайте-ка сядем во все машины, какими бы они ни были, и поедем по домам, – она зевнула, прикрыв ладонью рот.

– Да, залезайте! – Берт распахнул заднюю дверь машины. – А для всех остальных ночь в самом разгаре. Берт-мобиль жаждет скорости, нам нужно боевое крещение!

– Мы будем разъезжать по городу на машине скорой помощи? – фыркнула Кристи.

– В этом-то вся и соль. Это ведь автомобиль, в конце концов, и даже больше, чем автомобиль.

– CD-плеер там есть?

– На самом деле…

– Нет, – перебил его Уэс. – Его там нет. Зато есть старая рация.

– О боги, – отмахнулась она. – Так я и думала. От тебя ничего хорошего ждать не приходится.

Берт мрачно покосился на нее, но Кристи рассмеялась, похлопав его по плечу, и забралась внутрь. Моника последовала за ней, а затем они с удобством устроились на лавках, прикрепленных к стенкам.

– Повеселитесь, – окликнула их Делия. – И не веди слишком быстро, Берт, ты меня услышал?

Девушки расхохотались в ответ на это, но Берт снова прикинулся ничего не слышащим. Не рассмеялся один лишь Уэс (он выглядел так, словно собирался разразиться хохотом, но с трудом сдерживался).

– Уэс! Можешь подойти на секунду? – попросила Делия, открывая дверцу собственного вэна. Когда парень подошел поближе, я заметила, что он выглядит еще лучше, чем мне показалось во время нашей первой встречи. Сегодня на нем были джинсы и футболка, но волосы как-то особенно красиво падали на глаза и завивались вокруг ушей, на руке виднелась татуировка.

– Извини за это, – покачал он головой, глядя на Делию.

– Мы вообще собираемся ехать сегодня? – громко поинтересовалась Кристи. Берт мотнул головой в сторону брата, стоящего возле Делии и кивающего на какие-то ее слова. Затем он вернулся к друзьям, а я достала из кармана свои ключи.

– Хорошего вечера, – пожелал мне Уэс, и я тоже кивнула. Язык примерз к небу, я словно разучилась говорить. Боже мой, за что же это такое?! Делия тем временем закрепила свой ремень безопасности и выглянула в окно на меня.

– Ты замечательно справилась, Мейси. Просто великолепно.

– Спасибо.

Она протянула мне листок бумажки.

– Это мой номер, позвони в понедельник, и я скажу тебе, куда мы направимся в следующий раз, и что потребуется.

– Хорошо. Еще раз спасибо вам, я отлично провела время.

Делия чуть удивленно улыбнулась мне.

– Правда? Ну что же, я счастлива. Только давай на «ты», хорошо? И поезжай осторожно, поняла?

Я снова кивнула, и она завела мотор.

– Эй, Мейси! – я обернулась. Кристи высунулась из Берт-мобиля и замахала мне рукой. – Ты едешь с нами?

– О, нет, – смутилась я. – Мне, правда, нужно ехать…

За водительским сиденьем раздалась музыка (видимо, в машине было радио), и Уэс с Бертом дурашливыми голосами стали подпевать исполнителю: «Де-етка!».

– …домой, – закончила я. Кристи разочарованна пожала плечами.

– Ты уверена? В смысле, ты точно хочешь это пропустить? – она махнула рукой в сторону Уэса и Берта. – Когда еще покатаешься на настоящей скорой?

В последнее время каталась слишком много, хотела ответить я, но сдержалась, лишь покачав головой.

– Нет, я лучше домой. Но спасибо за приглашение.

– Ладно, как хочешь. В следующий раз тогда, хорошо?

– Конечно, – а почему нет? Она хотела услышать это.

Я стояла возле своей машины и смотрела, как скорая помощь отъезжает от дома, а по улице разносятся голоса певцов, Уэса и Берта. Лишь когда автомобиль скрылся в темноте, я прошагала к собственной машине и села за руль.

Глава 5

«Дорогой Джейсон, я получила твой e-mail и, должна сказать, была удивлена, узнав, что ты считаешь…»

Нет.

«Дорогой Джейсон, я получила твой e-mail, и не могу ничего поделать со своим желанием спросить у тебя: “Неужели ты, действительно, думаешь…»

Нет.

«Дорогой Джейсон, я получила твой e-mail, и я поверить не могу, что ты так со мной поступил после того, как я сказала, что люблю тебя, ведь большинство людей считают нормальным говорить это, находясь в отношениях! Я…»

Определенно нет.

Я откинулась на спинку стула, глядя на мигающий на экране курсор. Вот уже два дня я безуспешно пыталась составить ответ для своего временно взявшего паузу парня, но наступил понедельник, а я так ничего и не могла придумать. Я хотела использовать в своем письме его же тон, но у меня не получалось, и все заканчивалось тем, что между написанными мною строчками читалась грусть и даже отчаяние. В итоге я решила, что лучший ответ – это его отсутствие. Новых писем от Джейсона не приходило, и я успокоилась на этом. Думаю, он правильно поймет мое молчание. В конце концов, он ведь этого и добивался, разве не так?

Добираясь на работу, я застряла в пробке, остановившись как раз возле машины скорой помощи, что натолкнуло меня на мысли о работе в выездном ресторане. Я уже поговорила об этом с мамой (на самом деле, мне пришлось это сделать, когда она обнаружила мою футболку с пятном от каберне).

– Но, милая, – начала она скорее вопросительным, чем недовольным или убеждающим тоном, – у тебя ведь уже есть работа.

– Да, мам, – отозвалась я, а она снова покосилась на пятно, – но я случайно наткнулась на Делию в магазине, и ей не хватало рук, чтобы все донести, так что я помогла, ну а потом просто осталась с ними. Так уж вышло.

По крайней мере, последнее предложение было правдой. Так, действительно, просто вышло – и маме вовсе необязательно знать о том, что случилось на самом деле.

Мама захлопнула крышку стиральной машины и скрестила руки на груди.

–Мне кажется, это будет не так уж легко, – заметила она. – Работа в библиотеке – это слово, которое ты дала Джейсону, и она требует большой ответственности. Джейсон доверяет тебе и рассчитывает, что ты не будешь отвлекаться.

В каком-нибудь другом мире этот момент был бы идеальным для откровенного диалога между матерью и дочерью о расставаниях, паузах и отношениях, но я жила не в этом, «другом», мире. В маминых глазах я – примерная девочка, которая хорошо учится, занимается важным делом и встречается с умным примерным мальчиком. Разрыв с Джейсоном, даже временный, мог бы испортить ее впечатление обо мне и разочаровать, поэтому я не хотела, чтобы она знала о наших проблемах.

– Но ресторан не будет отвлекать меня, – покачала я головой. – Я, может быть, помогу там пару раз, а потом завяжу с этим. Это просто… для развлечения.

– Для развлечения? – переспросила мама. – Мне казалось, это ужасно, когда все идет вверх дном, а люди еще и проливают на тебя вино, – она кивнула в сторону стиральной машины.

– Ой, да вовсе нет! – воскликнула я. – В пятницу все было совершенно иначе. Это просто на нашей вечеринке все пошло не совсем так, как планировалось, а обычно у них все в порядке.

– Правда?

Я кивнула. Еще одна ложь. Но мама все равно не поймет, чем сумасшедшая работа Делии оказалась привлекательной для меня, я и сама-то не была уверена, что понимаю это. Зато я была уверена в другом: все выходные я прокручивала в памяти каждый момент того пятничного вечера и понимала, что никогда еще не проводила время так хорошо. Эта суматоха и постоянные нервы словно бы служили доказательством, что я все еще жива.

– Ну хорошо, – согласилась она, наконец. – Посмотрим, как все пойдет, но работа в библиотеке все же твоя главный приоритет, так?

– Конечно, – согласилась я, и все было решено.

Вторая библиотечная неделя началась для меня с восьми часов пятидесяти минут, когда я обнаружила, что Аманда и Бетани уже сидят на своих стульях, хотя рабочий день начинается в девять. На звук открывающейся двери Аманда подняла голову.

– О, Мейси, – поприветствовала она меня прохладным тоном. – А мы как раз узнали…

Безусловно. Джейсон сболтнул кому-то в лагере, кто-то из лагеря передал друзьям – неважно, как, но за выходные информация о нашем с ним временном расставании просочилась повсюду. Великолепно.

–…о том, что случилось у вас с Джейсоном, – закончила Бетани. Аманда состроила сочувствующее выражение лица. Теперь у них с Бетани появилась еще одна вещь, в которой они были экспертами, в отличие от меня, разумеется.

– Мы просто подумали, что это может, хм, повлиять на твою работу, – Аманда закусила губу. Я покачала головой.

– Нет. Не повлияет.

И я села на свое место и повернулась к компьютеру, как раз чтобы увидеть в отражении, как Аманда качает головой с выражением, говорящим «Какая же она жалкая». Вот так и начался очередной длинный день.

Ничего особенного мне делать сегодня не пришлось, если не считать ответов на вопросы от пожилого мужчины, который интересовался, есть ли у нас газеты с объявлениями о работе, и от шестилетнего мальчика, который хотел узнать адрес Микки Мауса. Очевидно, Бетани и Аманда сочли эти вопросы вполне подходящими для моего уровня развития и даже не делали попыток потратить на них свое бесценное время, зато время бросить на меня насмешливые взгляды у них нашлось. В конце рабочего дня мне вообще не хотелось разговаривать ни с одной из них, так что я молча взяла сумку и ушла, едва минутная стрелка перескочила на три часа ноль секунд.

– Мейси? Это тебя.

Я взяла у мамы телефонную трубку, гадая, кто мог позвонить мне, если Джейсон в отъезде. Поднеся ее к уху, я услышала странный шум, шуршание, а затем умоляющий голос где-то вдалеке:

– Люси, милая, пожалуйста! Ты делаешь это каждый раз, когда мне нужен телефон. Что? Почему…

– Алло? – позвала я.

– Мейси, привет, это Делия, – затараторил голос по-деловому. На заднем фоне раздался плач, Делия вздохнула. – Ох, Люси, солнышко, ради бога, умоляю тебя, позволь мамочке поговорить, хорошо? Вот твой кролик, видишь? – плач прекратился. – Мейси, – сказала Делия в трубку, – ты еще здесь? Боже, я так извиняюсь!

– Ничего страшного, – заверила я ее.

– Я звоню, чтобы пожаловаться. Мне нужно приготовить почти двести штук бутербродов, а помочь совершенно некому. Не могу ли я обратиться к тебе?

– Сегодня? – я посмотрела на часы. 7:05, в это время я обычно сажусь за свои книги, чтобы заниматься подготовкой к экзаменам.

– Я понимаю, что это звучит глупо, просто все заняты. Конечно, у нас же выходной, – перебила Делия сама себя. – Ничего страшного, если ты откажешься, это просто выстрел в темноту, знаешь ли.

– Ну, – начала я, уже готовая сказать: «Нет, прости пожалуйста, у меня тоже уже есть планы на вечер», но слова почему-то так и не сорвались с языка. Делия тем временем продолжала говорить:

– Не знаю, почему я вообще решила, что ты захочешь потратить вечер на хлеб и масло, но, вдруг у тебя нет других дел и…

– Нет, – перебила я ее. – У меня нет других дел, правда.

– Честно? – удивленно переспросила она. – Это же замечательно! О господи, ты просто спасаешь меня, Мейси! Тогда слушай…

И Делия дала мне необходимые указания: куда ехать, к какому времени и что с собой взять. Я слушала ее, рассеянно глядя на часы и понимала, что ни капли не жалею о том, что книги подождут сегодня вечером.

Путь я держала куда-то в незнакомое мне место на окраине города. Первая половина дороги была легкой – я ехала по главной улице, но затем свернула куда-то, куда сказала Делия, и оказалась на слабо освещенной улице. Проехав по ней еще некоторое расстояние, я поняла, что потерялась – или застряла, зависит от того, как на это смотреть. Где-то здесь должен был быть поворот в сторону дома Делии, но как бы я ни всматривалась в темноту, разглядеть его не могла. Его просто не было, ну или это я свернула не туда. В итоге я проехала вперед и остановилась у дома, ярко освещенного изнутри. На крыльце в кресле сидела пожилая леди с книгой в руках, а вокруг дома был разбит чудесный сад.

– Ты потерялась, милая? – ласково спросила женщина, взглянув на меня. «Дорога темная, моргни – и пропустишь поворот» – сокрушалась Делия в телефонном разговоре, и теперь я поняла, насколько она была права. Тем временем пожилая леди встала и подошла к моей машине. Ей было чуть больше пятидесяти, но она выглядела очень достойно в своем брючном костюме и с элегантно уложенными локонами. В руках у нее была книга «Выбор» Барбары Старр. Я опустила водительское окно.

– Да, извините. Я ищу Свитвуд Драйв, здесь где-то должен быть поворот, но…

– Он прямо тут, – улыбнулась она и махнула рукой вперед. – Не твоя вина, что ты не заметила, дорогая узкая, а фонарей нет. Да еще кто-то украл знак поворота, глупые шутники, – она передернула плечами. – Четвертый раз в этом году, представляешь? Но никому нет дела, так вот мы и живем. А ведь в этом сумасшедшем мире, – усмехнулась она, – у нас должна быть возможность хотя бы следовать знакам! – она покачала головой. – Свернешь, проезжай прямо, но будь осторожна – в асфальте есть выбоина, можно застрять, если не заметишь. Она неподалеку от скульптуры, уж ее-то ты точно не пропустишь.

– Спасибо большое, – с признательностью поблагодарила я.

Выехав на Свитвуд Драйв, я изо всех сил вглядывалась в темноту, чтобы не пропустить ни скульптуру, ни выбоину. Скульптуру я заметила первой.

Это была конструкция из поржавевшего металла, напоминавшая по форме руку. В центре, словно в ладони, лежало контурное сердце, тоже сделанное из металла, но покрашенного красной краской. Внутри контура сердца было прикреплено сердце поменьше, также металлическое, но закреплено оно было как-то так, что при малейшем дуновении ветерка начинало вращаться то в одну, то в другую сторону.

Засмотревшись на необычное сооружение, я забыла следить за дорогой, а спустя мгновение машину тряхнуло. Я все же застряла.

– Прекра-асно, – устало протянула я вслух. Вот и выбоина нашлась.

Я сидела в машине, не зная, что делать, и разглядывала скульптуру. Тем временем, в свете моих фар появилась фигура какого-то человека. Когда она приблизилась, я с удивлением поняла, что это – Уэс.

– Что бы вы ни делали, – прокричал он, – не нужно пытаться выбраться оттуда самостоятельно. Будет только хуже.

Подойдя ближе, он разглядел меня за рулем. Не знаю, кого он ожидал увидеть, но мое появление, определенно, стало для него сюрпризом.

– Я, хм… – начала я.

– Застряла, – закончил он за меня. На секунду он исчез из моего поля зрения, опустившись на корточки и разглядывая колеса моего автомобиля. Затем снова поднялся, и я в очередной раз поразилась, как же хорошо он выглядит. Просто потрясающе!

– Да, нехорошая ситуация, – протянул он.

– И ведь меня предупредили! – сокрушенно покачала головой я. – Просто загляделась на эту скульптуру, и…

– На скульптуру? Ну да, ты ведь знаешь ее.

– Что?

Уэс заморгал, смущенный, затем потряс головой.

– Нет, ничего. Я просто подумал, может, ты видела ее раньше или еще что-то. В городе таких несколько.

– Не видела, – честно призналась я. Подул ветер, и тут в доме неподалеку открылась дверь, на порог вышла Делия.

– Мейси? – позвала она. – Это ты? О господи! – она всплеснула руками. – Я совсем забыла предупредить тебя насчет этой ямы! Оставайся там, я позову Уэса.

– Я уже тут, – отозвался он. Для меня он добавил, – Держись крепко, сейчас мы тебя вытащим. Секундочку.

Через пару минут он вернулся ко мне уже за рулем пикапа, вышел наружу и прикрепил к бамперу моей машины трос.

– Этот пикап – просто находка для тех, кто застрял в яме, – пояснил он, затем вернулся за руль и поехал вперед. Я завела мотор, и минутой позже пикап Уэса вытащил мою машину из ямы под аккомпанемент каких-то стуков, напоминавший стук камней. Я вышла из машины.

– Громадное тебе спасибо!

Уэс пожал плечами.

– Не за что. Я постоянно этим занимаюсь. Тут как-то раз парень на Феррари застрял. И как его сюда занесло?

– Яма просто огромная, – оглянулась я на выбоину. – Настоящий монстр!

Уэс провел рукой по волосам.

– Нам надо бы заделать ее, вот только вряд ли это когда-нибудь случится.

– Почему?

Он оглянулся на дом Делии, где она стояла на крыльце, босиком, в домашней одежде и с растрепанными волосами. Она спустилась к нам, грустно улыбаясь.

– Да так, семейный традиции, – хмыкнул Уэс. – Некоторые, – с нажимом произнес он, – уверены, что все имеет свои причины. Даже монстрообразные ямы.

– Ты так не считаешь, верно?

– Разумеется. Ладно, увидимся позже, – он махнул рукой и направился в дом. – Кстати, – обернулся он, – поедешь обратно – держись левой стороны.

– Хорошо, еще раз спасибо!

– Насчет Уэса, – говорила Делия, разворачивая индейку, – он уверен, что может справиться со всем. А если до конца справиться не получается, он пытается хотя бы собрать то, что разбито, по частям.

– Разве это плохо? – поинтересовалась я, выдавливая майонез из огромной упаковки на бутерброды, разложенные передо мной. Делия покачала головой.

– Нет. Просто это… по-другому.

Мы стояли в гараже Делии, оборудованном под кухню для ресторана. У стен стояли две громадные духовки, посередине – стол, а к потолку были прикреплены вытяжки. Был здесь и большой холодильник, забитый различными продуктами, был и шкафчик с разделочными досками и столовыми приборами.

– Я смотрю на вещи иначе, – продолжала Делия. – Мне кажется, что все должно идти так, как идет, и оставаться на своих местах.

– Например, яма, – подсказала я, вспомнив, как Уэс покосился на Делию, прежде чем сказать, что «кое-кто верит в причины».

– Ох, представляю, что он тебе наговорил, – улыбнулась она. – Из-за меня эта яма до сих пор там, и это я не позволяю ему ничего сделать с ней, а в итоге ему приходится вытаскивать из нее машины, – она стала нарезать хлеб, все еще улыбаясь.

– Нет, – медленно ответила я, – он сказал, что некоторые люди уверены, что у всего есть свои причины. Ну, а другие, наоборот, так не считают.

Делия задумалась.

– Дело не в том, чтобы думать, что все происходит по каким-то причинам, а в том, что… – она остановилась. – Ну, я думаю, что некоторые вещи просто должны быть в беспорядке. Не быть идеальными. Хаос тоже нужен, чтобы в мире был контраст, понимаешь? На дороге должны быть ямы, так уж устроена жизнь.

Мы замолчали на минутку. Я обдумывала ее слова.

– Но это все еще большая яма, – заметила я.

– Громадная, – кивнула Делия. – Но для меня она просто является символом того, что мир не совершенен, что дороги могут быть трудными, но это же не значит, что нужно игнорировать препятствия, надо учиться преодолевать их.

– Это немного странно, но в этом есть свой смысл.

– Да, пожалуй, – согласилась она. – И, наверное, именно поэтому я и работаю так, как я работаю – ведь «Wish» в постоянном хаосе, как ты заметила.

– Разве тебе не хочется спокойствия и легкости? – удивилась я, передавая ей майонез и выкладывая бутерброды на тарелку.

– Иногда хочется, – она отвинтила крышечку и внимательно посмотрела на меня, – но от того, что все вокруг тебя идеально, упорядоченно и приглажено тоже устаешь. Идеал быстро надоедает, а вот несовершенство прекрасно тем, что оно вносит разнообразие, – Делия пожала плечами. – Знаю, ты сейчас думаешь, что я странная, но так уж я смотрю на вещи.

– Вовсе нет, – покачала головой я. Она действительно была права – разве от того, что в библиотеке все шло размеренно и спокойно, я не оказалась здесь? Разве изредка мне не хотелось каких-нибудь безумств, встречаясь с Джейсоном, который всегда следует правилам?

Делия улыбнулась.

– Что ж, я рада, что ты не считаешь меня чокнутой в этом, потому что мальчишки давно махнули на меня рукой. Кстати, как и мой муж, Пит, он тоже не раз вызывал бригаду, чтобы они заделали эту яму, но всякий раз я говорила, что мы отказываемся от их услуг. А этот бизнес… Ну, наверное, я занялась им для того, чтобы всегда быть в движении и бороться с трудностями. Потому что таким было мое желание (*игра слов – wish переводится как «желание, мечта»)

– «Wish», – кивнула я, – это отличное название.

– И имя моей сестры.

– Правда? – вот тут я удивилась. – Ну, оно необычное.

Делия усмехнулась.

– Это семейное имя, скорее. Ее звали Мелисса, но в детстве я почему-то придумала ей прозвище, так оно к ней и приклеилось. Она была самым организованным человеком из всех, кого я знала, между прочим. Горькая ирония, – Делия обвела глазами импровизированную кухню. – Кстати, это дело тоже начала она, когда развелась с мужем и переехала с мальчиками сюда. Для нее это был новый старт, и все шло замечательно, как по маслу. Но потом она заболела… Ей было всего тридцать девять, когда она скончалась.

Говорить о смерти незнакомого человека было так странно, и мне хотелось сказать, что я понимаю ее, как никто, но слова застряли в горле. Взглянув на Делию, я поймала ее взгляд и молча кивнула, зная, что она поймет. Она коснулась моего плеча, давая понять, что все в порядке.

– Мне очень жаль. Правда.

– Да, – она посмотрела на хлеб. – И мне. Спасибо.

Повисло молчание, в котором мы обе думали о тех, кого больше нет рядом, затем Делия снова заговорила.

– Знаешь, что случается, когда кто-то уходит? – я вздрогнула – вопрос оказался неожиданным. Затем я напомнила себе, что она могла не знать мою историю. – У каждого на это своя реакция.

Я продолжала выкладывать бутерброды, не зная, что сказать.

– Например, мы с Уэсом. Когда Мелисса была здорова, он вел себя вон из рук плохо. Пропадал где-то целыми днями, связался с какой-то дурной компанией, его арестовывали… Никто не знал, что с ним делать. Но, когда сестра заболела, он изменился, а после ее смерти и вовсе забыл своих старых друзей и углубился в творчество, его привлекла работа сварщика.

– Сварщика? – переспросила я.

– Да, и он справляется отлично, верно? – улыбнулась мне Делия. Шестеренки в моей голове закрутились.

– Так то сердце в руке…

– Его творение, – закончила Делия за меня. – Впечатляет, да?

– Еще как. А я и понятия не имела! Мы говорили с ним о статуе, но он ни словом не обмолвился.

– В этом весь он, – пожала плечами Делия, нарезая колбасу, – тихий – но невероятный.

– Действительно. Но уж если кто невероятен, но это ты. В смысле, следишь за двумя мальчишками-подростками да еще и ведешь бизнес, – я уважительно дотронулась до ее руки. – Это же должно быть очень сложно!

– Ну, не так уж и сложно, – рассмеялась она. – Тем более, что мои подростки помогают мне. И мне нужна была часть сестры после того, как она ушла – а здесь я нашла именно то, что хотела.

Для Делии я не была девушкой, которая видела, как умирает ее отец, и вряд ли я должна говорить ей об этом. Она и так знает, что я понимаю ее, а, если понадобится, я всегда могу поддержать ее, ведь ей это нужно больше, чем мне.

– Иногда нужно просто двигаться дальше, – тихо сказала я. Делия сглотнула.

– Никто этого не ожидал. Игру «Попался!» придумала Мелисса, – произнесла она, – и именно она стала в ней безоговорочной победительницей. Мы все попались. Но я не хочу забывать о ней, не хочу двигаться дальше, как все вокруг говорят. Я чувствую, что она все еще живет в моем сердце, и не хочу выпускать ее оттуда. Я думаю о ней – и становится легче.

В тот момент я позавидовала Делии. Она тоже потеряла важного человека, но не притворялась в том, что ей стало лучше – так действительно было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю