Текст книги "Кошкодевочки в сетях Абвера. Нэконуар-RPG (СИ)"
Автор книги: Руслан Аристов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
– Приветствую вас в гостинице "Чайное умиротворение", господин! – ко мне подошёл японец средних лет в темном кимоно, с прической самурая, и поклонился. – Вы понимаете ниппанинэко?
– Здравствуйте! Немного понимаю и разговариваю, да, – кивнул я ему приветливо. – Мне нужен номер.
– О, господин, рады вас приветствовать! Есть свободные номера на втором этаже. Сутки в одноместном номере у нас стоят пять иен, а если с трехдневным питанием, которое подаётся в номер – восемь иен, – объяснил портье.
– Хорошо, меня устраивает, я хочу снять номер на двое суток с питанием, – цены довольно терпимые за такую приятную гостишечку и плюс еда, посчитал я.
– Позвольте ваш паспорт, господин! – поклонился портье.
Я дал ему паспорт, он записал данные в журнале, потом я отдал ему плату – шестнадцать иен. Аренда истекала в 12–00 послезавтра. Портье взял мой чемодан, провел по лестничке на второй этаж, и мы вошли в номер.
– Господин Хильгер, здесь ванная, вот запираемый шкаф и полки, постель, и если вам что-то понадобится – вот звоночек. Завтрак подается в 9 утра, обед – в 14 часов, ужин – в 19 часов. Если вы заняты или вас нет на месте, – горничная оставит записку, и еду она потом принесет в течение часа, если вы попросите, – подробно рассказал мне портье.
– Очень удобно, – я довольно кивнул головой.
– Наша гостиница популярна среди иностранцев, поэтому поздно вечером за отдельную плату вы можете стать участником индивидуальной или коллективной чайной церемонии, – портье с легким поклоном изложил мне варианты ночных развлечений.
– Как ваше имя?
– Ясуо, господин!
– Ясуо, чайная церемония – это очень интересно. А что означает коллективная?
– Церемония проводится для трех человек, так тоже возможно, если вы хотите привести друзей, или можете присоединиться к другим постояльцами гостиницы по договоренности.
– А сколько стоит индивидуальная?
– Восемь иен, господин, – поклонился портье.
– У вас здесь есть телефон?
– Да, господин, в вестибюле напротив приемной стойки, можете пользоваться.
– Благодарю вас, мне нравится ваша гостиница, – я протянул ему две иены на чай, он поблагодарил и вышел с поклоном.
Наконец-то я смог повесить опостылевший мне плащ на вешалку, туда же и шляпу, а чемодан бросил возле кровати. Я разбулся, зашёл в ванную и с наслаждением умылся холодной водой. После этого закрыл номер на ключ, снял верхнюю одежду, лег на кровать и задремал.
Из приятной дрёмы меня вывел настойчивый стук в дверь. Я нехотя поднялся и так и не одевшись, открыл дверь. В коридоре стояла горничная с тележкой, на которой было несколько подносов с едой. Девушка взглянула на меня и немного прикрыла личико рукой.
"Спасибо, что не вскрикнула", – я вспомнил, что был в одних трусах.
– Здравствуйте, господин. Это ваш обед, – девчонка аж покраснела.
– Поставьте на столик, – я отошел от двери, и девушка с опаской занесла поднос с блюдами в номер.
"Довольно симпатичная, хоть и худенькая. Такую можно и отжарить для возбуждения аппетита", – подумал я мимоходом.
– Господин, позвоните в звоночек, когда надо будет забрать посуду, – пролепетала девушка, опуская глаза.
– Спасибо! – я постарался улыбнуться как можно более дружелюбно.
– Приятного аппетита, – девчонка постаралась как можно быстрее покинуть номер, как будто я собрался её насиловать.
Хотя я был не особо и голодный, но похлебал супчик и потом съел несколько кусочков мяса с рисовой лепешкой. Вкусно и сытно. После этого я снова лёг и опять немного задремал.
Казалось, прошло немного времени, но когда я открыл глаза, на часах была половина седьмого.
"Бля, вот это задремал, называется. Уже пора звонить Ильзе", – я сел на постель, немного потёр голову и решил принять душ, а уже потом потом звонить ей.
Я достал из чемодана походный несессер, в котором, к счастью, оказалась зубная щётка не самой приятной на ощупь мягкости, и металлический тюбик пасты "Хлородонт". Спасибо и на этом, как говорится. Я сделал дела, принял прохладный душ, голову помыл, потом почистил зубы. Паста оказалась если и не совсем уж приятной, но довольно терпимой и мятной. Посмотрев на себя в зеркало, я решил не бриться, потому что и так ещё красавчик.
Приоткрыв форточку, я понял, что на улице довольно тепло, но уже и не жарко. Постучали в дверь, это была горничная с ужином. Я отказался от него и попросил забрать посуду. Выбирая между костюмами – я решил одеть свой проверенный серый, потому что черный и вечером – это перебор. Плащ тоже остался на вешалке. Потом выложил большую часть наличности в кармашек чемодана, оставив в бумажнике около трехсот иен, спрятал чемодан в шкаф под ключ, надушился одеколоном, закрыл номер и спустился в вестибюль.
В вестибюле был только Ясуо за стойкой, я кивнул ему, подошел к настенному телефону и набрал номер, который написала мне на бумажке Ильзе. Я ждал несколько длинных гудков, пока наконец ответили.
– Добрый вечер! – произнес женский голос, явно не её.
– Добрый! Могу ли я поговорить с фройляйн Ильзе Ланге?
– Да, одну минутку, – я услышал, как девушка зажала трубку ладонью и позвала Ильзе.
– Алло, я слушаю! – теперь это была она.
– Добрый вечер, фройляйн Ланге! Это Юрген Хильгер, мы сегодня утром общались в посольстве.
– Ах, господин Хильгер, ещё раз здравствуйте, – мне показалась, что девица рада меня слышать и даже улыбнулась.
– Могу ли я вас пригласить в какое-нибудь приятное место сегодня?
– Вы хотите продолжить нашу увлекательную беседу о политике?
– Всё зависит от того, как эта беседа пойдёт, – усмехнулся я. – Выбирайте место, фройляйн Ланге, потому что я не знаю город.
– Ах, вот что, ну тогда… – Ильзе на минутку задумалась, – кабаре "Одонари", находится примерно посередине между посольством и отелем "Хоши Дайе-Ками".
– Какой точный адрес этого заведения? – решил я уточнить.
– Кажется, Мариноути, 136. Вы его не пропустите. Когда вам удобно, господин Хильгер?
– Я могу быть там через полчаса.
– Отлично, тогда через сорок пять минут встречаемся возле входа, вы не возражаете?
– Хорошо, до встречи, фройляйн, – я положил трубку.
На часах было 19–15. Я вышел из гостиницы, которая вечером смотрелась даже ещё более красиво, минут за пять неспешным шагом дошёл до Мариноути и остановился в раздумьях – идти пешком и посмотреть немного проспект или брать рикшу и подождать её уже в заведении?
Глава 20
Проспект Мариноути в это вечернее время был очень красив – игра света неоновых вывесок и уличных фонарей создавали неповторимую атмосферу ночного веселья и предвкушения чего-то интересного. По обеим сторонам проспекта, на тротуарах, было очень много людей, особенно парочек, молодёжи, хорошо одетых и наслаждающихся отличным вечером. Довольно много было и иностранцев – нэколюдей с другими оттенками кожи, да и европейцев хватало, вопреки моим ожиданиям. Большое количество разнообразных машин ехали в обе стороны и постоянно сигналили. Судя по всему, на Центральном Мариноути был основной вечерний драйв в этом городе.
Я решил конечно же пройтись пешком, посматривая на публику и вечерний город. Настроение у меня сразу поднялось. Двигаясь неспешным шагом, спереди, километрах в полутора, я хорошо видел "Хоши Дайе-Ками", изумительно-красиво подсвеченную неоновыми бликами. Отель явно оправдывал звание самого дорого и престижного. Шагов через тридцать мне попалась рекламная вывеска на японском с силуэтом небольшого оркестра – "Только 4 июня в кабаре "Одонари" – всемирно известный исполнитель лирического джаза из Бостона, знаменитый Митч Клиффорд! Количество билетов на верхние этажи ограничено! Огромный танцпол и ночь отличной музыки – приходите сами и берите друзей, вход на танцпол свободный!".
"Вот это вечерок намечается. Только где мне билеты достать? Скорее всего, уже днём с огнём ничего не найдешь и всё давно занято", – я мимовольно ускорил шаг, наблюдая, как довольно большой поток хорошо одетых людей продвигается именно к симпатичному четырехэтажному зданию в неоновых гирляндах, метрах в четырехста спереди на другой стороне проспекта.
Минут через пять я наконец подошёл к заведению. Стеклянные витрины возле входа, сплошная витрина из разноцветного стекла – на втором этаже, неоновые вывески и гирлянды, большой вход, куда народ валил валом, и довольно веселая атмосфера вокруг. Несколько патрулей полиции недалеко от входа. На часах было 19–45.
Я раздумывал, подождать ли мне Ильзе здесь или пойти и узнать насчёт столика, как вдруг услышал изнутри бодрую барабанную дробь. Барабанщик взял хороший ритм и через минуту закончил на литаврах. Послышался приветственно-одобрительный гул толпы и громкие аплодисменты.
"Со звуком здесь точно всё на высшем уровне", – я решил зайти пока внутрь и осмотреться.
Первое, что бросалось в глаза – огромного размера танцпол, который уже наполовину был заполнен людьми. Сцена в конце была зашторена, это именно оттуда барабанщик разогревал народ. Справа от танцпола – длиннейшая, почти от входа и до самой сцены, барная стойка с десятком барменов, наверно, и ярко освещённая. Там было много молодёжи в очереди, все спешили купить выпивку. Я протиснулся к освободившемуся бармену и поинтересовался насчёт билетов и столика.
– Сэр, билет как раз и даёт право на столик, – ответил мне нэкобармен в английском стиле. – Обратите внимание, – он показал на второй этаж, – возможно, там ещё есть свободные столики, вам надо обратиться к одному из администраторов заведения.
– А сколько стоит билет?
– Тридцать иен, сэр!
"Недурственно весьма!", – цены соответствовали уровню мероприятия.
Я поблагодарил его и увидел, что потолка над танцполом не было в принципе, и второй, и третий этаж были прекрасно видны. За блестящими перилами ограждения можно было рассмотреть столики и кресла, но свет был приглушен.
"Однако, это весьма удобно и красиво – видно и сцену, и можно в любой момент спуститься потанцевать. Всё, как в лучших домах Москвы", – я реально восхитился. Тем временем барабанщик снова дал небольшую дробь, а я решил выйти на улицу и подождать Ильзе, иначе мы друг друга здесь не найдём потом.
Я несколько раз глубоко вздохнул, и только хотел присесть на скамейку, как увидел Ильзе, идущую со стороны от посольства. Она ещё не видела меня, и я успел её издали рассмотреть – на ней была легкая, удобная бежевая юбочка ниже колен, такого же цвета жакет, черная сумочка и туфельки. Девушка была не просто хороша, а великолепна. Я ещё раз поймал себя на мысли, что она очень похожа на знаменитую Демонжо в молодости, но с более сексуальной фигурой, как по мне.
Через минуту она свернула к кабаре и увидела меня.
– Добрый вечер, фройляйн Ланге, рад вас видеть! – я подошёл к ней на встречу, элегантным жестом взял её руку и поцеловал.
– И вам добрый вечер, господин Хильгер, это взаимно! – девушка улыбнулась.
Сейчас она производила гораздо более приятное впечатление, чем в посольстве. Возможно, дело именно в обстановке, надо понаблюдать дальше. Мы медленно пошли ко входу в кабаре.
– Интересное заведение. Оказывается, здесь сегодня большая вечеринка, а мест наверно и нет, только танцпол, – я рассказал ей в общих чертах о ситуации.
– А вы разве не любите танцевать всю ночь? – она иронично посмотрела на меня.
– В разумных пределах и с перерывами на кофе или что-нибудь покрепче. Вы не против перейти на "ты", фройляйн Ланге?
– Совсем не против, Юрген, – неожиданно для меня она взяла меня под руку, и мы как раз вошли в кабаре.
Как выяснилось в дальнейшем, это было совсем не просто так. Внутри стало ещё больше народа, за занавесками слышалась небольшая репетиция. Ильзе шепнула мне, что надо идти налево, к лестнице наверх, мы так и сделали. Она подошла к администратору, солидному нэкояпонцу в белом смокинге, показала что-то, и потом показала мне взглядом, что можно подниматься.
– Юрген, разве стала бы я предлагать это место, не будь у меня билетика? – улыбнулась она мне уже наверху.
– Билетик в нужном месте и в нужное время – это всегда вдохновляет. Ильзе, вы наверняка планировали посетить это выступление намного заранее нашего сегодняшнего знакомства?
– Мы на ты, Юрген, разве ты забыл? – мы пробирались вдоль столиков по левому крылу, ближе к сцене. – Билет даёт право на столик, это политика заведения. Ты не возражаешь, если к нам немного позже присоединятся мои друзья? Они запаздывают, – пояснила девушка.
– С чего бы мне возражать? Я только за, – мы пришли к своему месту, удобному угловому столику под стенкой и с креслами, человек на пять. Сцена была отлично видна.
Мы присели недалеко друг от друга, я осмотрел второй и третий этажи – свет был в разумных пределах приглушен и публику особо не было видно, что по-своему очень удобно.
– Ты часто бываешь в этом заведении, Ильзе?
– Да, периодически стараюсь заглядывать, насколько хватает времени и зарплаты, – девушка изящным жестом поправила прическу.
– Ильзе, не сочти за лесть, но ты одна из самых элегантных и красивых девушек в этом городе, я когда тебя увидел впервые, был просто сражён твоей красотой! – сделал я комплимент, недалёкий от правды.
[Сработал навык: обаятельный льстец, получено 12 ОР].
"Какой ещё льстец, если это правда?" – даже возмутился я на секундочку.
– Ах, благодарю, приятно слышать, – она с легкой улыбкой посмотрела на меня.
– Ты любишь джаз?
– А ты разве нет? Хорошая и легкая музыка, которая успокаивает и под которую можно приятно поговорить, – Ильзе облокотилась на спинку кресла.
– Значит, я сегодня удачно попал на хороший концерт?
– Юрген, – она шутливо повернулась ко мне, – ты разве не слышал о Митче Клиффорде и его альбоме "Очарование весны"?
– Ты удивишься, но это так, – я скептически улыбнулся.
– Интересный ты журналист, – произнесла она с иронией.
Только я хотел ответить легкой колкостью, как подошёл официант и предложил нам меню. Девушка ответила на японском.
– Ильзе, позволь тебя угостить? Ты и так спасла нас от стояния на танцполе.
– Позволяю, раз ты настаиваешь, – она элегантным жестом взяла меню, я тоже.
– Ильзе, давно ты владеешь ниппанинэко?
– Я начала его изучать на первом курсе мюнхенского университета, мне посоветовал дядя. Я увлеклась, и в итоге это и привело меня на дипломатическую работу, – начала рассказывать девушка, но внезапно погас свет и начала открываться сцена. Танцпол и этажи зааплодировали. Включились светильники цветомузыки. Меня, как и всех присутствующих, захватило начинающееся представление.
Глава 21
Прожекторы подсветили сцену. Под нарастающие аплодисменты на неё вышел человек приятной внешности в темно-фиолетовом смокинге, расшитом золотыми лотосами, с саксофоном в руке. Такой типичный американец средних лет, с белозубой улыбкой и приятной внешностью. Он с достоинством поклонился, толпа на танцполе притихла на секунду и разразилась аплодисментами. Он немного поправил микрофон, поднес к губам саксофон и заиграл. Звук легкой, прекрасной джазовой мелодии растёкся по залу. Она напомнила мне лучшие вещи из «Dire Straits», только в ещё более классическом, но в то же время драйвовом варианте. Я неотрывно смотрел на сцену, наслаждаясь отличной живой музыкой. Танцпол начал медленно двигаться в такт музыке, было видно, как парочки обнимаются и начинают танцевать медлячок.
Вдруг я почувствовал прикосновение горячей ладони на своей руке, и вздрогнул от неожиданности.
– Юрген, я хочу танцевать, – Ильзе чуть сжала мою кисть, я повернул голову к ней и увидел её пылающий взгляд.
– Пойдём, Ильзе, я тоже хочу, – я не колебался ни секунды, взял её за руку и через минуту мы уже были на танцполе.
У меня немного кружилась голова от ощущений и атмосферы. Блики цветомузыки настраивали на развлечение и навевали романтический настрой. Через несколько мгновений я осознал себя обнимающим за талию Ильзе и танцующим медлячок в ритм мелодии. Ильзе смотрела мне в глаза. Я нежным, но осторожным и выверенным движением притянул её ещё ближе к себе.
– Юрген, что ты…
Ни говоря ни слова, я впился поцелуем в её губы. Казалось, первое мгновение – и она отпрянет и даст мне пощёчину, но потом я ощутил, как её тело расслабляется в моих объятиях и мы начинаем играть языками под ритм саксофона. Не знаю, сколько это продолжалось, но мы услышали нарастающие аплодисменты и оторвались друг от друга.
– Дорогие друзья, я рад приветствовать вас этим замечательным вечером, – взял слово Митч Клиффорд и зачитал обращение с бумажки на неплохом японском. Танцпол снова разразился приветственными криками.
Ильзе выскользнула из моих объятий и отвела взгляд. Парочки вокруг нас приветственно махали артисту.
{Получено задание: Юрген Хильгер, вам надо освежиться.
Награда – 1 ОИ, штраф за невыполнение – минус 150 ОИ.
Ограничение выполнения – 20 минут.} – очень неожиданно и очень некcтати выплыло сообщение.
– Юрген, я не знаю, как это получилось… – начала говорить Ильзе, отвела взгляд и запнулась.
– Ильзе, всё замечательно, всё было просто отлично и обалденно! Расслабься, пожалуйста! Иди за столик, отдохни, а я на минуточку отойду освежиться, – я взял её за руку, она неуверенно посмотрела мне в глаза. – Всё отлично! – я чуть сжал её ладонь, приветливо улыбнулся и она пошла в сторону лестницы.
Я быстренько подошёл к стойке, довольно нагло протолкался и спросил у бармена, где здесь туалет. Он показал, что справа от входа есть коридор. Я направился туда, и начал проталкиваться через небольшую, но плотную толпу нэкояпонцев. Под их недовольные возгласы я пробился к входу, но один тип преградил мне дорогу.
– Куда ты лезешь? – спросил он грубо на японском.
– Уйди с дороги, иначе будет плохо! – я холодно посмотрел ему в глаза.
– Он знает наш наш язык, это демон! Откуда он его знает?? – тихонько запищала спутница этого типа и взяла его под руку. Он нерешительно уставился на меня.
– Да, я знаю ваш язык, и неизвестно, что я могу сделать! – заявил я. – Вопросы ещё есть?
Тип неуверенно помахал головой, я посчитал инцидент исчерпанным и зашёл в туалет. Повернув на мужскую сторону, я зашёл внутрь. Наверно, все кабинки были заняты, но мне нужен был умывальник. Я открыл воду и умылся холодной водой.
{Выполнено задание: Юрген Хильгер, вам надо освежиться.
Получена награда – 1 ОИ.}
{Выполнено задание: Встретиться с Ильзе Ланге в кафе.
Получена награда – 60 ОИ, 30 ОР, 300 РК.}
{Получено задание: Узнать больше об Ильзе Ланге и её тайнах.
Награда – 70 ОИ, 20 ОР, 300 РК.} – задания опять бодренько посыпались, но это меня радовало.
{Доступ к файлу "История Юргена Хильгера и его загадочной и опасной семейки" открыт. Вы можете прочитать его в любой момент. Файл доступен в библиотеке. Списано 160 ОИ и 200 РК.} – вот это сообщение мне прям согрело душу.
По моим подсчётам, прошло около пяти минут после моего расставания с Ильзе, я решил возвращаться и почитать файл во время еды или под мелодию. Обратный путь был уже более спокойный, и проходя танцпол, я услышал, как саксофонист исполняет ещё одну классную, но более драйвовую мелодию, и весь танцпол отплясывает в ритм. Я поднялся по лестнице и вскоре подошёл к нашему столику. Подойдя, я увидел, что рядом с Ильзе сидит очень стильно одетая и привлекательная нэкодевушка.
– Юрген, – Ильзе улыбнулась, увидев меня, – позволь тебе представить мою хорошую подругу – Мэйюми Гэто. Она работает в "Бюро международного сотрудничества референтуры "Западная Европа" министерства иностранных дел Японской Империи, и родственница господина министра иностранных дел Империи маркиза Кидзиро, – непринужденно, но вполне официально отрекомендовала девушку Ильзе, и потом аналогичным образом рассказала ей обо мне.
– Очень рад знакомству, госпожа Гэто, – я учтиво поклонился и мы обменялись легчайшим рукопожатием.
– Я тоже рада, – ответила она на неплохом немецком, – но раз у нас неформальная вечеринка, то можно на "ты" и по имени, что скажете, Юрген?
– С большим удовольствием, Мэйюми, – я улыбнулся ей и сел на своё место. Эта девушка располагала к себе.
Раздалась задорная барабанная дробь. Зажглись огни сзади сцены и вышли несколько человек подтанцовки в очень откровенных костюмчиках. Саксофонист и барабанщик взяли весёлый и быстрый темп, им подыгрывала скрипка. Зал начал танцевать фокстрот. Ильзе и Мэйюми о чём-то перешёптывались, мне не было слышно и я решил открыть файл:
{История Юргена Хильгера и его загадочной и опасной семейки.
Юрген Хильгер родился 12 января 1907 года в Кёльне, в семье Вернера и Дагмары Хильгер. В семь лет родители по настоянию дедушки отдали его в католическую школу при местном кафедральном соборе. Через пять лет юный Юрген слёзно упросил родителей перевести его в обычную гимназию, что стало возможным в свете послевоенных потрясений и позиции отца, который изначально рассматривал католическую школу как временный этап. После десятого класса поступил в подготовительный колледж при Кёльнском университете, и через два года поступил в сам университет на специальность "Журналист и социолог". Успешно закончил обучение в 1930 году, сдал экзамены и получил диплом. Благодаря некоторым связям, полученным во время практики, а также положению отца, первым местом работы стала влиятельная городская газета "Кельнское обозрение", неформальный рупор правящей в городе "Объединенной Христианской Партии Центрум". Зарекомендовав себя в газете с самой лучшей стороны, выиграл конкурс и получил направление по обмену на работу в Японию, что является престижным достижением и признаком доверия со стороны руководства и собственников издательского холдинга. Специализация в газете – обзоры текущего политико-экономического положения и своя колонка ежемесячного криминального обозрения под псевдонимом, в которой он освещал в том числе деятельность и неблаговидные дела национал-социалистической и коммунистической партий. Юрген увлекается плаваньем, бегом, верховой ездой, шахматами, боксом, историей Европы, историей колониальных захватов, японским языком и культурой. Очень коммуникабелен. Обручен с Эленикой Шиллер, студенткой четвертого курса Кельнского университета.
Отец – Вернер Хильгер, 1882 года рождения, уроженец Бонна. Имеет высшее образование по специальности "Архитектор". Член социал-демократической партии Германии с 1904 года. В 1916 году был призван в армию в чине капитана запаса. Получил осколочное ранение в правое плечо и подреберье весной 1918 года, во время последнего решительного наступления германских войск на Западе, которое закончилось перенапряжением сил, неудачей и последующим стремительным отходом под натиском резервных сил союзников. В данный момент – депутат ландтага Свободного государства Рейнланд-Пфальц от СДПГ, член комитета по строительству и архитектуре. Является видным представителем крыла партии, которое ориентируется на коалицию с ОХПЦ и другими партиями демократического спектра в национальном масштабе. После поражения в войне занимает антимонархическую позицию.
Мать – Дагмара Хильгер, урожденная Рихтер, родилась в Аахене в 1884 году. Имеет высшее образование по специальности "Прикладное искусствоведение". Беспартийная. Известная в городе и в стране специалист по древностям и живописи, на данный момент преподаёт в Кельнском университете и консультирует местные музеи. Неоднократно проводила раскопки в Египте и Месопотамии. Отличная хозяйка и строгая, но заботливая мать. Увлекается плаваньем. Католичка.
Сестра – Ирма Хильгер, 1910 года рождения, уроженка Кельна. Студентка третьего курса Кельнского университета, специальность "Гражданское право". Беспартийная. Увлекается теннисом и плаваньем на байдарках. На университетских теннисных соревнованиях познакомилась и подружилась с будущей невестой Юргена – Эленикой Шиллер, потом познакомила с ней брата.
Дядя – Франц Рихтер, 1876 года рождения, уроженец Аахена. Имеет высшее образование и докторскую степень по специальности "Социальная история". Беспартийный. Был призван в армию в качестве майора запаса в 1914 году. Служил в аналитическом отделе штаба одной из армий Западного Фронта, неоднократно бывал на передовой. В середине войны был на некоторое время командирован в Испанию по дипломатической линии. Кем, как и когда был отобран или завербован для службы в абвере – неизвестно. Ненавидит Францию и всё, что с ней связано. Радикальный монархист и реваншист, но известен этими взглядами в крайне узком кругу своих доверенных лиц. Публично – высказывает одобрение правящей в Кельне и Рейнланд-Пфальце ОХПЦ. Обладает огромными связями и большим неформальным влиянием в гуманитарных кругах Кельна, а также в военных и криминальных кругах. Неформальный вербовщик перспективных кадров для абвера в Рейнланде. Курирует программу обмена студентов в силу своей должности и научного авторитета. В данный момент – проректор кафедры "Социально-политической истории" Кельнского университета, полковник запаса. Женат, имеет дочь. Имеет огромное неформальное влияние на детей сестры, которые очень любят "дядюшку Франца".}
После прочтения я откинулся на спинку кресла и сидел немного пораженный, вполуха слушая мелодию.
"Вроде бы и много информации, но картину можно составить только самую общую и по косвенным данным. Многое придется выяснять на основе этих зацепок. Оказывается, у меня ещё и младшая сестра есть, и даже невеста есть, которая к тому же подружка сестры", – эти факты меня особенно поразили.
– Юрген, Юрген, ты с нами или где-то далеко? – Ильзе тронула меня за руку.
– Да, я мелодией заслушался, – я чуть рассеянно повернулся к девушкам.
– А мы так и не сделали заказ, теперь официанта придётся ждать долго, они все нарасхват, – Ильзе огорченно вздохнула. – Я уже звонила два или три раза, но никто не идёт.
– Ничего, подождём немного. Разве мы куда-то спешим? – я наклонил голову чуть набок и посмотрел на девушку.
– Уже хочется что-нибудь вкусное, ведь нам ещё танцевать и танцевать, – мечтательно произнесла Ильзе.
– Ильзе, я ведь не ошибаюсь, это же Джантайн возле стойки бара? – Мэйюми придвинулась к Ильзе и изящным жестом показала на девушку, которая стояла у барной стойки на танцполе, примерно посередине. Я услышал это краем уха, как раз был перерыв и исполнитель ушёл переодеваться.
– Да, это точно она. Наверное, у неё нет столика и она ищёт, где бы можно присесть. Я её позову к нам, вы не возражаете? – Ильзе окинула нас взглядом.
– Я не возражаю, – а чего мне было возражать то.
– Ну тогда закажи нам что-нибудь выпить сразу, Ильзе, раз ты пойдешь вниз, – нэкодевушка решила бить двух зайцев одним выстрелом.
– Хорошо, – Ильзе оставила нас и ушла на танцпол.
Мэйюми Гэто посмотрела на меня очень внимательно и оценивающе, как мне показалось, и только потом улыбнулась.
– А ты, Юрген, давно в Токио? – спросила она, и её немецкий был на довольно хорошем уровне.
– Только вчера приехал в твою замечательную страну, а только сегодня утром – в Токио.
– Неужели? – девушка искренне изумилась. – А когда же ты успел познакомиться с нашей неприступной Ильзе?
"Неприступной?" – хм.
– Как раз сегодня утром, прямо в посольстве. Мы немного поспорили о политике, – я загадочно улыбнулся.
Мэйюми оказалась весьма привлекательная особа – ростом ниже Ильзе, в свободной зелененькой юбочке и блузке, в меру худенькая шатеночка, но с грудью и очень миловидная. Её зеленые нэкоглаза лучились любопытством.
"Наверно, платья она подбирает в тон к цвету глаз", – предположил я.
– Вот что-то непохоже на Ильзе, чтобы она спорила с незнакомцами о таких вещах. Но если принять во внимание, что незнакомец весьма красивый, – она немного наклонила голову, – то наверно, удивляться нечему.
– А как давно ты знакома с ней, Мэйюми?
– Уже больше полугода, с тех пор как Ильзе получила назначение в посольство. До этого она была в другой стране, – начала пояснять нэкодевушка, но решила замолчать, потому что увидела, как Ильзе и ещё одна девушка поднялись по лестнице и идут к столику.
Девушки подошли, и знакомая Ильзе сразу приобняла и расцеловала японку, как хорошая и близкая подруга. Это показалось мне интересным.
– Юрген, позволь представить тебе Джантайн ван Гюнтерс, она секретарь посольства Голландской Ост-Индии в Токио. Джантайн, это Юрген Хильгер, журналист из Кельна, – познакомила нас Ильзе.
Мы легонько пожали друг другу руки, девушка присела напротив нас.
– Очень приятно, госпожа ван Гюнтерс, – я посмотрел ей в глаза.
– Друзья, у нас здесь вечеринка, а не дипломатичнский приём, все на "ты", – вмешалась Ильзе.
– Мне тоже приятно, Юрген, – произнесла Джантайн очень интересным, немного хриплым голосом, и с чарующим акцентом.
Я нехотя оторвал взгляд от голландской красотки, потому что на сцену вышел Митч Клиффорд в белом смокинге, а на подтанцовке было сразу семь мулаток, очень откровенно одетых, или скорее раздетых. Они покачивали бёдрами и хлопали в ладони над головой. Началось очередное представление, и девушки сразу начали увлеченно обсуждать их вид.
{Получено задание: Пригласить на танец Мэйюми или Джантайн, не вызывая недовольства других девушек.
Ограничение выполнения – 3 часа.
Награда – 10 ОР, 100 РК.}
Я успел получше рассмотреть Джантайн – красивая блондинка с прической-каре, стройная, ростом почти как Ильзе, с более мясистой и мощной попкой, но c меньшей грудью, чуть раскосыми, миндалевидными серыми глазами. Интересный северно-европейский типаж. Но скорее всего, родилась в Ост-Индии.
Наконец-то к нам пробрался официант и поставил три бутылки красного вина, поднос с фруктами, поднос с конфетами, бокалы и приборы. И пепельницу.
– Откупорьте бутылки и через пятнадцать минут принесите кофе и минеральную воду, – попросила Мэйюми на японском.
Артист начал петь лирическо-романтическую песню под легкую мелодию, стало более шумно, танцпол снова начал танцевать медлячок.
– Интересно, где это Ильзе нашла этого симпатяшку и какие у неё планы на него? – негромко спросила Джантайн у Мэйюми на японском, но я услышал краем уха. Удобно знать язык и не показывать этого.
– Юрген, пожалуйста, налей нам всем вина, – попросила меня Ильзе и предостерегающе посмотрела на своих собеседниц.
"Интрига. А действительно, что она хочет от меня? Надо потанцевать с каждой и позадавать вопросики. Очень интересно получается – японка работает в МИДе, голландка – в посольстве, Ильзе тоже, когда и как они подружились и на какой вообще основе эта дружба?", – во мне проснулся абверовец в ипостаси контрразведчика.
– За знакомство, за самых прекрасных девушек в этом заведении и за отличный вечер, – я поднял бокал, все чокнулись и выпили. Атмосфера сразу стала более непринужденной.
Джантайн постреливала в меня глазками время от времени. Она мне тоже нравилась, что-то в ней было интересное.