Текст книги "Влюбленный д'Артаньян или пятнадцать лет спустя"
Автор книги: Роже Нимье
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
– Потом, господин лейтенант?
– На закуску нам остается еще пара ушей, дорогой Тюркен.
Тюркен застыл, прижавшись к стене. Ухватился здоровой рукой за раненую. Один из его собутыльников предложил ему анжуйского, но Тюркен отказался. Он уставился в пустоту, пытаясь увидеть в ней, вероятно, нечто похожее на мщение.
Д'Артаньян направился к себе в комнату.
В три часа дня прекрасная Мадлен принесла ему наверх чашку бульона. Он посмотрел на эту чашку, как на нечто чуждое человеческому пониманию.
В четыре Планше принес нугу, только что прибывшую из Монтелимара. Он стал созерцать и ее.
В пять часов, вознесенный наверх обеими своими ногами, к д'Артаньяну явился Пелиссон и заявил:
– Я виделся с секундантами господина де Бюсси‑Рабютена. Это господа де Севиньи и д'Оллоре, бравые бретонские дворяне.
– Бретонские…
– Господин де Бюсси‑Рабютен выбрал бретонцев, ибо их воинственность, а также…
– А также…
– А также он намерен вас убить. Я не возражал против программы. Но мне думается, было бы лучше, если б вы отправили его к праотцам, прежде чем он осуществит свой замысел.
– Замысел…
– У меня есть идея насчет машины, которая упразднит дуэли. Противники лягут на кровати, приводимые в движение простым мановением руки.
– Руки…
– Будет сколько угодно ран в плечо, в шею, в бедро и даже смерть – самое чувствительное из ранений. И все благодаря моим рычагам. Мы избежим хаоса, который неизбежен в делах такого рода.
– Рода… – повторил д'Артаньян.
– И еще одно дополнительное удобство: врач и священник будут всегда поблизости.
В семь вечера появилась прекрасная Мадлен с письмом в руке.
По‑видимому, тот состав, из которого были сделаны чернила, оказался благотворнее бульона, который варили из курицы. Стоило мушкетеру отведать этого письма, как он тотчас пришел в себя и обрел желание жить.
– Мадлен, дитя мое, помогите мне надеть плащ.
– Вы не поедите перед уходом?
– Взбейте, пожалуйста, яичный желток в подогретом вине и присыпьте мускатным орехом.
Это распоряжение столь отличалось от обычных просьб д'Артаньяна, что глаза у Мадлен округлились.
XXXIV. ПУП
Как читатель уже догадался, письмо, которое вернуло д'Артаньяну, по выражению Жюли, вертикальное положение, было подписано Мари.
Подписи предшествовало всего пять слов:
«В восемь часов. Всю ночь.»
Для встречи в восемь часов д'Дртаньяну был нужен всего лишь плащ. Но для целой ночи ему необходима была, несомненно, дополнительная порция микстуры: яичный желток, гретое вино и мускатный орех.
Карета на Королевской площади была та же самая, и лишь вместо Мари в ней оказалась дуэнья с итальянским акцентом, с приличествующими ее занятию усиками и ласковыми руками.
– Голубочек‑ангелочек, это для твоей же пользы и для любви. Нужна отвага, не бойся шага. Красавица ждет, ей все не терпится, она все вертится. Совсем как в лихорадке… Детки все в порядке. Ах, олененочек, ах, мой котеночек, приляг на грудь и в путь, и в путь!
Приговаривая таким образом, старуха завязала мушкетеру глаза.
Затем карета въехала во двор, затем в сад, как о том догадается благосклонный читатель по шуршанию гравия под ее колесами.
После чего карета совершила лучшее из того, что от нее ожидали: она остановилась. Дверца исполнила свое предназначение: отворилась. Дуэнья поступила вполне дуэнически: взяла д'Артаньяна за руку и повела через коридоры в помещение, где сняла с него повязку. Кругом был мрак, и мушкетер оценил эту перемену не самым радостным образом.
Рядом зашушукались.
– Не приближайтесь, д'Артаньян. Послушайте, что я скажу.
Д'Артаньян был так же спокоен, как это бывало с ним накануне штурма.
– Я слушаю вас, мадмуазель. Сегодня утром вы намекнули мне, что я утратил право вас видеть.
– Вы обидели меня. Но поймите, главное не в этом: вы нравитесь мне, как прежде.
Д'Артаньян приблизился на шаг.
– Я еще не закончила. Д'Артаньян остановился.
– Я жаждала познакомиться с вами поближе с того самого мгновения, как мы увиделись впервые. Это желание не покидало меня ни днем, ни ночью. Я сошла б с ума, не будь я решительнее всех других девушек моего круга. Послушайте еще чуть‑чуть. Нравственные и общественные принципы не имеют тут никакого значения: вы мне нужны. Мне нужен ваш образ, ваш голос – то очарование, которое никогда не наскучит, ваши глаза будят во мне источники неведомых чувств.
Последовало молчание и затем голос пробормотал:
– Д'Артаньян, приблизьтесь.
Д'Артаньян приблизился, движимый любовью и изумлением одновременно. Тело прильнуло к его телу, защищенное лишь тонкой шелковой тканью.
Исторгающие вздохи и неясные звуки губы страстно впились в его губы. Руки обвились вокруг шеи и повалили его на постель.
На постели укусы и поцелуи стали еще более страстными.
В этом одичавшем теле было скорее что‑то звериное, чем женское, из уст вырывались бессвязные речи, не похожие на речи насмешливой и сладостной Мари.
Так пронеслось одиннадцать часов. Опьяненный любовью и гретым вином (ибо прекрасная Мадлен удвоила порцию), осыпанный поцелуями и мускатным орехом, д'Артаньян посчитал эти часы за минуты.
Он уснул, едва забрезжил день. Заря, пробившись сквозь занавески, разбудила его. Дневной свет был бледен, однако убедителен.
Мушкетер выскочил из постели в поисках подсвечника и огнива.
Пупок на животе, который временно превратился в подушку, не был ни в коем случае пупком Мари, поскольку он принадлежал Жюли.
Как вы, разумеется, помните, д'Артаньян имел возможность видеть обеих девушек под лучами южного солнца.
И он успел, разумеется, уловить кое‑какие детали, хотя не был большим знатоком юных девиц.
Но д'Артаньян был, несомненно, знатоком фортификационных сооружений. А ведь пуп на женском теле едва ли не то же самое, что редут при бастионе. Истинный воин усвоит его очертания.
Вот по какой причине д'Артаньян опознал Жюли, понял подмену и выскочил из постели.
Не найдя свечи, он распахнул занавески. Дневной свет залил комнату.
– Я люблю тебя, д'Артаньян, – закричала Жюли. – У меня не было другой возможности встретиться с тобой. Успокойся. Ты еще не понял, но ты тоже любишь меня.
– Если б я любил вас, мадмуазель, я поставил бы вас об этом в известность.
– Мари всего лишь кукла, а я женщина.
– Мадмуазель, женщин на свете полным‑полно, а Мари только одна‑единственная.
Досказав сентенцию, д'Артаньян произвел жест.
– На помощь! – закричала Жюли. – Люди! Позовите стражу, комиссара! Ко мне!
И отнюдь не слабое существо, она вцепилась в одежду мушкетера. Одежда состояла из рубашки и штанов. Тонкая рубашка разорвалась.
Крайне недовольный всем этим, д'Артаньян отбросил женщину‑тигрицу на постель, и она стукнулась головой о деревянную колонну.
Ввиду отсутствия стражи и комиссаров прибежали слуги. Несмотря на все их снаряжение, невооруженные руки мушкетера кое‑что значили. Оценив положение, д'Артаньян сцапал Жюли и сделал из нее некое подобие щита, который, правда, дергался в его руках и исторгал стоны, но тем не менее исполнил свое назначение.
Спустившись в сад, д'Артаньян бросил щит подле каких‑то деревьев. На виске у девушки была ссадина, но утренний холод вернул ей сознание.
– Прощайте, – сказал д'Артаньян. – Ваше личико пострадало, это даст вам дополнительную возможность поступить в монастырь.
Оставалось найти одежду и лошадь.
Судя по ржанию, донесшемуся из ближнего строения, лошадь была неподалеку.
Насчет костюма дело обстояло сложнее, так как у д'Артаньяна остались всего лишь штаны. И тут ему бросилась в глаза ночная рубашка Жюли.
Это было, разумеется, еще одним оскорблением юной невинности.
Минуту спустя, прижимая одной рукой к себе рубашку и направляя другой мерина с лучшей родословной из всех поколений Колино дю Валей, он бодрой рысью пересек Париж. Шестнадцатью годами ранее в таком же одеянье он ускользнул от когтей миледи.
«Только Кэтти мне еще не хватало», – мелькнуло в голове у д'Артаньяна.
XXXV. FIAT LUX[10]
[1] Он же Кончило Кончини – итальянский авантюрист.
[2] Местность вблизи впадения Дромы в Рону.
[3] Это обстоятельство удостоверяет Палатинская принцесса. (Прим. автора).
[4] Гребцами были каторжники.
[5] Он совершил поступок, которого умный не совершит (лат.).
[6] Древнегреческий полководец IV в. до н. э.
[7] Грешен (лат.).
[8] Он же Кончило Кончини – итальянский авантюрист. Пользовался дурной славой. Убит при попытке ареста по приказу Людовика ХШ в 1617 г .
[9] Вот‑вот (итал.).
[10] Да будет свет (лат.).