Текст книги "Вокруг одни враги (часть сб.)"
Автор книги: Росс Макдональд
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 31
Прежде чем отправиться обратно в Лос-Анджелес, я нанес последний визит миссис Флайшер. Она появилась в дверях в черной шляпе и в пальто. Лицо ее было искусно подгримировано, но под гримом оно было бледным и одутловатым.
С виду она казалась почти трезвой, зато явно нервничала.
– Что вам нужно?
– Пленки.
Она широко раскинула руки в перчатках.
– Их больше нет.
– Бросьте, миссис Флайшер, вы сами сказали, что знаете, где они.
– Там их нет.
– Вы отдали их в полицию?
– Может, да, а может, нет. А теперь я спешу. Сейчас приедет такси.
Она хотела было закрыть дверь, однако я незаметно, но твердо попридержал дверь плечом. Она медленно подняла глаза.
– В чем дело?
– Я согласен заплатить больше. Две тысячи вас устроят?
Она невесело рассмеялась.
– Такие гроши? Не будь я дамой, я бы сказала, что вам делать с вашими жалкими двумя тысячами.
– С кем вы договорились?
– С очень приятным молодым человеком. Он вел себя, как джентльмен, на что некоторые люди не способны. – Она попробовала было дернуть дверь, но я не сдавал позиций. – И он сказал мне, сколько на самом деле стоят эти катушки с пленками.
– Сколько?
– Десять тысяч, – сказала она с гордостью обладателя выигрышного лотерейного билета.
– Он их купил у вас?
– Может, и да.
– Уже слышал. А может, и нет. Вы можете его мне описать?
– Очень интересный, с каштановыми кудрявыми волосами. Гораздо интереснее вас. И много моложе, – со злорадством добавила она, словно мстила своему мужу, оскорбляя его старого приятеля Джека Арчера.
Из ее описания я не мог понять, кто ее посетил. Разве Кит Себастиан, но зачем?
– Как он себя назвал?
– Он себя не называл.
Значит, с ней расплачивались наличными, если ей действительно заплатили.
– Десять тысяч – большие деньги, – заметил я. – Надеюсь, вы не рискнете носить их при себе?
– Нет. Я собираюсь… – Она прикусила нижнюю губу, испачкав помадой передние зубы. – А вам какое дело, рискну я или нет? И если вы от меня не отвяжетесь, я вызову полицию.
Я не сомневался, что этого-то она уже во всяком случае не сделает. Но я устал от нее и от разговоров с нею. Я отъехал от ее дома и остановился за углом. Спустя несколько минут с другой стороны появилось желтое такси. Водитель остановился возле ее дома и тихонько погудел.
Неся в руках светло-голубую дорожную сумку, появилась миссис Флайшер. Она села в такси. Я поехал вслед за ней через весь город к шоссе, где мы свернули на север в сторону местного аэропорта.
Я не пытался узнать, куда летит миссис Флайшер. Меня это не интересовало. Ее отъезд означал только одно: пленки она продала.
Я поехал к югу в Вудлэнд Хиллс, ощущая внутри себя какую-то пустоту и неудовлетворенность. Я понял, что в глубине души все время лелеял надежду спасти Дэйви, по крайней мере, сохранить ему жизнь и дать возможность – пусть нескоро – начать все заново.
Такие надежды, я знал из опыта, редко сбываются. Вот и надежда Лэнгстона перевоспитать Дэйви обернулась полной себе противоположностью. А что ждет Сэнди?
В дом меня впустила Бернис Себастиан. Лицо у нее было желтовато-бледным, несчастным, черные глаза горели. Впервые с тех пор, как мы познакомились, я увидел ее без прически, а платье было в пепле от сигарет.
Она ввела меня в гостиную и усадила в потоке золотистых лучей послеполуденного солнца, который вливался в комнату через высокое окно.
– Хотите кофе?
– Спасибо, нет. А вот от стакана воды не откажусь.
Она принесла мне его на подносе, как и положено из уважения к гостю. Создавалось впечатление, будто с помощью вот таких мелких формальностей она пытается склеить разбитую вдребезги жизнь. Я выпил воду и поблагодарил ее.
– Где ваш муж?
– Куда-то уехал, – коротко ответила она.
– Не в Санта-Тересу случайно?
– Не знаю, куда он отправился. Мы поссорились.
– Не хотите ли рассказать мне, в чем дело?
– Нет. Мне неприятно говорить об этом. В основном мы обвиняли друг друга в случившемся с нами несчастье.
Она села на пуф лицом ко мне, сжав колени и обхватив их переплетенными пальцами рук. Каждое ее движение, каждая поза были полны грации, и она это знала. И смущаясь, подставила под мой взгляд свою растрепанную головку.
– Я скажу вам, почему мы поссорились, если вы обещаете не предпринимать никаких действий.
– Каких же действий я не должен предпринимать?
– Я не хочу, чтобы вы мешали Киту. Не то он поймет, что я его предала.
– Мешал чему?
– Сначала дайте слово.
– Не могу, миссис Себастиан. Я готов пообещать вам только, что не сделаю ничего плохого вашей дочери.
– Но не Киту?
– Если их интересы столкнутся, я буду на стороне вашей дочери.
– В таком случае я вам скажу. Он хочет увезти ее из Америки.
– Но, ведь ее отпустили под залог?
– Не имеет значения. Он сказал, что они полетят в Южную Америку.
– Этого делать нельзя. Потом будет невозможно вернуться назад.
– Знаю. Я ему так и сказала.
– А откуда у него деньги на поездку?
– Наверное, решил присвоить чужие. Кит, по-моему, готов на все. Он слышать не хочет, что Сэнди могут судить и даже посадить в тюрьму.
– Она все еще в психиатрическом центре?
– Не знаю.
– Позвоните и узнайте.
Бернис прошла в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь. Я слышал как она разговаривала, но так тихо, что разобрать было невозможно. Когда она вышла из кабинета, ее рот растягивала какая-то «боязливая гримаса.
– Он забрал ее из центра.
– Когда?
– С час назад.
– Сказал куда?
– Нет.
– А вам он ничего не говорил?
– Сегодня утром он сказал, что они полетят в Мехико, а оттуда скорей всего в Бразилию. Но, не предупредив меня, он не улетит. Он хочет, чтобы и я поехала с ними.
– А вы согласны?
Она покачала головой.
– По-моему, мы не должны уезжать. Мы должны остаться на месте и бороться до конца.
– Умница!
Глаза ее наполнились слезами.
– Нет, – сказала она, – будь я умной, в моей семье не случилось бы такой беды. Я наделала столько ошибок, что их и не перечесть.
– Может, все-таки попробуете?
– Если вам не надоест слушать. – С минуту она помолчала, собираясь с мыслями. – По правде говоря, у меня нет особого желания их излагать. Сейчас не время, и не вам все это выслушивать.
– А кому?
– Киту следовало бы. Он ведь пока мой муж. Беда в том, что мы уже много лет перестали разговаривать друг с другом по душам и принялись играть в игру под названием «будем делать вид». Кит делал вид, что он подающий большие надежды молодой администратор, я прикидывалась идеальной домашней хозяйкой, помогающей ему чувствовать себя главой семьи. А Сэнди отводилась роль девочки, которая хорошо учится и примерно себя ведет. И кончилось все это тем, что у нас в семье царила не любовь, а лишь эксплуатация друг друга.
– И все же я повторяю: вы умница!
– Не пытайтесь убеждать меня, что я лучше, чем есть. Я этого не заслужила.
Выражение ее лица стало более спокойным. Вернулось чувство собственного достоинства, что делало ее красивой.
– А вы не голодны? – спросила она. – Давайте я принесу вам что-нибудь поесть.
– Зачем?
– Что зачем?
– Вы же сами только что сказали, что люди не должны играть в «будем делать вид».
– А разве я играю?
– Я буду играть, Бернис, делая вид, что все в порядке, в то время как нам предстоит делать нечто совсем иное.
Она меня не поняла и бросила на меня ледяной взгляд.
– Вот как?
– Не то, что вы думаете. Мне нужно задать вам вопрос, который, возможно, вам не совсем понравится. Это касается личной жизни Сэнди.
Она испугалась. Встала и отошла от меня в дальний угол комнаты.
– Что ваша дочь знает об отношениях между мужчиной и женщиной?
Она медленно повернулась ко мне лицом.
– Понятия не имею. Мы никогда об этом не говорили.
– Почему?
– Я полагала, что ее просвещают в школе. У них читался целый курс на эту тему. А я никогда не чувствовала себя специалистом в этой области.
– Почему?
– Я не совсем понимаю, к чему этот допрос, – рассердилась она. – Какое это имеет отношение к тому, что произошло?
Я подошел к ней.
– Скажите мне только одно. Что случилось с Сэнди прошлым летом? Я говорю о том случае, из-за которого вы не даете посмотреть ее дневник.
– Вряд ли это теперь имеет значение.
– Все имеет значение.
Она взглянула на меня с сомнением.
– Вы в самом деле в это верите? Первый раз встречаю такого человека.
– Давайте не будем переходить на личности. Она писала о том, что с ней было, когда она приняла ЛСД?
– И не только. Кстати, я совсем забыла, что доктор просил передать вам следующее: то вещество, которое вы ему дали, оказалось ЛСД, но очень низкого качества. Этим и объясняется реакция Сэнди, сказал он.
– Я так и знал. Что еще этим объясняется?
– Он не сказал.
– Я спрашиваю вас, Бернис. Что там произошло?
Ее лицо потемнело.
– Я не могу сказать вам. Честное слово, не могу.
– Если Сэнди сама что-то сделала или сделали с ней, вам следует собраться с силами и сказать. Речь идет о близких отношениях между нею и Лупе?
Она опустила голову.
– Не только с ним. Еще с одним.
– И это все описано у нее в дневнике?
– Да.
– Можно мне посмотреть?
– Я уничтожила дневник. Честное слово. Мне стало так стыдно.
– Зачем, по-вашему, она все это писала?
– Назло мне. Она знала, что я читаю ее дневник.
– А вам не кажется, что она просила помощи?
– Не знаю. Меня эта история потрясла. Я растерялась и до сих пор не могу прийти в себя, – добавила она, и в голосе ее слышался страх.
– Почему, Бернис? – Не случилось ли с ней когда-то нечто подобное?
Она подняла голову и взглянула на меня с ненавистью.
– Не хочу больше с вами разговаривать. Уходите.
– Сначала пообещайте, что, если Кит вам позвонит, вы дадите мне знать. Я должен поговорить с ним и с Сэнди.
– Я вам позвоню. Обещаю.
Я сказал ей, что буду ждать ее звонка у себя в офисе, и вышел на улицу. На западе вечернее солнце заливало своим светом вершины гор, и этот свет придавал окружающему миру мечтательно-грустное настроение, словно боясь, что солнце скроется и никогда больше не взойдет. А на площадке за домом, казалось, куда-то спешили преследуемые собственными по-вечернему длинными тенями игроки в гольф.
Глава 32
Я купил упакованную в пластиковую корзинку жареную курицу с намерением съесть ее по приезде в контору. Но сначала я позвонил в телефонную службу, где мне сообщили, что меня искал Ральф Кадди, который оставил номер телефона в Санта-Монике.
Я набрал номер, ответил сам Кадди.
– Добрый вечер. У телефона Ральф Кадди.
– Говорит Арчер. Вот уж никак не ожидал, что вы мне позвоните.
– Меня попросила об этом миссис Краг. – Голос у него был напряженным, ему было неловко. – Я рассказал ей о смерти Джаспера, и она захотела с вами поговорить.
– Передайте ей, что я постараюсь повидать ее завтра.
– Лучше сегодня. Миссис Краг очень хочет вас видеть. Помните, вы меня спрашивали про пропавший револьвер? Она об этом тоже кое-что знает.
– Откуда?
– Мистер Краг был начальником охраны в «Корпус Кристи ойл» в ту пору, когда украли револьвер.
– Кто его украл? Джаспер Блевинс?
– Мне не поручали вам что-либо говорить. Узнаете все от самой миссис Краг.
По загруженным вечерним движением улицам я кое-как добрался до Оуквудского дома для престарелых. Когда сестра вела меня по коридору, из-за какой-то двери донесся запах еды, и я вспомнил про курицу, которая так и осталась лежать нетронутой у меня на письменном столе.
Когда я вошел в комнату, Элма Краг оторвала глаза от Библии. Взгляд их был мрачным. Движением руки она отпустила сестру.
– Пожалуйста, закройте дверь, – распорядилась она. – Спасибо, что пришли, мистер Арчер. – Она указала мне на стул, а свое кресло-коляску развернула так, чтобы сидеть со мной лицом к лицу.
– Ральф Кадди сказал, что мой внук Джаспер попал под поезд. Это правда?
– Его тело оказалось под поездом. Мне рассказали, что убили его раньше и что убийцей была Лорел. Разумеется, это всего лишь слухи, но я склонен им верить.
– Лорел понесла наказание?
– Не сразу. Помощник тамошнего шерифа помог ей скрыть преступление. Но и Лорел недавно убили.
– Кто ее убил?
– Не знаю.
– Какой ужас! – В ее голосе что-то шуршало и шипело. – Вот вы говорите, что Лорел недавно убили. Но когда вы были здесь, вы об этом и словом не обмолвились.
– Да, я ничего не сказал.
– И про Джаспера тоже промолчали.
– Я тогда еще сам не был уверен и не хотел понапрасну вас расстраивать.
– Вы обязаны были мне сказать. Давно он погиб?
– Лет пятнадцать назад. Его тело было найдено на железнодорожных путях возле Родео Сити в конце мая 1952 года.
– Какой печальный конец, – заметила она.
– Произошли и другие не менее печальные события, – продолжал я, не сводя глаз с ее лица. – За три-четыре дня до убийства Джаспера на пляже в Малибу застрелили Марка Хэккета. Мы оба, миссис Краг, вероятно, не были до конца откровенны. Вы не сказали мне, что ваш муж служил начальником охраны в компании, принадлежащей Марку Хэккету. Мне, правда, следовало бы самому до этого докопаться, но я почему-то не сообразил. Тому причиной, наверное, вы.
Она прикрыла глаза.
– На моей совести многое, мистер Арчер. Поэтому-то я попросила вас приехать сюда. У меня в душе нет покоя, и теперь, когда мне стало известно о смерти моего внука Джаспера… – Она замолчала.
– Джаспер похитил револьвер у Хэккета?
– Джо считал, что он. Джаспер воровал и раньше. Когда он жил у нас, я свою сумку всегда прятала. А в тот день он приходил к Джо на работу.
– В тот день, когда был убит Марк Хэккет?
Она медленно кивнула.
– Накануне он крупно поругался с мистером Хэккетом.
– Откуда вы знаете?
– Он сам рассказал Джо. Просил, чтобы Джо похлопотал за него перед мистером Хэккетом.
– А чего он хотел?
– Денег. Джаспер считал, что у него есть законное право требовать у мистера Хэккета деньги на воспитание мальчика, хотя, когда Джаспер женился на Лорел, мистер Хэккет дал ему согласно договоренности немалую сумму.
– Вы хотите сказать, что Дэйви был незаконным сыном Марка Хэккета?
– Внуком, – мрачно поправила меня она. – Дэйви был сыном Стивена Хэккета. Еще когда они жили в Техасе, Лорел Дадли служила в доме Хэккетов. Она была прехорошенькой, и Стивен наградил ее ребенком. Его отправили учиться в Европу, а Лорел прислали к нам, чтобы мы подыскали ей мужа.
Джаспер решил сам жениться на ней. Он в ту пору был парикмахером, но еле-еле сводил концы с концами. Мистер Хэккет в качестве свадебного подарка дал им пять тысяч долларов. Через некоторое время Джаспер решил, что его обделили. И устроил мистеру Хэккету скандал как раз накануне… – Она закрыла свой аккуратный рот и замолчала.
– Накануне того дня, когда он его убил?
– Так всегда считал Джо. Из-за этого он и умер раньше времени. Джо был честным человеком, но заставить себя донести в полицию на собственного внука он не сумел. Он спрашивал меня, как ему поступить, и я не велела ему этого делать. И это тоже на моей совести.
– Вы поступили так, как поступили бы на вашем месте многие бабушки и дедушки.
– Это не снимает с нас вины. Мы постоянно находили оправдание поступкам Джаспера. С раннего детства, когда он впервые появился у нас, он был сущим разбойником. Он воровал и дрался, мучил кошек и хулиганил в школе. Один раз я отвела его к психиатру, и доктор велел поместить его в лечебницу. Но я не смогла этого сделать, не такой уж бедняжка был отъявленный негодяй. – И подумав, добавила – Он умел рисовать. Унаследовал способности от матери.
Миссис Краг на мгновенье смутилась и с неудовольствием посмотрела на меня.
– Про мою дочь я предпочитаю не говорить. Имею же я право держать свои чувства в тайне.
– Мне уже кое-что известно, миссис Краг. Ваша дочь родилась в Родео Сити в 1910 году. Как ни странно, но у меня есть копия свидетельства о ее рождении. При крещении ей дали имя Генриетта Р. Краг. Вы звали ее Эттой, но в какой-то период жизни она стала называть себя по-другому.
– Ей никогда не нравилось ее имя. Поэтому после того, как она разошлась с Элбертом Блевинсом, она стала называть себя своим вторым именем.
– Ее второе имя Рут, не так ли?
Старуха наклонила голову в знак согласия. И отвела взгляд.
– И ее вторым мужем был Марк Хэккет.
– Перед ним был еще один, – со старческой страстью к точности поправила меня она. – Она связалась с молодым мексиканцем из Сан-Диего. Это было больше двадцати пяти лет назад.
– Как его звали?
– Лупе Ривера. Они прожили вместе всего несколько месяцев. Его арестовали за контрабанду, и Этта с ним развелась. Потом появился Марк Хэккет. А после него Сидни Марбург. – Голос ее звучал сурово, словно она читала обвинительный акт.
– Почему вы не сказали мне, что Рут Марбург – ваша дочь?
– Вы меня не спрашивали. Да и какое это имеет значение? У меня было мало общего с Эттой с тех пор, как она, кинувшись в объятья мистера Хэккета, преуспела и стала богатой дамой. Она никогда меня не навещает, и я знаю почему. Ей стыдно за свой образ жизни, стыдно, что она проводит время в обществе молодых людей в два раза ее моложе. У меня все равно что нет семьи. Я никогда не вижу и моего внука Стивена.
– Очень сожалею, – сказал я и ушел, а она осталась сидеть, держа руки на Библии.
Глава 33
Забыв про голод и усталость, я помчался в Малибу. Совсем уже у ворот Хэккетов мимо меня пронеслась машина в противоположном направлении. Мне показалось, что за рулем сидит Кит Себастиан. У въезда в поместье Хэккетов я развернулся и погнался вниз за ним.
Я настиг его на шоссе у знака «стоп». Сначала он повернул направо, а потом съехал налево на дорогу, петлявшую вдоль берега. Возле залитого светом коттеджа он остановился и постучал в заднюю дверь. На мгновенье, когда дверь отворилась, я увидел на светлом фоне силуэт его дочери.
Я вылез из машины и подошел к коттеджу. Жалюзи были закрыты, занавески опущены. Из-под двери просачивался яркий свет, но не было слышно ни звука, потому что волны, заглушая все вокруг, с шумом обрушивались на берег.
На почтовом ящике была указана фамилия Хэккет. Я постучался в дверь, одновременно поворачивая ручку. Но дверь оказалась запертой на замок.
– Кто там? – раздался голос Кита Себастиана.
– Арчер.
Опять пришлось ждать. Где-то в доме хлопнула дверь. Щелкнул замок, и передо мной предстал Себастиан.
Я вошел, не дожидаясь приглашения.
– Что вы здесь делаете, Кит?
Ничего умного он в ответ не придумал.
– Я решил уехать из дома на день-другой. Мистер Хэккет разрешил мне воспользоваться его коттеджем.
Я прошел через кухню в гостиную. На круглом ломберном столике, накрытом на двоих, стояли грязные тарелки и лежали столовые приборы. На одной из кружек из-под кофе остался полукруг губной помады.
– Вы здесь с женщиной?
– По правде говоря, да. – Он смотрел с глупой ухмылкой в надежде перехитрить меня. – Вы не скажете Бернис, а?
– Она знает, и я тоже знаю. Это – Сэнди, не так ли?
Он взял кружку, из которой пила Сэнди. На мгновенье лицо его исказила ненависть. Я подумал было, что он собирается разбить мне голову, а потому неспешно сделал шаг назад.
Он поставил кружку на стол.
– Это – моя дочь, – заявил он. – И кому, как не мне, знать, что для нее лучше.
– Поэтому-то у нее в жизни все и идет так гладко? Вы считаете, что лучше ее увезти, чем лечить?
– Лучше, чем сидеть в тюрьме. Там ее никто не будет лечить.
– Кто вас так запугивает?
Он ничего мне не ответил. Он стоял и тряс своей красивой глупой головой. Я без приглашения уселся за стол. Через минуту он тоже сел напротив меня. Мы сидели, не спуская глаз друг с друга, как блефующие игроки в покер.
– Вы не понимаете. Мы с Сэнди не собираемся оставаться здесь. Мы приняли другое решение.
– Уехать из Америки?
Он нахмурился.
– Бернис, значит, вам все рассказала?
– И хорошо сделала. Если вы уедете, вы практически лишаетесь гражданства. Сэнди уж безусловно. А на что вы намерены жить за границей?
– Об этом позаботились. Если я буду экономно обращаться с той суммой, что мне дали, и жить в недорогом месте, то мне никогда больше не придется работать.
– По-моему, вы жаловались, что у вас нет ни гроша.
– Ситуация изменилась. Все продумано и решено, – с настойчивостью глухого старался он убедить меня. – Прошу вас, мистер Арчер, не мешайте мне. Я знаю, что делаю.
– Ваша жена летит вместе с вами?
– Надеюсь, да. Она еще не решила. Мы улетаем завтра, ей надо быстрее решать.
– По-моему, ни вам, ни ей не следует спешить.
– Мы не нуждаемся в ваших советах.
– Вы нуждались, когда обратились ко мне за помощью. Боюсь, что теперь вам придется терпеть меня до конца.
Мы сидели и смотрели друг на друга – два игрока в покер, карты на руках отвратительные, а бросить игру нельзя. На мгновенье мне почудилось, что шум волн стал громче, а по ногам пробежал сквозняк. Где-то что-то лязгнуло, и сквозняк исчез.
– Где ваша дочь?
Он встал, пересек гостиную и открыл дверь.
– Сэнди!
Я вошел вслед за ним в ярко освещенную спальню. Это была необычная комната, такая же, как у Лупе. Стены и потолок были выкрашены в яркие цвета, а круглой формы кровать стояла, как алтарь, посередине. На кровати валялась одежда Сэнди.
Себастиан откатил дверь, выходившую на пляж. Мы побежали к воде. Сэнди была уже за линией прибоя, плывя навстречу жизни или смерти.
Себастиан как был, в одежде, вбежал в воду, но тут же с беспомощным видом повернулся ко мне.
– Я плохо плаваю.
Волна сбила его с ног. Мне пришлось вытащить его из воды.
– Идите и вызовите полицию.
– Нет!
Я шлепнул его по щеке.
– Вызовите шерифа, Кит. Вы обязаны это сделать.
Он стал карабкаться наверх. Я быстро разделся и поплыл вслед за девочкой. Она была молодой, угнаться за ней было нелегко. К тому времени, когда я поравнялся с ней, мы оказались далеко от берега, и я начал выдыхаться.
Она не знала, что я рядом, пока я до нее не дотронулся. Глаза у нее стали большими и темными, как у тюленя.
– Уходите. Я хочу умереть.
– Я тебе не дам этого сделать.
– Дали бы, если бы знали обо мне все.
– Я почти все знаю, Сэнди. Плыви со мной. Я слишком устал, чтобы тебя тащить.
На берегу замигал прожектор. Он заметался по волнам и нашел нас. Сэнди стала уходить от меня. Тело ее было белым и чуть светилось, мерцая лунным светом на воде.
Я старался не отставать от нее. Человек в черном прорезиненном непромокаемом костюме приплыл на лодке и поднял ее на борт. Она не оказала никакого сопротивления.
Себастиан и капитан Обри держали наготове одеяла. Я вытащил свои вещи из-под ног зевак и пошел вслед за Себастианом и его дочерью в коттедж. Рядом со мной шагал капитан Обри.
– Пыталась покончить с собой? – спросил он.
– Она уже давно об этом говорила. Надеюсь, после сегодняшнего она откажется от этой мысли.
– Не очень-то надейтесь. Ее семье надо принять меры предосторожности.
– Я им об этом говорил.
– По вашим словам, она давно это задумала.
– Значит, вся история началась намного раньше нынешних событий?
– Совершенно верно.
Мы дошли до коттеджа. Я дрожал от холода в своем одеяле, но Обри не спешил отпустить меня.
– Я все объясню вам, капитан. Только сначала я должен принять горячий душ и закончить разговор с Себастианом. Вы будете здесь еще час?
– Лучше я подожду вас в участке.
Я откатил стеклянную дверь, вошел в раскрашенную в разные цвета комнату. Себастиан стоял у дальней стены. Он застыл как часовой на посту у открытой двери, из-за которой доносилось шипение душа. С одежды у него текло, волосы были в песке, а в глазах – испуг и покорность.
– Что вы намерены делать в ближайшие пять или десять лет, Кит? Стоять на страже, предупреждая попытки к самоубийству?
– Я вас не совсем понимаю, – удивленно посмотрел он.
– Вы чуть не лишились ее сейчас. Перестаньте подвергать ее жизнь риску. Нельзя же постоянно быть начеку и круглые сутки следить за ней.
– А что мне делать?
– Сегодня же отвезите ее обратно в психиатрический центр. Забудьте про Южную Америку. Вам там не понравится.
– Но я дал обещание.
– Кому? Сэнди? Я не преувеличу, если скажу, что ей легче умереть, чем так жить.
– Дело не только в ней, – чуть не плакал он. – Нам придется ехать в Южную Америку. Мы так договорились.
– Объясните, в чем дело.
– Не могу. Я обещал молчать.
– Кому вы все это обещали? Стивену Хэккету? – Я обошел кровать и приблизился к нему. – Если вы не будете со мной откровенны, я отказываюсь вам помогать. По-моему, вас да и вашу дочь кто-то водит за нос.
– Я знаю, что делаю, – твердил он. – Мне больше не нужна ваша помощь.
– Может, и не нужна, но вам без нее не обойтись. Вы отвезете Сэнди обратно в центр?
– Нет.
– Тогда мне придется вас заставить.
– Каким это образом? Я свободный гражданин.
– Очень скоро перестанете им быть. Меня ждет капитан Обри. Как только ему станет известно, что вы покупаете и продаете вещественные доказательства, имеющие прямое отношение к делу об убийстве…
– О чем вы говорите?
– Я говорю о магнитофонных пленках, которые вы купили у миссис Флайшер.
Я догадался, основываясь, разумеется, на фактах, что пленки входили в ту самую договоренность, о которой он упомянул. Его лицо только подтвердило мою догадку.
– Для кого вы их купили, Кит?
Он молчал.
– Кто дал вам деньги, чтобы вы увезли свою дочь из Америки?
Он продолжал молчать. В дверях за его спиной появилась Сэнди. Она была одета в желтый махровый халат, лицо ее порозовело после душа. Вечерний заплыв явно пошел ей на пользу. Теперь мне не было ее жаль.
– Разве кто-нибудь дал тебе деньги на наш отъезд? – спросила она. – Ты мне этого не сказал. Ты сказал, что раз ты увольняешься, тебе полагается выходное пособие.
– Правильно, родная, выходное пособие. – Он стоял между нами, поочередно глядя то на одного, то на другого.
– Сколько?
– Не твое это дело, родная. То есть, я хочу сказать, что делами буду заниматься я. Зачем тебе мучить свою головку…
– Хватит. Эти деньги тебе дал мистер Хэккет?
– Можно сказать, он. Компания ведь принадлежит ему.
– И ты получил деньги при условии, что увезешь меня в Южную Америку? Правильно? В ином случае ты бы ничего не получил?
– Я не люблю, когда меня допрашивают, – взорвался Себастиан. – В конце концов, я твой отец.
– Конечно, папа. – Ее язвительный смех свидетельствовал о пережитой боли. – Но я не хочу в Южную Америку.
– Ты же сказала, что хочешь.
– А теперь не хочу. – И она повернулась ко мне. – Пожалуйста, увезите меня отсюда. Я ненавижу этот коттедж. Именно здесь, в этой самой комнате со мной и случилась беда. С Лупе и Стивеном. – И она съежилась, как ребенок, которому причинили боль.
Слова ее были адресованы мне, но обращалась она к отцу. Себастиан остолбенел. Он сел на кровать, но тотчас вскочил, стряхивая песок, который ссыпался с его одежды.
– Ты говоришь о мистере Хэккете?
– Да. Я была не в себе и плохо понимала, что происходит. Но Стива Хэккета я узнала.
Глаза Себастиана стали круглыми, как линзы в фотокамере. Он не мог поверить ей, он пытался найти что-нибудь неправдоподобное в ее словах. Но мы оба знали, что она говорит чистую правду.
– Почему ты не рассказала мне об этом, Сэнди?
– Я рассказываю тебе сейчас.
– Почему ты не рассказала прошлым летом, когда это случилось?
Она посмотрела на него с презрением.
– Откуда ты знаешь, что это случилось прошлым летом? Я сегодня этого не говорила.
Он как-то недоуменно огляделся и бросился объяснять:
– Мама говорила. Нет, она мне ничего не рассказывала. Просто в твоем дневнике было что-то написано, разве нет?
– Да, я написала об этом, – призналась она. – Я знала, что Бернис читает мой дневник. Но ни она, ни ты не промолвили ни слова.
– Я поступил так по совету твоей мамы, Сэнди.
Она разозлилась и расстроилась, но говорила скорей как женщина, а не как девчонка. Больше Сэнди не боялась.
Пока Себастиан принимал душ, мы с Сэнди сидели за ломберным столиком и вели беседу.
Первой заговорила Сэнди, поблагодарив меня, что само по себе было неплохим признаком.
– Не надо благодарить, – ответил я. – Мне до смерти хотелось поплавать. Ну как, больше не будете делать глупостей?
– Обещаний я не лаю, – сказала она. – Мне противно жить в этом мире.
– От того, что вы покончите с собой, мир не станет лучше.
– Но мне станет лучше. – Некоторое время она молчала и не двигалась. – Я думала, что с Дэйви я сумею забыть все это.
– Чья это была мысль?
– Его. Он познакомился со мной на набережной, потому что ему сказали, что я знаю Хэккетов. Он искал возможности добраться до Стива, и я была рада помочь.
– Почему?
– Вам известно почему. Я хотела отомстить и ему и Лупе. Но от этого мне не стало лучше. Только хуже.
– Что хотел Дэйви?
– Трудно определить. У него всегда находились три-четыре причины на каждое дело, три-четыре различных версии. Но он в этом не виноват. Ведь Лорел ему ни разу не открыла правды о том, кто он. И даже тогда он не был уверен, правду ли она говорит. «Лорел была пьяной, когда сказала ему.
– Когда призналась Дэйви, что его отец Стивен Хэккет?
– Я не знаю, что она сказала ему. Честное слово, – добавила она так же, как и ее мать и с той же интонацией. – Мы с Дэйви мало разговаривали в конце. Я боялась и продолжать свою дружбу с ним, и бросить его. Я не знала, на что он способен. Да он и сам не знал.
– Оказалось, что он способен на многое. – Сейчас самое время сказать ей, подумал я, пока окончательно не определились все события, которым суждено произойти в эту ночь. – Сегодня днем Дэйви убили.
Она тупо смотрела на меня, словно окончательно утратив способность к проявлению эмоций.
– Кто его застрелил?
– Генри Лэнгстон.
– Я считала его другом Дэйви.
– Он был его другом, но у него, как и у большинства людей, есть свои беды.
Она осталась размышлять над моими словами, а я пошел в спальню, где ее отец выбирал, что бы ему надеть. Он остановился на водолазке и легких брюках, отчего сразу стал похож на молодого и самоуверенного актера.
– Что на повестке дня, Кит?
– Еду к Хэккету и возвращаю ему чек.
Его слова меня удивили. Он и сам, похоже, был удивлен.
– Очень рад, что вы так настроены. Но лучше отдайте чек мне. Это вещественное доказательство.
– Против меня?
– Против Хэккета. На какую сумму выписан чек?
– На сто тысяч долларов.
– А наличными сколько он вам дал на пленки?
Он ответил почти сразу.
– Десять тысяч. Я расплатился ими с миссис Флайшер.
– Хэккет сказал вам, зачем ему понадобились пленки?
– Объяснил, что Флайшер пытался его шантажировать.
– На основании чего?
– Не сказал. Я решил, что у него был с кем-то роман.
– Когда вы ему отдали пленки?
– Только что. Незадолго до вашего приезда.
– Кто был у них дома, Кит?
– Я видел только мистера Хэккета и его мать.
– У них есть магнитофон?
– Есть. Они еще пробовали, подходят ли кассеты.
– Сколько всего было пленок?
– Шесть.
– Кому вы их отдали?
– Я передал их миссис Марбург. Она была в библиотеке. А что потом с ними сделали, я не знаю.
– И вам дали чек? Верно?
– Да. Сам Хэккет.
Он вынул из бумажника желтый чек и вручил его мне. Точно такой же, как тот, что лежал у меня в сейфе, только этот был подписан Стивеном Хэккетом, а не его матерью, и датирован сегодняшним днем.