355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Родерик Гордон » Туннели » Текст книги (страница 8)
Туннели
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:40

Текст книги "Туннели"


Автор книги: Родерик Гордон


Соавторы: Брайан Уильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

Часть вторая
Колония

Глава 20

Дверь распахнулась с приглушенным скрежетом. Уилл и Честер замерли. У обоих бешено колотились сердца, когда они направили фонарики в темноту за дверью. Ребята готовы были развернуться и побежать, но, не увидев и не услышав ничего подозрительного, осторожно, чуть дыша, перешагнули металлический порог.

Подрагивающие лучи фонариков осветили круглый коридор длиной не больше пяти метров. Вдоль стен шли отчетливые борозды. Впереди виднелась еще одна дверь, отличавшаяся от той, через которую они вошли, только маленьким стеклянным окошком в клепаной раме, похожим на иллюминатор.

– Похоже на шлюз, – заметил Уилл, проходя внутрь. Его ботинки застучали по желобчатому металлическому полу. – Заходи, – сказал он Честеру, который и так уже стоял в коридоре и, без всякого напоминания, запирал за собой дверь на все три замка.

– Надо все закрыть, как было, – сказал Честер. – На всякий случай.

Безуспешно попытавшись что-нибудь разглядеть через матовое стекло, Уилл повернул ручки на второй двери и толкнул ее. Раздалось тихое шипение, как будто воздух вышел из шины. Честер вопросительно взглянул на друга, но тот ничего не сказал и прошел в следующее помещение. Это был короткий коридор, обшитый грубо спаянными ржавыми металлическими листами и из-за этого напоминавший киль старого корабля.

– Тут цифра нарисована, – сказал Честер, запирая вторую дверь. Над мутным иллюминатором красовалась большая пятерка. Краска, которой была выведена цифра, пожелтела и растрескалась от времени.

Сделав несколько осторожных шагов, мальчики увидели впереди металлический отблеск. Фонарики осветили решетку из толстых прутьев. Она целиком закрывала проход. Уилл направил свет сквозь нее, и по стенам заплясали неровные тени. Он надавил на решетку, но она была твердо закреплена. Уилл убрал фонарик, схватился за влажные и холодные прутья и прижался к ним.

– Я вижу стены и, по-моему, потолок… – сказал он, поворачивая голову, – а вот пол…

– Далеко внизу, – закончил Честер. Он уперся каской в решетку, пытаясь рассмотреть, что за ней.

– Слушай, на планах города нет ничего даже отдаленно похожего на это. Думаешь, я бы такое пропустил?! – сказал Уилл, словно пытаясь убедить себя самого, что не мог не заметить на карте настолько удивительное место.

– Погоди-ка, Уилл! Это тросы! – громко сказал Честер, заметив за решеткой толстые темные линии. – Это шахта лифта, – радостно добавил он.

Честер воспрянул духом, увидев в загадочном подземном сооружении нечто знакомое и привычное, а отнюдь не угрожающее. Это в самом деле была шахта лифта. Впервые с той самой минуты, когда они покинули относительно уютный подвал дома Берроузов, Честер почувствовал себя в безопасности. Он подумал, что шахта ведет к чему-нибудь простому и понятному, вроде туннеля метро, и даже понадеялся, что на этом их сомнительная экспедиция закончится.

Честер увидел справа от себя рычаг и потянул его. Решетка сдвинулась с громким скрежетом. Уилл в изумлении шагнул назад. Второпях он не обратил внимания на рычаг и теперь с восторгом наблюдал, как перед ними открывается проход. Честер отвел рычаг до упора, и теперь ребята могли как следует рассмотреть темную шахту. Лучи фонариков на касках осветили толстые смазанные тросы, уходившие далеко вниз. В бездну.

– Падать будет высоко, – поежился Честер, крепко ухватившись за решетку и против своей воли вглядываясь в головокружительную глубину. Уилл отвлекся от шахты и принялся рассматривать комнату. Как он и ожидал, сбоку на стене обнаружился небольшой деревянный щиток с потускневшей латунной кнопкой.

– Есть! – торжествующе воскликнул он и, не дожидаясь реакции Честера, нажал на кнопку. Она была скользкой.

Ничего не произошло.

Он нажал еще раз.

Снова ничего.

– Закрой решетку, Честер! Закрой! – крикнул он, не в силах сдержать волнение.

Честер нажал на рычаг, и Уилл снова ударил по кнопке. Что-то задрожало, и со дна шахты донеслось лязганье. Тут тросы пришли в движение, раздался громкий натужный скрип лебедки, закрепленной, очевидно, немного выше, и мальчики услышали звук поднимающегося лифта, отражавшийся от стен.

– Готов поспорить, что мы на нем спустимся в метро, – с тайной надеждой проговорил Честер.

Уилл раздраженно нахмурился.

– Нет тут никакого метро. Я же тебе говорил, что на картах здесь ничего не отмечено. Это что-то другое.

Оптимизм Честера испарился, и он с поникшим лицом подошел к решетке. Уилл встал рядом, и два фонарика на касках осветили темную шахту.

– Слушай, раз мы не знаем, что это, – сказал Честер, – еще не поздно вернуться.

– Нельзя сдаваться. Только не сейчас.

Они еще пару минут послушали скрип лифта, и у Честера появились новые опасения.

– А если на нем кто-нибудь приедет? – спросил он, отстраняясь от решетки. Он уже был готов запаниковать.

Уилл не отрываясь смотрел в шахту.

– Подожди, мне пока не… Слишком темно… Есть! Я его вижу, вижу! Он как подъемник на руднике! – Он пригляделся к решетчатому потолку лифта, медленно приближавшегося к ним, и обернулся к Честеру: – Расслабься, там никого нет.

– Я и не думал, что там кто-нибудь будет, – обиженно ответил Честер.

– Конечно, конечно. Тряпка ты! – добродушно поддел его Уилл.

Лифт тем временем поднялся к ним и с громким лязганьем остановился. Убедившись, что он в самом деле пуст, Честер с облегчением вздохнул и тряхнул головой. Уилл тут же отодвинул решетку. Войдя внутрь, он повернулся к другу, который в нерешительности топтался на краю.

– Не знаю, Уилл. Как-то ненадежно он выглядит, – проговорил он, беспокойно осматривая решетчатые стены и исцарапанный толстый стальной лист, служивший полом кабины. Все это покрывал многолетний слой маслянистой грязи.

– Давай, Честер! Это наш звездный час! – Уилл ни на секунду не усомнился в том, что нужно спуститься на лифте вниз. Грот привел его в восторг, но то, что они увидели потом, превосходило самые смелые его ожидания. – Мы прославимся! – рассмеялся он.

– Ну да, представляю… «Два человека погибли в лифте!» – угрюмо ответил Честер и развел руки, изображая газету. – Не нравится он мне… Наверно, его лет сто не ремонтировали.

Уилл немедленно начал прыгать, громко стуча ботинками по полу кабины. Честер с ужасом глядел на закачавшийся лифт.

– Видишь, все в порядке, – хитро улыбнулся Уилл. Он положил руку на латунный рычаг на стенке кабины и посмотрел Честеру в глаза. – Ну что, ты со мной? Или пойдешь драться с крысой?

Честер тут же вскочил в лифт. Уилл задвинул решетку и нажал на рычаг. Кабина затряслась и начала медленно опускаться. Стены шахты поползли вверх, изредка прерываясь черными зияющими входами на другие этажи; цвета породы – приглушенный коричневый, серый, черный, желтый, охристый – плавно переходили друг в друга. Снизу тянуло влажным воздухом. Честер посветил фонариком вверх и увидел сквозь решетчатый потолок тросы, уходящие в темноту, будто два грязных лазерных луча – в космос.

– А далеко нам еще спускаться? – спросил Честер.

– Откуда я знаю? – грубо ответил Уилл.

Лифт остановился только минут через пять, резко ударившись о землю. Мальчиков отбросило к стенам.

– Наверно, надо было пораньше отпустить рычаг, – невинно заметил Уилл.

Честер равнодушно посмотрел на него, как будто ничто уже не имело значения. Стены и потолок лифта отбрасывали в свете фонариков гигантские ромбические тени.

– Опять, – вздохнул Честер, отодвигая решетку. Уилл нетерпеливо протиснулся мимо него в очередной коридор, обшитый металлом, к двери.

– Такая же, как наверху, – заметил Уилл, поворачивая ручки. На этой двери был нарисован большой нуль.

Они осторожно вошли в круглый коридор, стуча ботинками по неровному металлическому полу, и свет их фонариков упал на следующую дверь.

– Похоже, у нас только один путь, – сказал Уилл, устремляясь к ней.

– Тут как на подводной лодке, – пробормотал Честер себе под нос.

Встав на цыпочки, Уилл посмотрел в окошко, но ничего не увидел. Он посветил туда фонариком, но от этого стало видно еще хуже – луч отражался от царапин и пятен на стекле.

– Бесполезно, – сказал он себе.

Передав фонарик Честеру, он повернул три ручки и толкнул дверь.

– Не подается! – проворчал Уилл. – Помоги-ка, – попросил он после второй неудачной попытки.

Мальчики уперлись в дверь плечами и налегли на нее вдвоем, толкая изо всех сил. Вдруг она с громким шипением распахнулась, обдав их потоком воздуха, и друзья влетели в неизвестность.

Встав на ноги и отряхнувшись, они обнаружили под ногами булыжную мостовую, подняли глаза и увидели… то, что не забудут до конца своих дней.

Это была улица.

Они стояли на краю мощеной дороги шириной с шоссе. Через несколько метров слева и справа от них она заворачивала. На другой стороне стоял ряд высоких фонарей.

А за фонарями возвышались… дома. Строения тянулись вдоль всей дальней стены пещеры.

Будто заколдованные, Уилл и Честер двинулись к ним. Не успели они сделать нескольких шагов, как дверь за ними захлопнулась с такой силой, что ребята подскочили.

– Сквозняк? – озадаченно спросил друга Честер, оборачиваясь.

Уилл пожал плечами – он и в самом деле почувствовал легкий ветерок. Мальчик запрокинул голову и потянул носом воздух. Пахло плесенью. Честер посветил фонариком на дверь, потом на стену над ней, сложенную из огромных камней. Он вел луч все выше и выше, туда, где в тенях стена сходилась с противоположной, будто свод исполинского собора.

– Что это такое, Уилл? Куда мы попали? – спросил Честер, схватив его за рукав.

– Не знаю. Я ни о чем таком даже не слышал, – ответил Уилл, изумленно рассматривая огромную улицу. – Это потрясающе.

– И что мы тут будем делать?

– Думаю… нужно осмотреться. Согласен? Это же невероятно! – восхищенно проговорил Уилл. Он постарался привести мысли в порядок; пьянящий восторг первооткрывателя сменился жаждой исследования. – Нужно запечатлеть, – забормотал он, выудил из рюкзака фотоаппарат и начал снимать.

– Уилл, не надо! Вспышка!

– Ох, извини, – сказал Уилл, вешая фотоаппарат на шею. – Немного увлекся.

Не говоря больше ни слова, он уверенно зашагал по мостовой к домам. Честер последовал за другом, пригнувшись и сердито оглядывая дорогу в поисках признаков жизни.

Дома словно врастали в стену, будто археологи еще не откопали их до конца. Крыши сливались с плавно изгибающимися стенами пещеры, а от них вверх тянулись кирпичные трубы, которые переплетались в удивительный узор и исчезали в темноте. Они напоминали окаменевшие клубы дыма.

Ребята вышли на тротуар. Кроме их шагов по булыжнику, отдававшихся эхом, слышался только негромкий гул, исходивший, казалось, из самой земли. Уилл и Честер остановились у одного из фонарей.

– Он похож на…

– Да, – перебил Уилл, машинально прикоснувшись к карману, где лежал бережно завернутый в платок шарик, который нашел его отец. Светящийся шар фонаря был гораздо крупнее – размером с футбольный мяч. Его крепко удерживали четыре когтя, выраставшие из чугунного столба. Два белесых мотылька кружили около фонаря, будто припадочные планеты, то и дело сбиваясь с курса и ударяясь сухими крыльями о стекло.

Уилл вдруг замер и снова начал принюхиваться, точь-в-точь как безглазая крыса на огромной шестерне.

– Что случилось? – встревоженно спросил Честер. – Что-то нехорошее?

– Нет, просто… я почувствовал запах… резкий, вроде нашатырного спирта.

– Вроде ничем не пахнет, – Честер пошмыгал носом. – Надеюсь, оно не ядовитое.

– Уже неважно. Я его больше не чувствую. И с нами ведь ничего не случилось, так?

– Так. Слушай, как ты думаешь, тут живет кто-нибудь? – спросил Честер, глядя на окна домов. Они посмотрели на ближайшие здания, тихие и зловещие, как будто бросающие ребятам вызов.

– Не знаю.

– А для чего тогда все это?

– Мы можем это узнать, – сказал Уилл.

Мальчики осторожно подобрались к дому. Он был сложен из песчаника и напоминал своей простотой и изяществом постройки георгианской эпохи. По обе стороны от входной двери были окна, из дюжины стекол каждое, а за ними угадывались вышитые портьеры. Сама дверь была покрыта блестящей зеленой краской; на ней красовались отполированное латунное кольцо и такая же кнопка звонка.

– Сто шестьдесят семь, – удивленно произнес Уилл, прочитав номер над кольцом.

– Куда же нас занесло? – прошептал Честер.

Тут Уилл увидел в щель между портьерами слабый свет. Он подрагивал, как будто в комнате горел огонь.

– Тс-с! – сказал он и подкрался к окну, низко нагнувшись.

Потом Уилл осторожно приподнял голову к подоконнику, заглянул в щелку одним глазом и раскрыл рот от удивления. В доме горел камин. На темной каминной доске поблескивали какие-то стеклянные вещицы. Присмотревшись, он различил кресла, диван и стены, увешанные картинами разного размера.

– Ну что там? – нервно произнес Честер, то и дело озиравшийся вокруг, пока его друг прижимался лицом к грязному стеклу.

– Ты не поверишь! – ответил Уилл, уступая другу место у окна.

Честер тут же уткнулся носом в стекло.

– Ого! Настоящая комната! – сказал он, поворачиваясь к Уиллу, но тот уже прошел дальше вдоль стены и остановился на углу.

– Эй, подожди меня! – прошипел Честер. Ему вовсе не хотелось остаться одному в этом странном месте.

Между этим домом и соседним был узкий проход. Уилл заглянул за угол, убедился, что там никого нет, и поманил Честера за собой к следующему дому.

– Номер сто шестьдесят шесть, – сказал Уилл, взглянув на входную дверь, которая почти не отличалась от предыдущей. Он подошел на цыпочках к окну, но сквозь темные стекла ничего не было видно.

– Что там? – спросил Честер.

Уилл прижал палец к губам, вернулся к двери и пристально посмотрел на нее. Честер понял, что пришло в голову его друга, и попытался остановить его.

– Уилл, не надо!

Но было уже поздно. Едва Уилл коснулся двери, как она распахнулась. Переглянувшись, ребята медленно вошли, снедаемые страхом и любопытством.

В теплой и просторной прихожей они почувствовали ароматы еды и дыма от камина. Там пахло как в любом обжитом доме. В планировке тоже не было ничего особенного: чуть дальше по коридору широкая лестница уходила вверх, на каждой ступеньке лежал латунный прут, прижимавший ковер. Стены до высоты перил были обиты деревом, а выше – оклеены обоями в темно-зеленую и светло-зеленую полоску. Повсюду висели картины в тусклых золотистых рамах, изображавшие бледных широкоплечих людей. Честер присмотрелся к одному из портретов, и его озарила ужасная догадка.

– Точь-в-точь как те люди, которые нас преследовали, – сказал он. – Похоже, тут живет один из этих психов. Слушай, так тут целый сумасшедший город! – добавил он, поежившись.

– Тихо! – прошипел Уилл.

Честер замер на месте, а его друг повернулся к лестнице, прислушиваясь. Но в доме царила мертвая тишина.

– Наверное, послышалось, – сказал Уилл и подошел к открытой двери слева по коридору. Он заглянул внутрь и воскликнул: – Потрясающе!

Он не мог не войти. Честера тоже одолело любопытство.

В комнате весело потрескивал огонь в камине. На стенах висели пейзажи и изображения людей в латунных и золоченых рамках. Уилл обратил внимание на небольшую картину маслом, изображавшую величественный дом в окружении зеленых холмов. Под ним было подписано «Дом Мартино».

У камина стояли два кресла, обитые вытертой темно-красной тканью. В одном углу был обеденный стол, в другом – музыкальный инструмент, в котором Уилл узнал клавесин. Помимо камина комнату освещали два шарика размером с теннисные мячи. Они были оправлены в томпак, разновидность латуни, и свисали с потолка на цепочках. Все это напомнило Уиллу давний поход с отцом в какой-то музей, где была экспозиция под названием «Как жили наши предки». Глядя вокруг, он убеждался, что эта комната тоже вполне могла бы стать частью такого музея.

Честер бочком подошел к столу, на котором стояли две фарфоровые чашки с блюдечками.

– В них что-то есть, – сказал он, искренне удивившись. – По-моему, чай!

Честер осторожно потрогал чашку и повернулся к Уиллу, еще более изумленный.

– Еще теплая. Слушай, что тут происходит? Где люди?

– Не знаю, – ответил Уилл. – Как будто… как будто…

Они озадаченно переглянулись.

– Даже не знаю, на что это похоже, – признался Уилл.

– Пошли отсюда, – сказал Честер, и они кинулись к выходу.

На улице Уилл резко остановился, и Честер натолкнулся на него.

– Какая у нас цель? – спросил Уилл.

– Ну… э-э-э… – в замешательстве бормотал Честер, пытаясь облечь свои сомнения в слова. Несколько секунд мальчики нерешительно стояли под уличным фонарем, залитые его ярким светом. Тут Честер, к своему ужасу, заметил, что Уилл смотрит вдаль, на дорогу, заворачивающую в сторону. – Хватит, Уилл. Пойдем лучше домой. – Честер вздрогнул, обернувшись на дом и поглядев на окна верхнего этажа. Он был уверен, что там кто-то есть. – Мне тут не по себе!

– Нет, – ответил Уилл, даже не взглянув на друга. – Давай пройдем чуть дальше. Посмотрим, что за поворотом. А потом уйдем. Обещаю. Хорошо? – проговорил он уже на ходу.

Честер попытался проявить твердость. Он с тоской посмотрел на металлическую дверь, через которую они вошли, но потом, сдавшись, последовал за Уиллом вдоль домов. Во многих окнах горел свет, но жильцов нигде не было видно.

Наконец они подошли к последнему дому перед поворотом налево. Уилл остановился, размышляя, не закончить ли на этом. Честер с отчаянием в голосе принялся убеждать его, что на сегодня достаточно и что пора возвращаться домой. Тут у них за спиной послышался странный звук. Поначалу он напоминал шуршание листьев, но потом усилился и превратился в пронзительную какофонию.

– Что… – воскликнул Уилл.

Стая птиц размером с воробьев сорвалась с крыши и устремилась в их сторону, словно живые трассирующие снаряды. Мальчики машинально пригнулись, прикрыв лицо руками, пока белоснежные птицы кружили около них.

Уилл рассмеялся.

– Это птицы! Просто птицы! – сказал он, замахав руками на озорную стаю, но стараясь не прикасаться к странным существам.

Честер улыбнулся, потом нервно расхохотался. Птицы сновали между ними, а потом, так же быстро и неожиданно, как появились, взмыли вверх и исчезли за поворотом туннеля. Уилл выпрямился, сделал несколько шагов в том же направлении и застыл.

– Магазины! – изумленно произнес он.

– Чего?

Действительно, по одной стороне улицы тянулись выпуклые витрины. Ребята тихо подошли поближе.

– Просто не верится, – пробормотал Честер, когда они оказались у первого магазина. Стекло в витринах явно было ручной работы – оно искажало товары, как плохая линза.

– «Ткани Якобсона», – прочитал Честер вывеску и поглядел на отрезы материи, залитые жутким зеленоватым светом.

– Бакалея, – сказал Уилл у следующего магазина.

– А это что-то вроде хозяйственного, – заметил Честер.

Уилл поглядел на свод наверху.

– Знаешь, а мы сейчас примерно под Центральной улицей.

Заглядывая в витрины и удивляясь непривычным старинным интерьерам, мальчики беззаботно шагали вперед, пока не оказались на развилке. Дальше туннель разделялся на три; средняя дорога резко шла вниз.

– Ну все, хватит, – решительно сказал Честер. Чутье подсказывало ему, что нельзя тут задерживаться. – Пошли домой. Не хватало еще здесь заблудиться.

– Хорошо, – согласился Уилл, – только…

Едва он сошел с тротуара на булыжную мостовую, как раздался оглушительный цокот. Четыре белых лошади, запряженных в зловещую черную карету, неслись прямо на него, выбивая копытами искры и тяжело дыша. Уилл не успел отреагировать – в эту самую секунду обоих мальчиков кто-то схватил за шиворот и поднял.

Они беспомощно повисли в огромных руках одного-единственного человека.

– Чужаки! – закричал он скрипучим голосом, поднял ребят повыше и принялся с отвращением их рассматривать. Уилл попытался ударить его лопатой, но она вывалилась у него из рук.

На человеке был нелепо маленький шлем и темно-синяя форма из грубой ткани, которая шуршала при каждом движении. Уилл заметил у него на груди оранжево-золотистую нашивку в виде пятиконечной звезды. Очевидно, этот крупный грозный мужчина был кем-то вроде полицейского.

– Помоги, – беззвучно пошевелил губами Честер, глядя на друга. Он еле дышал в могучей хватке подземного жителя.

– Мы вас ждали, – пророкотал полицейский.

– Что? – ошеломленно уставился на него Уилл.

– Твой отец сказал, что скоро ты к нам присоединишься.

– Отец? Где мой отец? Что вы с ним сделали? Отпустите меня! – завопил Уилл, вертясь изо всех сил и пытаясь пнуть громилу ногой.

– Не трепыхайся. – Человек поднял дергающегося мальчика еще выше и принюхался к нему. – Верхоземцы. Мерзость какая!

Уилл тоже принюхался.

– Сам-то не лучше пахнешь.

Полицейский испепеляюще взглянул на мальчика, потом понюхал Честера тоже. В отчаянии Честер попытался боднуть его. Тот увернулся, но Честер успел сбить с него шлем. Он свалился, обнажив бледную кожу, покрытую редкими пучками тонких белых волос.

Человек сильно встряхнул Честера и с жутким ревом ударил мальчиков друг об друга головами. Каски громко стукнулись, но выдержали, однако Уилл с Честером решительно оставили попытки сопротивляться.

– Довольно! – закричал человек, и оглушенные ребята услышали злорадный смех, доносившийся из-за его спины.

Тут они впервые заметили других людей, глядевших на них бесцветными глазами.

– Заявились без приглашения, вламываются в чужие дома. Думаете, вам сойдет это с рук? – громко ворчал полицейский, таща мальчиков к среднему туннелю, уходившему вниз.

– По вам тюрьма плачет, – пробурчал кто-то сзади.

Мальчиков повели по улицам. Теперь там было полно народу: изо всех домов и переулков высыпали люди поглазеть на незадачливых чужаков. Огромный полицейский по-прежнему крепко держал их и подталкивал вперед, а когда они спотыкались – грубо поднимал на ноги. Он был совершенно уверен в своей власти над ними.

Уилл и Честер в панике озирались, смутно надеясь, что подвернется возможность сбежать или кто-нибудь придет им на помощь. Но надежда угасала с каждым шагом, и их волокли в глубь земли, и они ничего не могли с этим поделать.

Полицейский бесцеремонно выволок ребят за поворот, за которым туннель внезапно кончился. Онемев от удивления, они увидели головокружительный лабиринт мостов, акведуков и лестниц, висевших в воздухе над сетью мощеных улиц и аллей. Сколько же домов там было!

Пленников потащили дальше. Люди на улицах, сбившись в кучки, смотрели на них с каким-то холодным любопытством. Лица у них были бледные, глаза выцветшие, однако далеко не все они были похожи на полицейского или тех, кто преследовал ребят в Хайфилде. Если бы не старомодные наряды, некоторые из подземных жителей мало чем отличались бы от обыкновенных англичан.

– Помогите! Помогите! – без особой надежды в голосе кричал Честер, вяло возобновивший попытки вырваться из рук полицейского.

Но Уилл этого не замечал. Его внимание было приковано к высокому худому человеку в темном плаще, отражавшем свет, как будто был сшит из лакированной кожи. Он стоял у фонарного столба, резко выделяясь из массы коренастых людей; плечи у него были чуть выгнуты вперед, будто туго натянутый лук. Он пристально смотрел в глаза Уиллу, и мальчик почувствовал, как им овладевает ужас. Этот человек излучал зло.

– Боюсь, мы попали в беду, Честер, – сказал Уилл, не в силах оторвать взгляд от зловещего человека, скривившего губы в злобной усмешке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю